- •Части речи
- •1 L u I s j u a n p I c c a r d o . El concepto de "Partes de la
- •1 Напомним, что «Грамматика» а. Бельо вышла в 1847 г.
- •Число имен существительных
- •Субстантивация
- •Словообразование имен существительных
- •Определенный артикль
- •1. При вторичном упоминании предмета (так называемое
- •Отсутствие артикля
- •Род имен прилагательных
- •Число имен прилагательных
- •Особые случаи согласования прилагательного с существительным
- •Степени сравнения имен прилагательных
- •Синтаксические функции прилагательного
- •Адъективация
- •Словообразование имен прилагательных
- •Личные местоимения
- •Возвратное местоимение se
- •Уклзательн ые местоимения
- •Относительные местоимения
- •Вопросительные местоимения
- •Неопределенные местоимения
- •Предельные и непредельные глаголы
- •2 О. Е с п е р с е н . Философия грамматики. М., 1958, стр.
- •Местоименные глаголы
- •Грамматические категории глагола Лицо и число
- •С. Схема неличных форм глагола
- •Наклонение
- •1 См.: р. А. Б у д а г о в. Введение в науку о языке. М.,
- •§ 227 И след.
- •2 См.: j. H o l t . Etude d'aspect. Kjabenhavn, 1943 ("Acta
- •Н ел и ч н ы е ф о р м ы г л а г ол а : инфинитив, причастие и герундий
- •Инфинитив
- •Причастие
- •3См.: «Грамматика русского языка». Т. I. Фонетика и морфоло
- •506. 4 Α. Α. Π ο τ е б н я. Из записок по русской грамматике.
- •1 См.: а. М. П е ш к о в с к и й . Русский синтаксис в науч
- •Герундий
- •Viento arrastrando un polvo negruzco, arremolinado, que azo
- •1 См.: μ. К. Морен, η. Η. Т е т е р е в н и к о в а . Сти
- •1 J. C e j a d o r y f r a u c a . La lengua de Cervantes. Madrid,
- •1 См.: "Gramática de la lengua española (de la) Real Academia
- •Valdés); o I g o la o s c u r a r u I n a demoliendo en secreto /Una orilla de hierba y una punta de astro (m. Miche-
- •Степени сравнения наречий
- •Синтаксическая функция наречия
- •Адвербиализация
- •Словообразование наречий
- •1 В. В. В и н о г р а д о в . Русский язык. М.—л., 1947, стр.
- •Ольга Константиновна Васильева-Шведе Георгии Владимирович Степанов
- •Морфология и синтаксис частей речи
- •При Совете Министров ссср г, Моск ва, п ер. Ак сакова, 13
1 J. C e j a d o r y f r a u c a . La lengua de Cervantes. Madrid,
1905.
2 См.: О. К. В а с и л ь е в а - Ш в е д е . К вопросу о герун дии в иберо-романских языках. — В сб.: «Вопросы теории и истории языка». ЛГУ, 1963 и ее же: К проблеме второстепенных членов пред ложения в романских языках (на материале неличных форм глагола).
- В сб.: «Методы сравнительно-сопоставительного изучения совре менных романских языков». М., 1966, стр. 39—54.
297
1. Малая изученность синтаксиса романских языков, в том числе и синтаксиса испанского1.
Имеется несколько работ, специально посвященных син таксису герундия и причастия настоящего времени в ро манских языках, но, несмотря на ряд достоинств этих ис следований, с их выводами невозможно согласиться, в част ности, по вопросу об атрибутивном употреблении герундия. К числу этих работ относятся «Синтаксис причастия на стоящего времени и герундия в староитальянском» Станко Шкерли2 и «Синтаксис герундия и причастия настоящего времени в романских языках» пражского профессора Ста нислава Льера3, который в своей обстоятельной работе хотя и приводит материал различных романских языков, но при обобщении результатов исследования совершенно игнорирует их специфику, ориентируясь в основном на французский, и впадает в противоречие с действительно стью иберо-романских языков и тенденцией развития их грамматического строя, утверждая, что романский герун дий вообще находится на пути к исчезновению4. Однако результаты нашего исследования большого языкового ма териала письменных памятников иберо-романских языков на протяжении всей их истории с очевидностью подтверж дают, что одной из закономерностей развития грамматиче ского строя испанского, как и других пиренейско-роман- ских языков, является рост употребления и расширение значения герундия, особенно в романских языках Латин ской Америки5.
Оба автора признают традиционное «вытеснение» при
частия настоящего времени герундием и захват романским герундием всех функций причастия настоящего времени,
1 См.: Р. А. Б у д а г о в. Некоторые проблемы сравнительно- исторического изучения синтаксиса романских языков. — «Вопросы языкознания», 1955, № 3, стр. 3—21; О. К· В а с и л ь е в а - Шведе. О месте каталанского среди романских языков. — «Уче ные записки ЛГУ», 1961, №299. Сер. филолог, наук, вып. 59, стр.
5 9 - 6 0 .
2 S. S к ег 1 у. Syntaxe du participe present et du' gérondif en v ieil it ali en. P ., 1 92 6.
3 S t. L y e r. Syntaxe du gérondif et du participe present dans les langues romanes. P., 1934.
4 Т а Μ ж е с т р . 3 5 9 .
6 О. К. В а с и л ь е в а - Ш в е д е . Некоторые закономерности грамматического строя иберо-романских языков. — В сб.: «Вопросы романского языкознания». Кишинев. Изд. Ин-та языка и литературы молдавского филиала АН СССР, 1958, стр. 64, 67.
298
в том числе и атрибутивной1, что, с нашей точки зрения, не соответствует фактам языка.
2.Влияние «латинской традиции»2.
3.Недооценка со стороны исследователей пиренейско- романских языков национальной специфики каждого
из
этих языков и склонность ориентироваться на особенности
грамматического строя других языков, например, смешение
категорий причастия настоящего времени и герундия в ис
панских грамматиках, особенно американских и англий
ских авторов3.
Путаница с определением неличных форм (или отгла
гольных образований) в исследованиях и грамматиках ис
панского языка достигает чрезвычайных размеров.
4. Влияние французского языка на пиренейско-роман- ские языки, в частности на испанский. Одним из результа
тов этого влияния в области синтаксиса следует признать употребление герундия в не свойственной ему функции
определения (так называемый атрибутивный герундий), ко торому отчасти способствовало неправильное понимание
синтаксической функции объектного герундия, происте кающее из недостаточного внимания к природе данной грам
матической категории — к ее обстоятельственному харак теру. Основными синтаксическими функциями герундия, не
вызывающими особых разногласий среди грамматистов, яв ляются функции обстоятельства (образа действия и реже —
других).
Как известно, в функции обстоятельства герундий упо
требляется, в частности, в качестве наречия образа дей
ствия, определяя глагол-сказуемое. Например: Y se alejó
corriendo (A. Palacio Valdés); так же, как некоторые наре
чия получают суффиксы субъективной оценки (например, исп. ahorita), так и некоторые герундии (хотя в очень огра
ниченном количестве) могут присоединять их. Например:
Si son alpargatas, con ese calzado caminara la Santa tácita
mente, muy callandito, por los largos claustros (Azorín).
1 S. S k e г 1 y. Syntaxe du participe present et du gérondif en vieil italien, стр. 17; S t . L y e r. Syntaxe du gérondif et du partici pe present dans les langues romanes, стр. 307—308.
2 См.: О. К. В а с и л ь е в а - Шведе. Некоторые законо мерности грамматического строя иберо-романских Языков, стр. 111.
3 J . P . W o n d e r . S o m e a s p e c t s o f p r e s e n t - p a r t i c i p i a l u s a g e in six modern Spanish novelists. "Hispania", vol. XXXVIII, No. 2,
1955, стр. 193—201. — В статье Уондера под Present participle опять имеется в виду герундий.
299
Эта уменьшительная форма герундия чаще встречается в обиходном и просторечном стиле речи и особенно в языке стран Латинской Америки. В этой функции (т. е. в качестве наречия) именная природа герундия сказывается больше, чем в других его функциях, за исключением употребления с предлогом en (лат. in), которое также является одним из следов происхождения герундия от имени существитель ного.
Несмотря на это герундий и в функции наречия сохра
няет в большей или меньшей мере свои глагольные свойства, в зависимости от характера связи второстепенного действия,
выраженного герундием, и главного, которому это второ
степенное действие сопутствует, характеризуя его или опи
сывая. Ср., например:contestó llorando 'ответил плача,1 со слезами': "Señora — madre — dijo Asunción llorando — Inés
n o v o l v e r á a f a l t a r m á s " ( B . P é r e z G a l d ó s ) . L l o r a n d o
d e r i s a , i m p l o r a n a u n a v o z e l p e r d ó n p a r a e l f u g i t i v o
(M. Azuela).
Неправильно было бы, однако, допускать (как это де
лают некоторые грамматисты, платя дань психологическо
му подходу к грамматическим категориям) возможность воспринимать герундий в качестве наречия, как некое ка
чество, относящееся к субъекту действия, и утверждать,
как это, например, делает Хили и Гайа (§ 147) и многие другие, что когда нет главного глагола, герундий приобре
тает характер активного причастия, относящегося к под
лежащему; приводятся обычно следующие примеры, кстати говоря, повторяющиеся у разных грамматистов, например,
надписи у картин и т. п.: César pasando el Rubicon, Las
ranas pidiendo rey (Samaniego) и т. д. Сюда же относят за
частую и примеры так называемого герундия в восклица
тельных фразах следующего рода: ¡Mi hermana muriendol
Siempre amenazando. В подобных сочетаниях проявляются глагольные свойства герундия, в частности, его предика
тивность.
Между тем предложения типа César pasando el Rubicon в качестве подписи на картине можно также рассматривать
либо как аббревиатуру так называемого объектного ге
рундия (см. стр. 206) [Vemos а ] César pasando el Rubicon, либо как выражение действия, протекающего в конкрет
ный момент или отрезок времени, выраженное видовой
конкретно-процессуальной глагольной формой (estar+Ge- rundio): César [está] pasando el Rubicon.
Такого же характера герундий и в восклицательных фра-
300
зах типа: ¡Mi hermana muriendol = ¡Mi hermana está muriendol В восклицательных фразах типа: ¡Una casa ardiendol; ¡un pájaro volandol — можно предполагать Mira, veo, etc.1 или опять же está ardiendo и т. д.
В отношении обстоятельственного герундия (который может быть в так называемой связной конструкции или
в абсолютной) следует различать употребление герундия
с объяснительным характером, когда он выражает второ
степенное действие, сопутствующее главному, и с ограни
чительным. Так, в предложении Los alumnos, viviendo
lejos, llegaban tarde a la escuela (Gili y Gaya, § 147) — 'Так как ученики жили далеко (живя далеко), они опаздывали
в школу' — герундий выполняет характерную для него
функцию обстоятельства (причины). Если же, устранив запятые, придать герундию ограничительный характер и
сказать: Los alumnos viviendo lejos llegaban tarde a la es
cuela. 'Те ученики, которые жили далеко, опаздывали в школу', — то это будет неправомерно, так как герундий
окажется выполняющим не свойственную ему функцию
определения, в качестве атрибутивного герундия, употреб
ление которого для иберо-романских языков нельзя при
знать закономерным, а следует рассматривать как галли
цизм.
Полемика относительно атрибутивного употребления ге
рундия была в основном сосредоточена на французском языке, что можно объяснить большим вниманием к изу
чению синтаксиса французского языка вообще, а также и
тем, что разграничение синтаксических функций герундия и причастия' настоящего времени (точнее — формы на -nt)
особенно затруднено в тех из романских языков, в которых формы их совпали, т. е. во французском (а также в прован
сальском и каталанском). Это фонетико-морфологическое совпадение форм герундия и причастия настоящего вре
мени (лат. cantando и cantante(m), франц. chantant, про- ванс. cantan, chantan, катал, cantant и т. д.), усложнив
вопрос о синтаксических функциях их во французском язы
ке, послужило поводом к целому ряду контроверз, которым посвящена обширная литература, не дающая пока убеди
тельного решения вопроса о природе и соотношении форм
на -nt в романских языках.
Обстоятельная характеристика причастия настоящего