- •6.2.7. Essential Features of Contract
- •Assignments
- •Terms of Payment
- •Assignments
- •I. Memorise the following words and phrases:
- •Terms of Delivery
- •Incoterms
- •Insurance of Goods
- •Assignments
- •I. Memorise the following words and phrases:
- •Force Majeure
- •Assignments
- •I. Memorise the following words and phrases:
- •Claims and Sanctions
- •Claim Procedure
- •Ways of Settling a Claim
- •Assignments
- •I. Memorise the following words and phrases:
- •6. Packing and Marking
- •7. Terms of Payment
- •8. Sanctions and claims
- •9. Force majeure
- •Settlement of disputes and arbitration
- •11. Miscellaneous
- •Legal Addresses of the Parties
- •Assignments
- •I. Memorise the following words and phrases:
- •Sample Contract 2
- •Article 1
- •Article 2
- •Article 3
- •Article 4
- •Article 5
- •Article 6
- •Article 7
- •Article 8
- •Article 9
- •Article 10
- •Article 11
- •Article 12
- •Assignments
- •I. Memorise the following words and phrases:
- •Article 4
- •Article 5
- •Article 6
- •Article 7
- •Article 8
- •I. Memorise the following words and phrases.
Article 7
Payments under the present Contract shall be effected in the following manner: all expenses of sending the Supplier's specialists to N shall be paid by the Customer.
Article 8
To effect payment under this Contract the officials of the Supplier's side in N shall, once every months, draw invoices in 3 copies to the Customer through Bank of ............for collection. A statement, containing the names of the Supplier's specialists, the duration of their stay in the Customer's country, monthly reimbursement rates and other expenses incurred under the present Contract shall be enclosed with each invoice.
The Customer shall pay against the above invoice within 15 (fifteen) days from the date of receiving the invoices.
The above sums shall be remitted to the account of....Bank ......in favour of the Supplier.
Article 9
The parties shall not transfer their right and obligation under this Contract to any third party without the other party's, consent in writing.
Article 10
After signing the present Contract all other previous discussions and correspondence between the parties shall be considered null and void.
Article 11
All alterations and amendments to this Contract shall be made in writing and signed by the representatives of the parties concerned.
Article 12
The present Contract shall be valid from the date of signing.
Assignments
I. Memorise the following words and phrases.
oil and gas prospecting |
розвідка нафти і газу |
free (baggage) allowance |
норма безкоштовного перевезення багажу |
round travel expenses |
витрати на проїзд «туди» і «назад» |
at smb’s. own expense |
за чийсь рахунок |
duty station |
місце роботи |
coach |
купейний вагон |
to recall a specialist |
відкликати спеціаліста |
to draw an invoice |
виставити рахунок |
to remit to the account |
переводити на рахунок |
customs |
звичаї |
for collection |
на інкасо |
II. Suggest the Ukrainian equivalents of the phrases below:
to render assistance; to arrange training; required number; semiskilled workers; transfer allowance; air travel expenses; the cost of excess luggage transportation; seeing off specialists; transport facilities; business trip; adequately furnished flat; sightseeing; to fall ill; expenses incurred; monthly reimbursement.
III. Translate into English:
1. Для забезпечення успішного виконання робіт замовник наймає необхідну кількість працівників.
2. Усі зміни та доповнення до чинного контракту виконуються письмово і підписуються уповноваженими представниками сторін.
3. Замовник за свій рахунок забезпечує: зустріч та проводи спеціалістів; розміщення спеціалістів у першокласних готелях; доставку до місця роботи; відповідне медичне обслуговування; транспортні засоби для огляду пам’яток.
4. Постачальник залишає за собою право відкликати будь-кого із своїх спеціалістів.
5. Постачальник надає технічне сприяння замовнику в роботі з розвідки нафти та газу.
6. Замовник відшкодовує постачальникові:
щомісячну зарплатню спеціалістів; кошти на переїзд кожного спеціаліста; витрати на проїзд літаком туди і назад (включаючи вартість перевезення понаднормового багажу); витрати на страхування спеціалістів від професійних ризиків та нещасних випадків.