Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
020029_1AAE8_lekcii_teoreticheskaya_grammatika_...doc
Скачиваний:
43
Добавлен:
28.09.2019
Размер:
501.76 Кб
Скачать

14.Категория залога (диатеза) Пассивный залог

Залог определяется применительно к системе английского языка как глагольная категория, в которой выражено в глаголь­ной форме отношение действия к его субъекту. Форма глагола может показать, является ли лицо или предмет, представленный в подлежащем, производителем действия или нет, т. е. направлено ли действие от подлежащего или к подлежащему. Напри­мер, в предложениях Не walked slowly, He told me a story форма глагола указывает на то, что действие направлено от субъекта, представленного подлежащим. В предложениях типа Не was helped, I was told a story форма глагола показывает направлен­ность действия па объект, выраженный в этих структурах подлежащим.

Вслед за А. А. Холодовичем вводится новое понятие «залоговая диатеза». Диатеза определяется как схема соответствия между единицами синтак­сического уровня и единицами семантического уровня, а залог как регулярное обозначение в глаголе соответствия между еди­ницами семантического и синтаксического уровней (т. е. между субъектом и объектом, с одной стороны, и подлежащим и до­полнением — с другой), иначе — как грамматически маркиро­ванная в глаголе диатеза.

Классические же определения залога либо игнорируют принцип соответствия, либо его отрицают. В них принято максимум три единицы — либо подлежащее, дополнение и гла­гол-сказуемое (единицы синтаксического уровня), либо субъ­ект, объект и действие (единицы семантического уровня). Од­нако при таком понимании залога недостаточно ясно выражено соотношение диатезы и залога.

В центре внимания большинства лингвистов нахо­дится такой признак, как направленность действия. Этот основной семантический признак рассматривается по-раз­ному.

Форма действительного залога обозначает, что процесс исходит от предмета, выраженного тем словом, с кото­рым грамматически соотнесена глагольная форма, и направлен от него вовне. А форма страдательного залога указывает на то, что процесс направлен на предмет, обозначенный словом, с ко­торым соотнесена глагольная форма, извне, т. е. появляется представление о производителе действия, который может нахо­диться за пределами предложения.

Таким образом, при анализе категориального противопо­ставления действительного и страдательного залогов принима­ются во внимание несколько содержательных признаков: отно­шение между подлежащим и глаголом-сказуемым, признак направленности глагольного действия «извне» или «вовне» и признак активности и инактивности подлежащего.

В английском языке более важной характери­стикой для глаголов, имеющих противопоставление актив/пас­сив, является признак объектности глагола, а не тран­зитивности.

Рассмотрим употребление страдательного залога в современ­ном английском языке на конкретных примерах: 1. Houses are built of stone, 2. She was given a book. 3. The doctor was sent for. 4. The room has not been lived in.

Пассив употребляется для подчеркивания инактивности под­лежащего, для создания особой коммуникативной структуры предложения, иного сосредоточения информации. Форма пассива (to be+причастие II) способна выражать двойственную семантику: так называемый пассив действия и пас­сив состояния. Однако и «пассив действия», который принято считать пассивом, и «пассив состояния», который относят к со­ставному именному сказуемому (и таким образом переводят с морфологического уровня на синтаксический) противопостав­лены по своей семантике активу. Трудности разграничения пас­сива и составного именного сказуемого (если традиционно на­стаивать на этом разграничении) усугубляются тем фактом, что совпадает не только форма, но и содержание. Категориальное значение составного именного сказуемого — состояние, но и пас­сивная форма тоже может передавать состояние субъекта как разновидность инактивности, «страдательности» субъекта-подле­жащего.

Попытки разграничения проводятся, как правило, в приме­нении к конкретной речевой ситуации. Одним из наиболее ярких показателей пассива в контексте считаются обстоятельства, и прежде всего обстоятельства времени. Различные элементы, уточняющие темпоральный признак, и в первую очередь указа­ния на однородность и повторяемость, быстроту совершения действия, как считают исследователи, являются средством выражения «динамичности действия», а понятие действия входит в определение только пассива (а не составного именного сказуе­мого). Такое внесение «процессуальности», «динамизма», а так­же наличие агенса (т. е. трехчленного пассива) указывают на то, что это — пассив, а не составное именное сказуемое, где господ­ствует «состояние».