Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
IMO-02.doc
Скачиваний:
8
Добавлен:
13.11.2019
Размер:
119.3 Кб
Скачать

№ 5. Приказ Валленштейна полковнику фон Арним (1627 г.)

Мы узнали из письма господина полковника какого рода приказ он хотел получить от нас о содержании людей на квартирах в Померании. Мы не можем издать иного распоряжения, кроме приказа господину полковнику следить за тем, чтобы люди получали аккуратно свое месячное жалованье, жили бы на него и ни в каком случае не требовали бы содержания от жителей. Некоторые полки растеряли солдат и не имеют полного комплекта; поэтому пусть господин полковник позволяет выдавать полное жалованье только полкам, имеющим комплект, нерадивым же офицерам, допустившим до расстройства свои роты и тем набившим себе карманы, не выдавать. Ибо если давать месячное жалованье плохим одинаково с теми, у которых роты комплектны, то вполне заслуживший награду будет обижен, допустивший же зло будет награжден. Поэтому пусть господин рейтарам и кнехтам, действительно находившимся в ротах, выдает полное содержание, у тех же, которые находились в отсутствии, должен быть сделан вычет, у аркебузца 15 гульденов и у кирасира 15 гульденов в месяц.

Кроме того, случается, что офицеры, получая деньги на содержание солдат, кладут их в карман и стремятся тем или другим путем к тому, чтобы еду, питье и фураж доставляли солдатам жители, что нечестно и заслуживает наивысшего наказания; ввиду сказанного, пусть господин обратит внимание на то, чтобы подобные вещи никоим образом не случилась. Далее, так как жители не всегда могут иметь при себе деньги, между тем должны доставлять солдатам провиант, то при первой же выдаче жалованья деньги должны быть удержаны и выданы жителям.

Все это господин полковник должен передать 30 полкам, находящимся под его командой, и тех, которые будут поступать вопреки приказанию, строго наказывать и тотчас же об этом доносить нам, и тогда мы с беспощадной строгостью применим к таким высшую меру наказания.

Затем пусть господин полковник сделает распоряжение, чтобы во всех полках тотчас же был уничтожен излишний обоз и багаж, были прекращены разбои и грабежи; солдаты, которые будут на них пойманы, к какому бы сословию они ни принадлежали, должны быть наказаны смертью; офицеров же, допустивших подобное, отставить от командования, взять под арест и тотчас же донести о случившемся нам, ибо мы решили наказывать как следует, чтобы другим это было уроком; было бы справедливо и в высшей степени необходимо прекратить это зло. Благосклонный к господину [который обязан позаботиться об исполнении распоряжения], мы ждем, что он также твердо будет держаться приказания и виновных будет действительно наказывать.

Дано в Ботшине 26 декабря 1627 г.

Альбрехт фон Г. Г., герцог Фридландский и пр. и пр

6. Политическое завещание кардинала Ришелье (1642).

… Разумный Государь есть великое сокровище в государстве, как и искусный Совет, и согласие обоих бесценно, ибо от того то все государственное благополучие зависит.

По истине те государства суть благополучнейшие, в коих государи и советники мудры. …

Королям весьма осторожным надо быть в чинимых ими договорах, но когда уже оные сделаны, то должны они соблюдать их свято.

Столь много приключается бедствий от неспособности определенных к главным должностям и к важнейшим делам, что государи и участники управления дел их не могут довольно иметь тщания в том, чтоб каждый определен был к должностям, которые ему свойственны.

Кто способен служить государству в некоторых должностях, будет вреден оному в прочих.

Посол худого выбора для учинения великого договора может неведением своим принесть знатное предосуждение.

Полководец, неспособный к таковому чину, может безвременно отважить все счастие своего государя и благополучие его государства.

Губернатор важной крепости, не имеющий свойств, нужных к своей осторожности, может в один час так споспешествовать разорению всей державы, что едва ли целый век в состоянии будет исправить его прегрешения.

Смею сказать, что ежели б все определенные к делам государственным были тому достойны, то бы государства не токмо были изъяты многих приключений, часто тревожащих покой их, но и наслаждались бы благоденствием несказанным. …

Государь, который хочет любим быть своими подданными, должен занять главные чины и первые начальства своей державы особами столь почтенными от всего света, чтоб могли находить причину его выбора в достоинстве. Временщики тем наипаче опасны, что возвышенные счастием, редко употребляют рассудок; и понеже он не согласен с их намерениями, то он обыкновенно у них вовсе бессилен остановить стремление поступающих в предосуждение государству. …

Государь должен быть силен славою, порядочным числом военных людей, непрестанно содержанных, знатным числом казны в кладовых своих, для поспешения в нечаянных случаях, которые часто постигают тогда, когда меньше об них думают; привлечением к себе сердец своих подданных.

Слава тем наипаче нужна государям, что тот, о котором доброе мнение носится, делает больше одним своим именем, нежели не имеющие почтения своими войсками.

Государь должен быть силен крепостью границ своих. Надобно быть лишенным рассудка, если не знать, коль важно великим государствам, чтобы границы их весьма укреплены были. …

Граница, довольно укрепленная, способна лишить неприятелей хотения к предприятиям противу государства, или, по крайней мере, остановить их набеги и стремление, если они столь смелы, что придут отверстою силою.

Самое сильнейшее государство в свете не может похвалиться, чтоб владело надежным покоем, если оно не в состоянии защитить себя во всякое время от внезапного нашествия и от нечаянного нападения.

Сей ради причины надобно, чтоб великое королевство имело всегда на содержании некоторое число военных людей, достаточное для предупреждения предприятий, которые зависть и ненависть учинить могут противу благосостояния его и великости.

И как часто приключаются беды воину, который не носит всегда своего оружия, так и государство, которое не всегда осторожно, и в состоянии защищаться от нечаянного нападения, много бояться должно. …

Сила оружия требует не токмо, чтоб Государь был крепок на сухом пути, но еще б был он многолюден и на море. Море есть могущество из всех наследств, которого все самодержавцы по большей части добиваются, а однако ж на оное права каждого меньше всех ясны.

Одним словом, древние права сего владычества суть сила, а не доказательство, надобно быть сильну, чтоб вступаться в сие наследство.

Никогда великому государству не должно до того доходить, чтобы сносить обиды, а быть в состоянии чинить, наоборот, отмщение.

Слово простое, однако ж правильное, что как государства умножают часто обширности свои войною, так и богатятся они обыкновенно в мирное время торговлею.

Казна есть сердце государства, да и воистину она есть Архимедово орудие, которое, будучи укреплено твердо, дает способ ворочать всем светом.

Недостаточный Государь не может предпринять никакого славного дела. …

Моей первой целью было величие короля, моей второй целью было могущество королевства.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]