Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Вторая глава.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
10.09.2019
Размер:
25.19 Кб
Скачать

Содержание.

Глава I. Теоретические основы изучения речевого поведения мужчин и женщин.

    1. Понятия гендер и гендерная лингвистика (лингвистическая гендерология) в современном русском языке.

    2. История изучения гендерной дифференциации.

    3. Художественные тексты В.Шукшина как наиболее приемлемой материал исследования особенностей мужской и женской речи.

Глава II. Особенности мужской и женской речи героев рассказов Шукшина.

2.1. Отличительные особенности на уровне морфологии.

2.2. Особенности речи мужчин и женщин на уровне фонетики и орфоэпии.

2.3. Особенности речи мужчин и женщин на уровне лексики.

2.4. Особенности речи мужчин и женщин на уровне синтаксиса.

Заключение.

Список использованной литературы.

Приложение 1.

Приложение 2.

Глава II. Особенности мужской и женской речи героев рассказов Шукшина.

2.1. Отличительные особенности на уровне морфологии.

Грамматические особенности речи являются, пожалуй, наименее изученной областью в гендерных исследованиях.

В морфологии к спорным точкам зрения относится мнение о неравном распределении частей речи в разговорной речи мужчин и женщин. Результаты зарубежных лингвистов [Гейдж, Бенфорд 1993] показали, что мужчины в своей разговорной речи использую больше существительных и глаголов, а в речи женщин встречаются чаще прилагательные и наречия. Результаты исследований российских ученых показали, что наибольшее число прилагательных, союзов, междометий и числительных встречается в речи мужчин, а в разговорной речи женщин отмечено использование большого количества существительных, глаголов, наречий, причастий, деепричастий, местоимений, частиц и "не-ни" [Крючкова 1976]. Здесь следует отметить, что подобное распределение частей речи в речи мужчин и женщин зафиксировано при анализе информантами (мужчинами и женщинами) рассказов В.Шукшина.

2.2. Особенности речи мужчин и женщин на уровне фонетики и орфоэпии.

-Здрасти, говорит, я ревизор…

-Тэк.

Ох….хороша-а!

Там что, оказывается, ма-аленький клочочек ваты.

Хо-ох! Елки зеленые! («Светлые души»).

А сопатке хошь?

Чо эт?

Семисит семь, семисит восемь.

Остановются.

Напужал.

Вань, ссади ты меня, а Ва-ань!

Сердешные. («Далекие зимние вечера»).

Здрассте! («Демагоги»).

Щас

Пошто

Вопчем

Семисит («Одни»).

2.3. Особенности речи мужчин и женщин на уровне лексики.

Многие отечественные и зарубежные исследователи, проводившие гендерные исследования в области разговорной речи в разные годы ХХ столетия, указывают на существование различий в употреблении лексики мужчинами и женщинами. В качестве основных лексических особенностей разговорной речи мужчин ученые в большинстве случаев отмечают следующие:

- во-первых, склонность мужчин использовать в общении стилистически сниженную, грубую и бранную лексику [Земская, Китайгородская, Розанова 1993];

- во-вторых, склонность мужчин к сквернословию, использованию нецензурных слов и выражений [Жельвис 1991; Степанов 1969; Стернин 2001];

- в-третьих, стремление мужчин к точности наименования предметов [Земская, Китайгородская, Розанова 1993];

- в-четвертых, склонность мужчин использовать в своей речи большое количество терминов и профессионализмов [Земская, Китайгородская, Розанова 1993];

- в-пятых, стремление мужчин избегать каких-либо проявлений теплоты в общении с другими мужчинами, что, в частности, проявляется в использовании довольно грубых прозвищ в обращении к собеседнику [Пиз 2000].

К числу основных лексических особенностей разговорной речи женщин исследователи относят следующие:

- во-первых бóльшую аккуратность женщин в выборе лексики для общения и их большую склонность к использованию эвфемизмов [Есперсен 1921; Deuchar 1988];

- во-вторых, меньшую склонность женщин к сквернословию [Есперсен 1921; Жельвис 1991; Степанов 1969];

- в-третьих, большую вежливость женщин в обращении к собеседнику или к собеседникам [Земская, Китайгородская, Розанова 1993].

