- •Русский язык и культура речи
- •Предисловие
- •Глава I речь в межличностных и общественных отношениях
- •§ 1. Язык и речь Язык и сопредельные с ним понятия
- •Речь, ее особенности
- •Структура речевой коммуникации
- •Речь и взаимопонимание
- •§ 2. Речь в межличностном общении Особенности речи в межличностном общении
- •Фатическая и информативная речь
- •Речь и самораскрытие
- •Речь и самооценка
- •Роль слушающего
- •§ 3. Речь в социальном взаимодействии Особенности речевого поведения в социально ориентированном общении
- •Речъ и социализация
- •Речь как средство утверждения социального статуса
- •Общие закономерности речи в условиях массовой коммуникации
- •Контрольные вопросы к
- •§ 1 «Язык и речь»
- •Литература
- •Глава II разновидности речи
- •§ 1. Основания классификации и общая характеристика форм речи
- •§ 2. Устная и письменная формы речи Общая характеристика форм речи
- •Устная речь
- •Письменная речь
- •§ 3. Диалог и монолог Диалог
- •Монолог
- •§ 4. Функционально-смысловые типы речи Описание
- •Повествование
- •Рассуждение
- •§ 5. Функциональные стили речи Общая характеристика стилей
- •Научный стиль
- •Официально-деловой стиль.
- •Газетно-публицистический стиль
- •Художественный стиль
- •Разговорно-обиходный стиль
- •Контрольные вопросы
- •Литература
- •Глава III ораторская речь
- •§ 1. Выступление как разновидность ораторский прозы Содержание и композиция
- •Информационное обеспечение выступления
- •Контакт с аудиторией
- •Коммуникативное состояние говорящего
- •Контактоустанавливающие речевые действия
- •Диалогизация выступления
- •Синтаксические особенности
- •Лексические особенности
- •Личностный тип общения
- •§ 2. Логика, этика, эстетика речи Правила построения ораторской речи
- •Логические законы
- •Этика ораторского выступления
- •Эстетические качества речи
- •Контрольные вопросы к
- •§ 1 «Выступление как разновидность ораторской прозы»
- •Литература
- •Глава IV логические и психологические приемы полемики
- •§ 1. Общая характеристика спора Понятие спора
- •Дискуссия
- •Полемика
- •Стратегия и тактика спора
- •§ 2. Логические аспекты спора Вопросно-ответный комплекс
- •Аргументация
- •Логические уловки в споре
- •§ 3. Социально-психологические аспекты спора Общая характеристика социально-психологических аспектов спора
- •Физическое благополучие
- •Экономические и социальные интересы
- •Чувство собственного достоинства
- •Справедливость и право
- •Развлечение и игра
- •Контрольные вопросы к
- •Литература
- •Глава V деловая беседа. Деловое совещание. Телефонный разговор
- •§ 1. Особенности служебно-делового общения
- •Коммуникация в организациях
- •Требования к речевой коммуникации в деловой среде
- •§ 2. Деловая беседа
- •Цели и задачи деловой беседы
- •Роль вопросов в деловой беседе
- •Виды деловых бесед
- •Структурная организация беседы
- •§ 3. Деловое совещание
- •Факторы успеха в проведении делового совещания
- •Виды деловых совещаний
- •Дискуссия
- •Мозговой штурм
- •§ 4. Телефонный разговор
- •Особенности телефонной коммуникации
- •Телефонный этикет
- •Контрольные вопросы
- •Литература
- •Глава VI речевые коммуникации в деловых переговорах
- •§ 1. Типичные коммуникативные ситуации Понятие типичной коммуникативной ситуации
- •Установление (поддержание) деловых контактов
- •§ 2. Актуализация деловых контактов Постановка цели деловых контактов
- •Отбор и систематизация актуальной информации
- •Стратегия и тактика переговоров
- •§ 3. Реализация деловых контактов Характеристика переговоров
- •Этапы деловых переговоров
- •§ 4. Контроль и оценка деловых контактов Понятие контроля
- •Анализ типичных ситуаций деловой коммуникации
- •Оценка результатов деловой коммуникации
- •Уточнение и корректировка планов и программ
- •Контрольные вопросы
- •Литература
- •Глава VII использование технических средств в коммуникации
- •§ 1. Технические средства информирования Методы передачи сообщений
- •Телефакс
- •Факс-модем
- •Электронная почта
- •Телеконференция
- •Пейджер
- •«Персональный электронный секретарь»
