Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Инструкция по безопасной эксплуатации ЭУ.docx
Скачиваний:
5
Добавлен:
15.11.2019
Размер:
85.34 Кб
Скачать

3.1. Термины и их определения

3.1.1. Электрооборудование elektriseade

Оборудование, содержащее электрические или электронные компоненты и предназначенное для производства, преобразования,трансформации, передачи, распределения или использования электрической энергии

3.1.2. Электроустановка elektripaigaldis

Совокупность машин, аппаратов, линий и вспомогательного оборудования (вместе с сооружениями и помещениями, в которых они установлены), предназначенных для производства, преобразования, трансформации, передачи, распределения электрической энергии и преобразования ее в другой вид энергии. Электроустановка может содержать накопительное оборудование как аккумуляторные батареи, конденсаторы и пр.

Электроустановками являются, напр., электростанция, электросеть, регион распределительной сети, линия электропередач, а также низковольтный щит с выходящими фидерами, электрооборудование производственного здания, электрооборудование офисного здания и т.д.

3.1.3. Эксплуатация elektripaigaldise käit

Совокупность мер по поддержанию рабочего состояния электроустанов­ки, включающая переключения, управление, контроль, обслуживание, как электро-, так и неэлектроработы.

3.1.4. План эксплуатации электроустановок elektripaigaldise käidukava

Документ или совокупнось документов, определяющих процедуры и порядок эксплуатации электроустановок

3.1.5. Риск risk

Совокупность степени и вероятности травмирования или потери здоровья человека, находящегося в зоне опасности.

3.1.6. Источник электрической опасности elektriohuallikas

фактор, который при нахождении электроустановки под напряжением может вызвать элекротравму или потерю здоровья.

3.1.7. Электропасность elektrioht

Риск травмирования, обусловленный сущностью электроустановки

3.1.8. Электротравма elektritrauma

Смерть человека или телесное повреждение в результате электроудара, ожога электрической дугой, пожара или взрыва, вызванных электричеством при проведении каких-либо эксплуатационных работ.

3.2. Персонал, организация труда и обеспечение связи

3.2.1. (Электротехнически) квалифицированный персонал elektrialaisik

Персонал, чье профессиональное обучение, навыки и опыт позволяют избегать электропасность.

3.2.2. (Электротехнически) инструктированный персонал ohuteadlik isik

Персонал, который посредством инструктажа обучен избегать электропасность.

3.2.3. Обычный человек tavaisik

Лицо, не относящееся к электротехнически квалифицированному или ин­структированному персоналу.

3.2.4. Предприниматель электроработ elektritöö ettevõtja

Предприниматель, зарегистрированный предпринимателем электроработ в государственным регистре хоздеятельности, а также электроработами которого руководит имеющий удостоверение компетентности руководитель злектроработ.

3.2.5. Руководитель электроработ elektritöö juht

Лицо, имеющее удостоверение компетентности, на которое возложена ответственность за соблюдение требований безопасности и отвечающее за безопасную организацию электроработ. При необходимости может часть функций надлежащим образом передана другим лицам

3.2.6. Организатор эксплуатации электроустановки elektripaigaldise käidukorraldaja

Лицо, имеющее удостоверение компетентности, на которое возложена пря­мая ответственность за эксплуатацию электроустановки. При необходимости часть функций надлежащим образом может быть передана другим лицам. В электросетях некоторые оперативного характера функции организатора эксплуатации возложены на диспетчеров. Так напр., о начале и окончании работ докладывают диспетчеру. Такая передача функций должна быть зафиксирована в документах предприятия электросетей. Организатор эксплуатации может быть всегда руководителем электроработ в той электроустановке, где он являеться ответственным за эксплуатацию, и поэтому в инструкции в дальнейшем об организаторе эксплуатации как об организаторе электроработ не упоминаеться

3.2.7. Производитель работ töörühma juhtija

Лицо, на которое возложена прямая ответственность за руководство работ на рабочем месте. Оно должено иметь профессиональную подготовку, соот­ветствующую характеру работы.