Однако в последние годы появилась другая точка зрения о разговорной речи мужчин и женщин. Ее последователи считают, что существующее нарушение гендерной целостности (то есть расхождение между биологическим полом и психологическим осознанием его) "ведет к уменьшению дифференциаций мужской и женской речи практически во всех социальных классах" [Троицкая].

Анализом собственного материала мы попытались проверить данные точки зрения. Материал диплома показывает, что в повседневном неофициальном общении и мужчины, и женщины в своей речи в подавляющем большинстве случаев используют нейтральную лексику, например:

- Я не помешал?

- Вообще-то, я спать готовлюсь... Устала сегодня. А что? Я немножко

не понимаю...

- Да, сегодня у вас денек... Скажите, а вот этот оркестр ваш, он не

мешает вам?

- Нет.

- Я бы все-таки несколько поубавил его: на нервы действует. Очень

громко, куда к шутам...

- Нам ничего... Привыкли. (Василий Шукшин. Чередниченко и цирк).

Преобладание нейтральной лексики в разговорной речи всех информантов объясняется тем, что основной пласт словарного состава разговорной речи вообще составляет именно нейтральная общелитературная лексика.

Однако в ситуации непринужденного общения, при близком знакомстве с собеседником или тесных родственных связях, существующих между собеседниками, мужчинам действительно свойственно стремление использовать стилистически сниженную лексику в общении и с собеседником (мужчиной), и с собеседницей (женщиной), например:

"А если я начну рассказывать, сколько я знаю! Но меня не слушают, а на вас глаза пялят - городской"

"Плевали они на эти законы"

"Ты, белены, что ли объелся" («Охота жить»).

-Трепло, -сказал кузнец.

-Балаболка, если не трепло.

-Смолокур,- сказал он.

-Ну и дурень ты, Васека! («Степька Разин»).

В собственном материале есть примеры, доказывающие, что и женщины в ситуации дружеского, даже фамильярного общения также могут использовать стилистически сниженную, даже грубую лексику, хотя обычно это происходит между собеседниками одного пола, например:

Также на лексическом уровне рассматриваются фразеологизмы. Чаще всего используются в речи мужчин:

" Знамо дело"

"Голова садовая (эх, ты…чекист, голова садовая)"- несообразительный, нерасторопный, неловкий человек.

"Емеля пустомеля (Мели Емеля твоя неделя)"

"Ты что ли, белены объелся"- обезумел, одурел.

"Разводить турусы" (во втором значении).

"Свои бы, деревенские, боталом обозвали, а эти слушают. Приятно. И сам иногда подумает о себе: складно выходит, язви тя. Такие турусы разведут, что тебе поп раньше" (В. М. Шукшин. "Охота жить").

"Детей замучила, дура: одного на пианино замучила, другую в фигурное катание записала. Сердце кровью обливается, а не скажи, сразу ругань" (В. М. Шукшин. "Чудик").

"Как две капли воды" - совершенно, очень сильно похож, схож и т. п. "Поясняю: я похож на того гада, как две капли воды" (В. М. Шукшин. "Миль пардон, мадам!").

"Это называется - "покатил бочку", - сказал кандидат. - Ты что, с цепи сорвался?"

В разговорной речи мужчин встречаются и очень ласковые обращения к собеседнику, но при условии, что собеседником является женщина или ребенок, например:

-Марфонька!

-Марфынька!

-Марфушечка!

-Доченька, чего бы ты вот так хотела бы?... Ну-ка, подумай.

Женщины могут использовать стилистически сниженную и даже очень грубую лексику (например, блин, на фиг, гады, сволочи и т.п.) и в общении с партнерами противоположного пола, но при условии, что между ними существуют очень близкие отношения (близкие дружественные или близкие родственные отношения), например:

Параллельно тенденции намеренного огрубления речи в разговорной речи женщин развивается и другая - тенденция максимального смягчения стилистически сниженной и грубой лексики в общении и в обращении к собеседнику, например:

В обращении к собеседнику (женщине или мужчине) женщины чаще всего используют ласковые обращения, например:

В качестве ласкового обращения к собеседнику или собеседнице независимо от его / ее возраста женщины могут использовать местоимение моя, например:

Но подобные обращения зафиксированы только в общении близких родственников. Возможно, такое использование местоимения моя является индивидуальным и характерно только для внутрисемейного общения.

