Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Общее языкознание - Стернин, Попова.doc
Скачиваний:
43
Добавлен:
18.08.2019
Размер:
2.68 Mб
Скачать

Тема 13

Со сквозной темой: Т1 ■> Р1 Ф

Т1-»Р2 Ф

Т1-»РЗ

В ресторане было чисто, уютно. Он занимал левую часть зала. Правая нее часть зала предназначалась для бесед.

Возможны и другие, комбинированные модели.

В нормальном тексте структурная и смысловая связность должны присутствовать совместно, но в некоторых аномаль­ных текстах (например, юмористических или в текстах людей, плохо владеющих связной речью, может присутствовать толь­ко один из этих видов связности.

Ср. пример Виктории Владимировны Красных (из книги Я. Гашека о бравом солдате Швейке):

Однако мне тоже, хочется, господа, задать вам одну за­гадку. Стоит четырехэтажный дом, в каждом этаже по восьми окон, на крыше два слуховых окна и две трубы, в каж­дом этаже по два квартиранта. А теперь скажите, господа, в каком году умерла у швейцара его бабушка?

В этом тексте налицо структурная, формальная связность, но отсутствует связность семантическая, смысловая.

Другой текст: Я... терять дорога... я хотеть... как это... просить идти ко мне... со мной... мне показывать...я хотеть смотреть ... Красный площадь... пожалуйста ... спасибо.

В этом тексте налицо смысловая связность, но отсутствует связность структурная, структурно текст бессвязный. Эти ха­рактеристики изучает семантика текста.

3. Прагматическая пригодность, определяемая эффектив­ностью воздействия на слушателя.

Воздействие текста на слушателя определяется множест­вом факторов, которые изучает прагматика текста.

Рассмотрим три основных раздела лингвистики текста подробнее.

Текст как процесс и результат речевой деятельности 333

Синтаксис текста

Синтаксис текста занимается изучением особенностей по­рядка слов и средств связи в высказываниях одного текста, вы­являет формальные проявления связности текста. Как извест­но, порядок слов в славянских языках способствует членению высказывания на первую часть — тему сообщения (тема), и вторую, содержащую ту информацию, которую говорящий считает нужным сообщить по поводу темы (рема). В зависимо­сти от связей с предшествующим текстом в одном и том же предложении актуальное членение на тему и рему может про­ходить по-разному. Например:

Кто был сегодня на семинаре? На семинаре сегодня была /Оля Семенова. Где была сегодня Оля Семенова? Оля Семено­ва сегодня была / на семинаре. Когда Оля Семенова была на семинаре? Оля Семенова была на семинаре / сегодня. Была ли Оля Семенова сегодня на семинаре? Оля Семенова сегодня на семинаре / была.

В этих примерах косой чертой отделена рема. Видно, как меняется актуальное членение одного и того же предложения в зависимости от цели высказывания. Заметим, что в реальных диалогах отвечающие обычно произносят только рему, тема уже содержится в вопросе.

Темой чаще всего бывает нечто известное и говорящему и слушающему, а рема сообщает что-то новое, их интересующее. Но это соответствие не обязательно. Заявленная тема не всегда составляет нечто известное для слушателя.

Рема сигнализируется с помощью порядка слов, обычно она ставится в конце высказывания. Но в устной речи ее мож­но подчеркнуть интонацией. Кроме того, существуют специ­альные частицы, указывающие на рему: именно, как раз, -таки, -то и др.

Очень важным моментом для понимания особенностей текста является полная независимость темы и ремы от обозна­чений пропозиции высказывания (деятель, действие, объект действия, орудие и др.); они независимы также от обозначений субъекта и предиката мысли, представленных в структурных схемах простого предложения. Членение на тему и рему — это

334 Тема 13

самостоятельное коммуникативное членение, возникающее только в связном тексте, оно позволяет объединить в составе темы или ремы любое количество словоформ из позиционной схемы высказывания.