3.2.8. Лицо, осуществляющее надзор; наблюдающий järelevalvet teostav isik, töö jälgija

Лицо, задачей которого является надзор за соблюдением электробезопасности во время проведения работ. Наблюдающий назначается из числа электротехнически квалифицированного или инструктированного персонала для надзора за бригадой, не имеющей права самостоятельно работать в электроустановках, напр., строители при работах вблизи токоведущих частей, находящихся под напряжением.

3.2.9. Руководитель переключений lülitamiste juhtija

Лицо, руководящее переключениями для изменения эксплуатационных режимов работы оборудования или для проведения ремонтных работ.

3.2.10. Исполнитель переключений lülitaja

Лицо, непосредственно выполняющее переключения

3.2.11. Руководство работ tööjuhatus

В состав руководства работ, согласно данной инструкции, входят с одной стороны организатор эксплуатации электроустановки, а с другой стороны руководитель электроработ или ответственный за руководство неэлектроработ. При проведении собственных электроработ - единолично организатор эксплуатации электроустановки

3.2.12. Бригада töörühm

Группа из двух человек и более, включая производителя работ или наблю­дающего, на работах, проводимых по наряду-допуску

3.2.13. Член бригады töörühma liige

Лицо, в составе бригады принимающее участие в работе в электроустановке.

3.2.14. Исполнитель работ töö tegija

Лицо, единолично выполняющее работу по наряду-допуску или эксплуата­ционные работы в упрощённом порядке

3.2.15. Сообщение, указание teade, juhis

Письменное или устное сообщение или указание, касающееся эксплуатации электроустановки или проведения работ в ней.

3.2.16. Заявка nõudeavaldus

Ходатайство для проведения работ в электроустановке.

Примечание: В заявке поданной руководством работ, должны быть указаны виды работ (под напряжением, вблизи токоведущих частей, без напряжения), название элекроустановки, где и какие будут производиться работы, необходимые защитные разъединения и заземления

3.2.17. Оперативный журнал operatiivpäevik

Оперативный документ, отображающий ежедневные переключения и события, влияющие на эксплуатацию. Напр., регистр переключений является неотъемлемой частью оперативного журнала

3.2.18. Распоряжение на переключение lülitamiskorraldus

Составленное руководителем переключениями на бланке распоряжений и сообщений распоряжение исполнителю переключений для изменения электрического состояния электроустановки.

Примечание: Оперативный документ, в котором приводится строгая последовательность операций с коммутационными аппаратами, заземляющими ножами, цепями оперативного тока, устройствами релейной защиты и автоматики, операций по проверке отсутствия напряжения, Наложению и снятию переносных заземлений, вывешиванию и снятию плакатов, а также необходимых проверочных операций

3.2.19. Сообщение о выполненных переключениях lülitamisteade

Составленное на бланке распоряжений и сообщений сообщение исполнителя переключений о выполненном распоряжении руководителю переключений.

3.2.20. Сообщение о защитных разъединениях и заземлениях kaitselahutamise ja maandamise teade

Составленное руководителем переключений на бланке распоряжений и сообщений, сообщение руководителю электроработ о выполнении защитных разъединений и заземлений, а также обозначении рабочего места в электроустановке.

Примечание: По сути сообщение о защитных разъединениях и заземлениях является ответом на заявку: «Ваши требования, изложенные в заявке, выполнены, рабочее место обозначено».

3.2.21. Наряд-допуск tööikäsk-luba

Составленное на бланке наряда-допуска рабочее задание произодителю работ (наблюдающему, исполнителю работ) для безопасного проведения работ

3.2.22. Сообщение о полном окончании работ tööde täielilku lõpetamise teade

Составленное на бланке распоряжений и сообщений сообщение руководителя электроработ о полном окончании работ руководителю переключений