Наряду с такими ласковыми, вежливыми обращениями женщины могут использовать также и стилистически сниженные и грубые (например, кикимора, паразит, урод паршивый и др.), которые, однако, не всегда свидетельствуют об их плохом отношении к собеседнику, например:

Но подобные обращения в разговорной речи женщин не часты. Обычно в неофициальной, непринужденной беседе женщины обращаются к собеседнику (мужчине или женщине), независимо от его/ее возраста, по имени (или по имени и отчеству) или используют ласковые обращения.

Количественные данные собственного материала 2002 года показывают, что мужчины используют стилистически сниженную, грубую и бранную лексику в 1,5 раза чаще, чем женщины. По последним данным, в разговорной речи мужчин на каждые 1000 словоупотреблений в среднем приходится по 3 стилистически сниженных, грубых и бранных слова, а у женщин на 1000 словоупотреблений приходится по 2 подобных слова.

женщины отдают предпочтение приблизительным обозначениям и местоимению "это". Данное мнение отражено в литературе вопроса, хотя здесь следует отметить, что для разговорной речи вообще очень характерны случаи, когда собеседники не называют конкретные предметы, а предпочитают использовать указательные местоимения "это" (или "этот"), "тот", "то" и другие. Очень часто приблизительные наименования и указательные местоимения сопровождаются указательным жестом (кивок головой или движение рукой, пальцем в сторону нужного предмета). То есть разговорной речи вообще свойственна большая неточность. Это связано с рядом причин:

  • во-первых, в ситуации неофициального общения, в непринужденной беседе, при условии, что участники разговора прекрасно знают привычки и характер друг друга, собеседники, что называется, понимают друг друга с полуслова. В этом случае они избегают "лишних" слов, особенно если в поле их зрения находится предмет разговора;

  • во-вторых, следует учитывать спонтанный характер разговорной речи. В результате этого говорящий не всегда может сразу же вспомнить название необходимого ему предмета, поэтому он использует самые простые обозначения – указательные местоимения и приблизительные наименования предметов;

  • в-третьих, говорящий может не знать, как называется тот или иной предмет;

  • в-четвертых, говорящий может осознанно не называть предмет, фамилию и имя другого человека (или группы людей) и так далее, поскольку он, возможно, пытается сохранить это в тайне или ему, может быть, неприятно произносить вслух чью-либо фамилию, чье-то имя или точное название какого-либо предмета.

Собственный материал показывает, что в ситуации неофициального общения, в непринужденной беседе и мужчины, и женщины довольно часто используют указательные местоимения вместо точного названия предметов, действий и фамилий (или имен) людей, например:

В этих двух примерах информанты - мужчина и женщина – используют указательное местоимение "это" вместо точного обозначения действия. Употребление данного местоимения в разговорной речи позволяет информантам, не прерывая высказывания, подыскать нужное слово.

Итак, анализ материала диссертации показывает, что на лексическом уровне действительно существуют гендерные различия.

Для разговорной речи мужчин, с одной стороны, характерной чертой является склонность использовать стилистически сниженную и бранную (в том числе и нецензурную лексику) в ситуации непринужденного неофициального общения. Эта склонность может проявляться не только в общении с собеседником (чаще всего мужского пола, но при прочных родственных или дружеских связях и с собеседником женского пола), но и в обращении к нему, и при замене точного названия предмета (или действия) неточным.

Разговорную речь женщин отличает большая вежливость в общении и обращении к собеседнику (не зависимо от пола и возраста собеседника). Но в ситуации неофициального непринужденного общения они также могут употреблять стилистически сниженную и бранную лексику (в том числе и нецензурную), хотя и не в таком большом количестве как мужчины.