Создавая текст, говорящий вполне свободен в выборе подлежащего — независимой формы именительного падежа. Подлежащее выбирается так, чтобы коммуникативная пер­спектива данного высказывания развивала коммуникативную перспективу всего текста. От выбора подлежащего зависит оформление сказуемого и построение всей позиционной схемы высказывания. Существование структурных схем и возможно­сти изменения порядка слов дают для этого все необходимое. Одну и ту же мысль можно в зависимости от требований связ­ности текста выразить многими способами. Например, выска­зывание Находки, сделанные во время раскопок, оказались особой вехой в работе и жизни археолога при необходимости можно перестроить следующим образом:

Археолог во время раскопок сделал находки, которые ока­зались особой вехой в его работе и жизни {тема: археолог).

Раскопки позволили археологу сделать находки, которые оказались вехой в его работе и жизни {тема: раскопки).

Вехой в работе и жизни археолога стали находки, сделан­ные им во время раскопок {тема: веха в работе и жизни).

Благодаря целостности и связности текста тема и рема входящих в него высказываний могут быть обозначены не­координированными друг с другом синтаксическими едини­цами разных уровней: от словоформы до предикативной единицы. В некоординированных высказываниях обозначе­ние темы английские лингвисты назвали топиком, а обозна­чение ремы — комментарием. В высказывании Что до ме­ня, то я предпочитаю музей тема обозначена оборотом Что до меня.

В русском литературном языке такой способ выражения темы не имеет большого распространения, в то время как в английском языке при его ограниченных возможностях поряд­ка слов вполне обычен именно этот способ.

As for education, John prefers Bertrand Russul's ideas (букв.: что до образования, Джон предпочитает идеи Бертрана Рассе-

Текст как процесс и результат речевой деятельности 335

ла). Оборот, начинающий это английское высказывание, пред­ставляет собой топик.

Топиком выражается тема в китайском языке и языках бирманской группы. В индоевропейских языках топики упот­ребляются ограниченно. Топик не связан синтаксически со своим комментарием; его функция полностью определяется текстом. В русском языке топики можно найти в устной не­подготовленной речи: А Раин сад — смотри в ту сторону; Ма­газин — это точно; Развернулся — одна красота; У себя до­ма — это толково.

Рассмотрим употребление частиц, играющих роль тексто-образующих средств. Приведем пример, в котором такую роль играет частица тоже.

Глубокая, казалось, мировая тишина остановилась над берегом. Мы затихли, чтобы уловить в темноте хотя бы сла­бый плеск волны, но ничего не могли услышать, кроме звона в ушах, Это звенела наша кровь. В высокой, тоже какой-то всемирной мгле тускло светили звезды. Мы, привыкшие к бес­предельному шуму, были даже подавлены этой тишиной (Паустовский).

Частица тоже не находит объяснения в составе простого предложения. Только вдумываясь в связный текст, мы видим, что она нужна для отсылки к предыдущему контексту и связы­вает два фрагмента текста: глубокая, казалось, мировая тиши­на и в высокой, тоже какой-то всемирной мгле. Связь этих фрагментов поддерживается и лексическими средствами (глу­бокий — высокий, мировой — всемирный).

Исследователи разных языков нашли много частиц, ис­пользуемых именно для увязывания высказываний одного тек­ста. Обычно текстообразующие частицы семантически пре­дельно опустошены, являются только знаками связи между высказываниями.

Синтаксисты выявили целую систему словоформ и фразе-осочетаний, созданных специально для увязывания высказы­ваний одного текста: речь пойдет о..., перейдем к..., в заклю­чение, вспомним о..., если говорить о..., и др. Известная поль­ская исследовательница семантики Анна Вежбицка назвала такие средства метатекстом в тексте.

336 Тема 13

В тексте становятся возможными разрывы позиционных схем предложения, разрывы структур сложного предложения (так называемая парцелляция), поскольку соседство высказы­ваний обеспечивает необходимую коммуникативную ясность. Исследователи считают возможным членить текст на фрагмен­ты, сверхфразовые единства, в пределах которых наблюдается непрерывная внутренняя смысловая связь.

Правила построения текста не заложены в системе языка. Овладев к пяти годам системой языка, ребенок еще долго не умеет удовлетворительно построить связный текст. Механиз­мы текстообразования изучаются путем специальных трениро­вок и имеют много индивидуальных вариаций. Однако не вы­зывает сомнения, что существуют общенародные, общеязыко­вые формальные средства, обеспечивающие синтаксическую связность целого текста.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]