- •§ 2. Технические средства обсуждения Телефон
- •Сотовый телефон
- •Средства коллективной работы в компьютерных сетях
- •§ 3. Технические средства демонстрации
- •Контрольные вопросы
- •Литература
- •Глава VIII особенности речи перед микрофоном и телевизионной камерой
- •§ 1. Особенности общения с аудиторией радио- и телевещания Аудитория радио- и телевещания
- •Образ выступающего
- •§2 Основные принципы организации радио- и телевизионной речи. Двойственная природа радио- и телевизионной речи: социальная и личностная ориентированность
- •Принцип разговорности
- •Принцип диалогизации
- •Принцип интимизации
- •Принцип удобства звукового воспроизводства и слухового восприятия
- •§ 3. Телеинтервью Фазы телеинтервью
- •Типы телеинтервью
- •Тактики речевого поведения интервьюируемого
- •Качество речи интервьюируемого
- •§ 4. Правила поведения перед микрофоном и телекамерой Поведение на радио
- •Поведение на телевидении
- •Контрольные вопросы
- •Литература
- •Глава IX культура речевого общения
- •§ 1. Фонетические нормы Произношение звуков и их комбинации
- •Колебания в ударении
- •Стили произношения
- •§ 2. Дикция и выразительное чтение Чего не хватает нашей речи
- •Звучность голоса
- •Нормальный темп
- •Высота голоса
- •Артикуляция
- •Выразительность чтения
- •§ 3. Новые слова и трудности их употребления Семантика
- •Трансформация значений
- •Заимствование
- •Изменение сферы употребления слов
- •Сочетаемость с другими словами
- •За рамками литературного употребления
- •Рождение новой фразеологии
- •Использование «крылатых» слов
- •§ 5. Грамматические нормы
- •Синтаксические нормы
- •§ 6. Правописание Из истории правописания
- •Необходимость новой редакции правил правописания
- •Ожидаемые орфографические новшества
- •Пресса и орфография
- •Контрольные вопросы
- •Литература
- •Глава х служебная документация
- •§ 1. Документы для внутреннего пользования Реквизиты
- •Основные виды управленческих документов
- •§ 2. Документы для внешнего пользования Общие сведения
- •Простые деловые письма
- •Контрактные документы
- •§ 3. Сопутствующие обстоятельства Коммерческая тайна
- •Типичные ошибки
- •Контрольные вопросы
- •Литература
- •Приложение аннотирование и реферирование
- •Аннотирование
- •Реферирование
- •Учебное издание
- •Русский язык и культура речи
- •Книги уиц «Гардарики» можно приобрести или купить
- •107082, Москва, ул. Ф. Энгельса, д. 75, стр. 10
- •101000, Москва, Лубянский пр., д. 7, стр. 1
- •117342, Москва, ул. Бутлерова, д. 17 «б»,
Типичные ошибки
В деловой коммуникации, предполагающей прием и передачу сообщений в устной или письменной форме, переработку информации, реактивные действия партнеров по коммуникации, трудно избежать ошибок. Однако ограничить их число возможно. Для этого еще до начала переговорного процесса стоит отметить в программах или планах деятельности те пункты, которые нужно уточнить, чтобы не допустить отдельных ошибок.
Анализ наиболее часто встречающихся ошибок в деловой коммуникации позволяет сделать вывод, что большинство отрицательных результатов, несоответствие намеченным параметрам взаимодействия, непонимание между участниками общения возникает из-за отсутствия или недостаточной развитости речевых навыков и умений в устном и письменном деловом общении. В связи с этим всегда остается актуальным вопрос о необходимости овладения стилистикой официально-делового общения, лексическими и грамматическими навыками построения текстов сообщений, обращений, протоколов, договоров, выступлений.
Анализируя информационные материалы, подготовленные для использования в процессе коммуникации, необходимо обратить внимание на следующие показатели их совершенства:
• Соблюдение грамматических и стилистических правил.
• Подбор слов, точно соответствующих замыслу контактов.
• Простота и краткость изложения содержания.
• Интересность и убедительность: отсутствие лишних слов, конкретность, использование экспрессивной лексики и выражений позитивного плана, выраженная адресность текстов.
• Достоверность и точность.
