- •Части речи
- •1 L u I s j u a n p I c c a r d o . El concepto de "Partes de la
- •1 Напомним, что «Грамматика» а. Бельо вышла в 1847 г.
- •Число имен существительных
- •Субстантивация
- •Словообразование имен существительных
- •Определенный артикль
- •1. При вторичном упоминании предмета (так называемое
- •Отсутствие артикля
- •Род имен прилагательных
- •Число имен прилагательных
- •Особые случаи согласования прилагательного с существительным
- •Степени сравнения имен прилагательных
- •Синтаксические функции прилагательного
- •Адъективация
- •Словообразование имен прилагательных
- •Личные местоимения
- •Возвратное местоимение se
- •Уклзательн ые местоимения
- •Относительные местоимения
- •Вопросительные местоимения
- •Неопределенные местоимения
- •Предельные и непредельные глаголы
- •2 О. Е с п е р с е н . Философия грамматики. М., 1958, стр.
- •Местоименные глаголы
- •Грамматические категории глагола Лицо и число
- •С. Схема неличных форм глагола
- •Наклонение
- •1 См.: р. А. Б у д а г о в. Введение в науку о языке. М.,
- •§ 227 И след.
- •2 См.: j. H o l t . Etude d'aspect. Kjabenhavn, 1943 ("Acta
- •Н ел и ч н ы е ф о р м ы г л а г ол а : инфинитив, причастие и герундий
- •Инфинитив
- •Причастие
- •3См.: «Грамматика русского языка». Т. I. Фонетика и морфоло
- •506. 4 Α. Α. Π ο τ е б н я. Из записок по русской грамматике.
- •1 См.: а. М. П е ш к о в с к и й . Русский синтаксис в науч
- •Герундий
- •Viento arrastrando un polvo negruzco, arremolinado, que azo
- •1 См.: μ. К. Морен, η. Η. Т е т е р е в н и к о в а . Сти
- •1 J. C e j a d o r y f r a u c a . La lengua de Cervantes. Madrid,
- •1 См.: "Gramática de la lengua española (de la) Real Academia
- •Valdés); o I g o la o s c u r a r u I n a demoliendo en secreto /Una orilla de hierba y una punta de astro (m. Miche-
- •Степени сравнения наречий
- •Синтаксическая функция наречия
- •Адвербиализация
- •Словообразование наречий
- •1 В. В. В и н о г р а д о в . Русский язык. М.—л., 1947, стр.
- •Ольга Константиновна Васильева-Шведе Георгии Владимирович Степанов
- •Морфология и синтаксис частей речи
- •При Совете Министров ссср г, Моск ва, п ер. Ак сакова, 13
2 О. Е с п е р с е н . Философия грамматики. М., 1958, стр.
3 1 8 - 3 2 1 .
' H o w a r d В. G a r a y. V er ba l A spe ct i n Fr en ch . L g., 33 ,
1957, №2, стр. 91—110 и в русском переводе в сб. «Вопросы гла
гольного вида», под ред. Ю. С. Маслова, М., 1962, стр. 345—354.
10-1094 145
cantaré, cantaría, cante, cantara o cantase, cantare. Пер фектные формы — простое прошедшее (Pretérito simple, canté) и все сложные формы. Однако Грамматика Испан ской академии включает в имперфектные формы и простое прошедшее (Pretérito indefinido в терминологии Исп. акад.
— canté) на том основании, что глагол в этой форме якобы не указывает, закончено действие или нет ("si la acción está o no terminada")1 и смешивает при этом перфективность (предельность) действия с его окончанием во времени, за что Хили и Гайя справедливо критикует Грамматику Ис панской акдцемии и, присоединяясь к точке зрения Бельо (§ 626), признает Pretérito simple перфектной формой.
Глагол ser в Presente или Imperfecto встречается обыч
но с адъективированным причастием предельного глагола и тогда образует не грамматическую сложную глагольную
форму страдательного залога, а свободную конструкцию в предложении — составное именное сказуемое, состоя
щее из связки (глагола ser) и именной части (atributo su
jetivo). Такая конструкция выражает наличие признака, сообщенного субъекту (выраженному подлежащим) в ре
зультате действия, которое совершено ранее времени, обоз
наченного связкой (т.е. формой глагола ser): El salón e r a
dorado y de un gusto francés, feminino, y lujoso (R. Valle
Inclán). Однако предельные глаголы при некоторых осо
бых условиях (а именно: при наличии двух или более «про
изводителей» действия или обстоятельств, что подчерки
вает видовое значение повторности действия) меняют видо
вую характеристику выражаемого ими действия, высту
пают как непредельные глаголы и могут употребляться в
Presente и Imperfecto de Indicativo страдательного залога, например: A cada instante e r a el poeta interrumpido por
los aplausos, las felicitaciones, las alabanzas (B. Pérez Gal- dós); Las calles e r a η a cada instante atravesados por escua
drones de tropas (ib.).
Причастная форма страдательного залога от непредель
ных глаголов может употребляться во всех временных
1 "Como tiempo relativo expresa unas veces el hecho o acción como incipientes, y otras como terminados, según la signiíicación del verbo. Así, cuando digo: Leí tu carta y en seguida hice la recomendación, expreso que la recomendación fue hecha después de terminar la lectura de la carta; al paso que cuando digo: vio a su hijo y se echó sobre el, indico que el acto de echarse se verificó al mismo tiempo que el acto de ver, en aquel mismo momento, sin esperar a ver del todo" (Gr. A. E. § 294, b).
146
формах, в том числе (хотя и реже) в Presente и Imperfecto: Yo sé la causa; lord Gray e s cunado por una de Ustedes (B. Pé rez Galdós); La mas pequeña comisión, el negocio de menor cuantía, e r a n por él mirados con la misma atención (M. Ro manos).
Начало изучению данного явления положил Фридрих Диц, обративший внимание на изменение временного зна чения в причастных формах страдательного залога в зави симости от глагола, от которого образовано причастие этих форм. Диц назвал выделенные им классы глаголов
«совершенными» (Perfectiva) и «несовершенными» (Imper fectiva), не учитывая значения этих терминов в славянских грамматиках1. Некоторые испанские грамматисты поль зуются и сейчас этими терминами: см. verbos perfectivos и imperfectivos у Хил и и Гайа и др., наряду с verbos desinen- tes o permanentes (Бельо).
По вопросу о предельности и непредельности существуют весьма различные мнения. Некоторые ученые называют
«(не)предельность» «лексическим видом» (Гэрей)2, многие относят ее к «способам действия» (AKtionsart). Хили и
Гайа неудачно использует термин "aspecto" для обозна
чения видовой окраски действия, обусловленной лекси
ческим значением глагола; например, глагол florecer (рас
цветать) — начинательный (инкоативный) глагол по своей семантике, а глагол enojarse (начинать сердиться, рассер
диться) становится начинательным благодаря прибавле
нию местоимения se к глаголу enojar, который лишен инкоативного значения. Однако при этом Хили и Гайа
сам же отмечает, что необходимо различать в каждом от
дельном случае, обусловлена ли видовая характеристика действия семантикой глагола или выражена грамматиче
скими средствами (Хили и Гайа, § 118). Более последова
тельно употребляют соответствующие термины А. Алонсо и Э. Уренья в своей Грамматике, различая "modo de la
acción" (способ действия) и "aspecto" (вид), когда видовая характеристика глагола связана с ее формальным выраже
нием грамматическими средствами.
Понятие предельности или непредельности, заключен
ное в лексическом значении глаголов, отнюдь не совпадает с грамматической категорией «вида» (Aspekt).
1 См.: F г. D i e z . Grammatik der romanischen Sprachen. Teil. I I I . D r i t t e A u f l . B o n n , 1 8 7 2 , с т р . 2 0 3 .
2 См.: В. G a r а у. Ук. соч., стр. 200.
147
«Предельность» и «непредельность» занимает промежу точное положение между «способом действия» и «видом» и, таким образом, находясь как бы между лексикой и грамма тикой, может быть рассматриваема как пограничная, «лек- сико-грамматическая категория»1.