- •Понятие «современный русский литературный язык». Признаки литературного языка. Формы существования литературного языка (кодифицированный литературный язык; разговорный язык).
- •Лексикология: предмет и задачи. Основные разделы лексикологии. Лексическая семантика. Аспекты лексической семантики.
- •Системный характер русской лексики. Парадигматическое отношение в русской лексике.
- •Системный характер русской лексики. Синтагматические и ассоциативно – деривационные отношения в лексике. (я все сделала одним ответом, т. К. Есть большая общая часть в вопросах)
- •Слово как основная единица лексической системы. Проблема определения слова. Основные свойства слова как единицы лексической системы.
- •Знаковая природа слова. Основные стороны знака. Слово как совокупность значений (лексическое, грамматическое, словообразовательное значение).
- •Лексическое значение слова. Аспекты значения слова: сигнификативное, структурное, эмотивное, денотативное значение.
- •Структура лексического значения слова.
- •Типы лексических значений (традиционная классификация).
- •Принципы и методы описания лексического значения.
- •Однозначные и многозначные слова. Проблема многозначности.
- •Многозначное слово как совокупность лсв. Вопрос об общем значении. Диффузность лексических значений.
- •Топологические связи лсв многозначного слова.
- •Семантические связи лсв многозначного слова (метафорические, метонимические, синекдоха, функциональный перенос).
- •Лексическая омонимия. Пути возникновения омонимов.
- •Проблема разграничение омонимии и многозначности.
- •Виды лексических омонимов.
- •Явления, сходные с омонимией. Функции омонимов в речи.
- •Лексическая синонимия. Вопрос о критериях синонимичности.
- •Синонимический ряд. Доминанта синонимического ряда.
- •Классификации синонимов
- •Источники синонимии. Синонимия и многозначность. Функции синонимов в речи.
- •Лексическая антонимия. Антонимическая парадигма и ее структура.
- •Типы антонимов. Функции антонимов в речи.
- •Генетическая характеристика русской лексики. Исконно русская и заимствованная лексика.
- •Классификация заимствований по разным основаниям. - ничего нет… Помогите кто чем может…
- •Освоение заимствований и его виды. Калькирование. Типы калек. Интернациональная лексика.
- •Лексика с точки зрения употребления. Общеупотребительная лексика и лексика ограниченного употребления ( специальная ( профессионализмы, термины), жаргонная, диалектная).
- •Активная и пассивная лексика. Устаревшая лексика (историзмы, архаизмы). Виды архаизмов. Функции устаревших слов.
- •Активная и пассивная лексика. Неологизмы и их разновидности. Функции неологизмов.
- •Перегруппировка пластов активного и пассивного словаря.
- •Лексический состав русского языка с точки зрения экспрессивно-стилистической. Стилевая дифференциация лексики русского языка (межстилевая, книжная, разговорная).
- •Фразеология. Объект и задачи. Этапы изучения фразеологии в отечественном языкознании.
- •Фразеологизм и слово. Фразеологизм и свободное словосочетание.
- •Вопрос об объеме фразеологии. Проблема определения понятия «фразеологизм». Типы фразеологических единиц.
- •Фразеологизм как знак. Вариативность фразеологизмов.
- •Значение фразеологической единицы. Структура ее значения. Форма.
- •Фразеологическая парадигматика.
- •Синтагматические отношения в русской фразеологии.
- •Классификация фразеологизмов по степени семантической спаянности компонентов.
- •Классификация фразеологизмов по различным основаниям (с токи зрения структуры, экспрессивно-стилистических свойств, с точки зрения их происхождения).
- •История и современное состояние отечественной лексикографии.
- •Основные типы словарей русского языка. Лингвистические словари.
- •Сопоставительная характеристика основных толковых словарей. Принципы их построения.
- •Основные способы толкования лексического значения слова в словарях как отражение системности лексики.
- •Синонимические словари, их сравнительная характеристика.
- •Англо-русский синонимический словарь / Апресян ю.Д./; «Русский язык», 1979г.
- •Фразеологические словари. Основные типы фразеологических единиц, их характеристика, отражение в словарях.
- •Важнейшие изменения в лексике и фразеологии русского языка в постперестроечный период.
Семантические связи лсв многозначного слова (метафорические, метонимические, синекдоха, функциональный перенос).
Во многих случаях невозможно определить, не прибегая к специальным словарям, почему слово связывается именно с этим понятием, а не с другим. Ф. де Соссюр ввел понятие о мотивированных и немотивированных словах. Каждый предмет, явление, имеют множество признаков, которые могут стать объективной основой наименования, т.е. мотивирующим признаком, внутренней формой слова. Теорию внутренней формы слова развивал русский ученый Александр Афанасьевич Потебня.
Внутренняя форма слова может быть:
Изобразительная – звуковая имитация в основе наименования (каркать)
Семантическая – имеет место при употреблении слова в переносном значении; когда переносные значения мотивированы или прямым значением или другими значениями данного слова (золотые руки)
Словообразовательная – характерна для производных и сложных слов (теплоход).
Метафора – перенос именования одного предмета на другой на основании сходства их внешних или внутренних признаков, формы предметов, их расположения и т.д. Она наиболее распространенное средство образования новых значений. Большая часть обыденных понятий по своей сути метафорична.
Метафора:
Номинативная – утратившая образность и служащая прямым именованием (ножка стула);
Когнетивная – мыслительное отражение реальной или приписываемой общности свойств (стена);
Образная - возникает как ассоциация человеческого чувства с объектом реального мира и человеческого осмысления органического или неорганического мира, эта метафора обладает двумя семантическими планами – образом и прообразом и имеет экспрессивно-эмоциональное значение (крик души).
Метафора:
Языковая – отражает социальный опыт, имеет системный характер употребления, воспроизводима, анонимна (бархат южного неба);
Художественная – индивидуальна, не воспроизводима в языке, имеет авторство и выполняет образные эстетические функции (взбалмошная луна).
Разновидности метафорической связи:
По сходству формы ( золотое кольцо – трамвайное кольцо)
По сходству местоположения ( нос человека – нос лодки)
По сходству в способе представления действия (охватить руками ствол дерева – охватить студентов общей работой)
По сходству в способе представления качества (пустая бочка – пустой человек)
По сходству выполнения функции (дворник метет улицу – сломался дворник).
Метонимия –перенос именования одного предмета на другой по их смежности. Основой метонимии служат причинные, следственные, пространственные, временные и другие отношения, возникающие в следствии сопредельности явлений.
Семантические модели метонимии:
Действие – место действия (вход воспрещен – главный вход)
Действие – средство действия (отдел упаковки – картонная упаковка)
Действие – инструмент действия(скрепка бумаг – скрепки рассыпались)
Действие – субъект действия(руководство факультетом – руководство факультета)
Вместилище – вместимое(просторная аудитория – внимательная аудитория)
Свойство – тот кто обладает этим свойством(гений ученого – он у нас гений)
Часть –целое(есть сливы – поливать сливы)
Материал – изделие из него(кольцо из золота – спортсменам досталось золото)
Действие – результат действия(сочинение стихов – собрание стихов)
Сине́кдоха (др.-греч. συνεκδοχή) — троп, разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. Обычно в синекдохе употребляется: