Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
LITERATURA_Kh-XVIII.doc
Скачиваний:
6
Добавлен:
15.09.2019
Размер:
156.16 Кб
Скачать

22. Вертепна драма як синтез фольклорних і літературних традицій

Центральний епізод – сцена знищення Іродом дітей. Дія закінчується карою Ірода. На сцену виходила Смерть і косою стинала злочинцю голову. Конфлікти біблійного оповідання з часом наповнювалися соціальним змістом. Різдвяна дія вертепу наближається до трагікомедії. Світська частина складалась з окремих сцен, взята з життя. Дія відкривається жанровою сценкою, в якій дід та баба розмірковують над химерами царського життя. Поява на сцені солдата повертає хід п’єси з побутово-комічного в соціально-сатиричний бік. Солдат засуджує злочини Ірода. Солдат вірний своєму обов’язку. Комічні перипетії пов’язані з постаттю цигана. У вертепній драмі було зроблено спробу типізувати сатиричні образи (сцена про хвастощі польського шляхтича). Головну роль відігравало художнє слово. Монолог багатий на метафори. Сатирично зображається корчмар. Драма викриває церковну мораль (сцена зустрічі запорожця з уніатським попом). Мова запорожця чиста і барвиста, образ селянина Клима нагадує постаті селян. В іст. розвитку вертепна драма видозмінювалась, набувала різних сюжетних форм, втрачала окремі сцени і набувала нових. Вертепна лялькова драма була багатим джерелом, зокрема драматургії. Своєю гострополітичністю вертепна драма впливала на визвольний рух на Україні. Маркевич вперше надрукував текст укр. народної вертепної драми, Щукін – текст лялькової драми. Укр. вертепна драма народилася, коли на сцені почали ставитися гостроконфліктні п’єси про Ірода (прибл. 17 ст). Вони також прагнули вплинути на глядача силою світлових ефектів. Студенти колегіуму переробили драму про Ірода, звернувши увагу на простоту і дохідливість тексту. Щоб розмежувати поважне і комічне, студенти поділили на 2 поверхи скриньку. На 1 виконувалась драма про Ірода, на 2 – інтермедійна частина. В основу релігійного дійства було покладено євангельське оповідання про народження Ісуса Христа та Ірода. Релігійна частина тематично поділялась на 5 частин: 1) пролог – звернення до глядачів; 2) протазис – виклад дії; 3) епіазис – зав’язка; 4) катастазис – напружений стан; 5) катастрофа – розв’язка. Драма відзначалась образною системою Головний герой твору – новонароджений Христос, навколо якого точиться боротьба народу, чи добра зі злом.

У релігійній частині вертепної дрмами помітне місце займають псалми, створені, мабуть, самими авторами п’єси. У тексті найдавнішого запису хор співає аж 27 кантів. Твори пов’язані з сюжетом драми. Деякі побудовані на сюжеті драми. Духовні вірші лялькової драми поділяються на 3 групи: вірші, взяті з релігійних пісенних текстів і без змін внесені до п’єси. Це вірші найменш пов’язані з сюжетом, це 8-ми рядкові за складом. Рима змішана (жіноча, дактилічна). До 2 групи належать духовні вірші, написані самими авторами. За основу брався сюжет з Європи про Ірода. Це силабічні вірші. Більше призначені для речитативу, ніж для співу. До 3 групи належать колядки „Нова радість стала”, яку співають перед Ісусом Христом. В ній розпочинається про радість на землі, народження Христа, а в останній строфі – традиційно для українських народних колядок – звертання до господаря.

Галерею народних типів відкриває вихід на сцену діда і баби, відбувається діалог, звучить відома жартівлива пісня „Ой під вишнею, під черешнею”.

10

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]