Приведем пример. Обсуждая необходимость переговоров и договариваясь о дате их проведения, стороны обмениваются деловыми письмами и знакомят друг друга с новой информацией, актуальной для подготовки переговоров. Проанализируем следующее письмо.
Уважаемые коллеги!
Ваше предложение о проведении переговоров с целью более детального обсуждения возможностей и форм сотрудничества вызвало горячее одобрение всего нашего коллектива.
Мы рады будем как можно скорее сесть с вами за стол переговоров.
Надеемся, что вы согласитесь с необходимостью проанализировать последние информационные материалы и публикации, которые дают представление о тех или иных факторах в сегодняшнем положении фирм.
Ждем вашего ответа и предложения о дате переговоров.
С уважением
Директор фирмы «Н» Иванов С.Б.
Отметим показатели совершенства (или несовершенства) текста в этом деловом письме.
Во-первых, письмо проникнуто желанием авторов поставить себя в зависимое положение по отношению к адресату, польстить, подстроиться... В деловой переписке это недопустимый просчет.
Во-вторых, растянуто изложение четырех простых и конкретных положений: получили ваше письмо; готовы к переговорам) предлагаем обменяться дополнительной (новой) информацией; рассмотрим ваш вариант даты переговоров. Не призывая к «телеграфному» варианту подачи информации, отметим все-таки, что деловые письма должны отличаться краткостью, четкостью, простотой слога.
В третьих, у авторов письма смутные понятия о стилистических правилах составления деловых текстов. Так, выражение ...вызвало горячее одобрение всего нашего колелктива явно заимствовано из выступления на профсоюзном собрании, а фраза Мы рады будем как можно скорее сесть с вами за стол переговоров – из бытового разговора на эту тему.
Слова информационные материалы и публикации вызывают вопрос: разве публикации не относятся к информационным материалам?
В-четвертых, использование слов, не соответствующих замыслу обращения. Как следует понимать …представление о тех или иным факторах в сегодняшнем положении фирм? Фактор в смысле каких-либо существенных обстоятельств в процессе, явлении (например, фактор времени) или сами события, явления (т.е. факты), изложение которых дает нужную информацию? К сожалению, понятия фактор и факт путают очень часто.
В-пятых, никакой конкретностью и точностью не дополняет письмо просьба о предоставлении «тех или иных» факторов.
В - шестых, в заключительной части делового письма подобного типа не обязательно обозначать должность отправителя, а его инициалы должны предварять фамилию. Конечно все эти «тонкости» оформления деловых текстов можно считать второстепенными по сравнению с предметным содержанием. Однако попытайтесь сравнить приведенное выше письмо и со следующий его вариант:
Уважаемые коллеги!
Благодарим вас за предложение провести переговоры по обсуждению форм сотрудничества наших фирм.
Предлагаем вам до начала переговоров обменяться актуальной в данный момент информацией о деятельности фирм.
Готовы рассмотреть ваши предложения по проведению переговоров, месту, времени, составу делегаций.
Высылаем вам наши новые рекламные проспекты с самой свежей информацией о характере деятельности подразделений нашей фирмы.
Надеемся на плодотворное сотрудничество.
С уважением.
С.Б. Иванов
* * *
Таковы наши рекомендации по составлению» простых и контрактных документов, которые чаще всего используются на предприятиях и в учреждениях Российской Федерации и знать которые вам необходимо по роду вашей будущей профессиональной деятельности. В то же время существует понимание того, что необходима дальнейшая унификация служебной документации на основе рекомендаций «Типовой инструкции по делопроизводству в Министерствах, ведомствах Российской Федерации», сборника «Государственная система документального обеспечения управления. Основные положения» и других документов, подготовленных архивными службами государственных органов. В принципе существуют три уровня стандартов: государственные (ГОСТ), отраслевые (ОСТ) и республиканские (РСТ), цель которых – сократить количество используемых документов, типизировать их формы, повысить качество, но снизить трудоемкость их обработки, особенно с применением персональных компьютеров.
Вам необходимо внимательно следить за дальнейшей унификацией и стандартизацией управленческой и деловой документации с тем, чтобы она была на уровне современных требований. Помните, что документы всегда должны составляться на правовой основе, иначе они не будут обладать юридической силой и в случае конфликтных ситуаций могут не быть принятыми судами к рассмотрению.