Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Учебник Широковой.doc
Скачиваний:
47
Добавлен:
30.08.2019
Размер:
2 Mб
Скачать

8. Расскажите:

Jaké bylo počasí o loňské dovolené.

Jaké počasí byste si přála mít o zimních prázdninách.

9. Переведите на русский язык. Найдите русский эквивалент этой пословицы:

Únor bílý pole sílí.

10. Вместо точек вставьте пропущенные предлоги. Слова в скобках поставьте в нужном падеже:

Vlak přijíždí ... půl (devátá). — Tu práci musíme udělat hned ... (svátek).—Sejdeme se u metra ... (čtvrt ... sedm). — Byl zde ... (pět minut).—Musím jít, jsou už tři čtvrti ... (jedenáct).—Opozdili jsme se ... (deset minut). — Budu u vás ... (dvě hodiny). — Byla jsem ... (divadlo) ... (tři týdny). — Nehoda se stala večer ... (12 hodin). — Vrátím se ... (pátá a šestá). — ... (tri měsíce) cestování se vrátil do vlasti.—Půjdeme do obchodu ... půl (jedna). — Jde ... (osmá).— Vlak odjíždí ... (20.37).

11. Переведите на чешский язык:

а) Сегодня очень хорошая погода. Вчера еще шел дождь, а се­годня небо чистое, светит солнце, а по радио передавали, что сегодня будет ясно, к вечеру небольшая облачность, ветер слабый, темпера­тура 23—25°. Сейчас начало июня, и у нас уже лето. В субботу и в воскресенье все жители города выезжают за город. Лето самое краси­вое время года. Цветут цветы, в садах зреют фрукты и овощи. На пляжах рек, прудов и озер много народу. Некоторые любят осень, называют ее золотая осень. У нас осень начинается в конце сентября. Идут дожди, небо покрыто тучами, дует холодный ветер. В декабре, а иногда и в конце ноября начинается зима — пора любителей зим­него спорта. Зимой очень красиво в лесу и в поле. Все деревья покрыты белым снегом, а на земле лежит огромный белый ковер. Зима у нас холодная, температура бывает от 15 до 30° ниже нуля. Солнце светит слабо, рано темнеет, нужно тепло одеваться, чтобы не замерзнуть. Наконец, морозы ослабевают, снег начинает таять. С крыш и деревьев капает.

б) В воскресенье в магазинах не торгуют. — Зимой в домах топят. — Зимой темнеет рано. — Все друзья уехали, мне очень тоскливо. — Душно, нужно открыть окно. — Холодно, дай мне, пожалуйста, шарф. — Будет гроза, уже гремит гром и сверкает молния. — Дождь льет как из ведра. — На собрании об этом много спорили. — Эту песню поют во всем мире. — На нашем заводе работают 5 дней в неделю. — Здесь говорят по-чешски. — В этом здании печатают газеты. — Об этом всюду говорят. — Здесь не курят.

Slovníček

передавать по радио vysílat v rozhlase

ослабевать slábnout

капать (с крыш) krápat

Урок 12

Склонение существительных мужского рода на -а и на -се (тип předseda и тип soudce). Притяжа­тельные прилагательные на -ův, -in. Склонение притяжательных прилагательных. Спряжение гла­гола vzít. Союз nejen ... ale. Предлог podle.

DIVADLO A KINO

Z Moskvy ke mně přijel na návštěvu můj přítel Vladimír. Je to můj ko­lega z Moskvy. Pracuje na Moskevské univerzitě. Mimo jiné se velmi zajímá o divadlo a hudbu.

— Rád bych se podíval do divadla, Jirko. V Praze je přece hodně divadel, že? Kde bych mohl sehnat lístek (vstupenku)?

— Ano, v Praze je několik velkých divadel a hodně malých scén různého zaměření. O lístky se nestarej1, já nějaké obstarám (opatřím).

— To bych ti byl velice vděčen. A myslíš, že bychom mohli dostat lístky ještě na dnešek? To už bude asi pozdě.

— No, nevím, pokusím se to zjistit telefonicky. Ale v zásadě se musí lístky kupovat předem v předprodeji, buď přímo v pokladně di­vadla, nebo ve zvláštních předprodejích. Často nejsou lístky k dostání2. No, uvidíme. Chtěl bys vidět činohru, operu, balet nebo operetu?

Vladimír měl zájem o opera. Šli jsme se podívat na plakáty, které opery mají teď pražská divadla ve svém repertoáru (na programu)3. Dnes se hraje Smetanova Prodaná nevěsta4, ale tuhle operu Vladimír dobře zná. Ale zítra budou ve Smetanově divadle dávat Dvořákovu Rusalku5, a to je jedna z nejkrásnějších českých oper. Lístky jsme dostali úplně náhodou před začátkem představení. Vladimír byl velice spo­kojen. V tom divadle ještě nikdy nebyl.

Když jsme příštího dne večer přišlí před sedmou do divadla, bylo tam plno lidí, kteří sháněli lístky. V pokladně už byly vstupenky vy­prodány6. Koupili jsme si u uváděčky program a sedli jsme si na svá místa do druhé řady na drahém balkóně. V hledišti bylo plno diváků. Pře­sně v sedm hodin se opona zvedla a představení začalo. Zazněly první zvuky předehry. O přestávce jsme šli do bufetu a dali si kávu. Zvonek nám oznámil, že začíná další jednání. Výkon sólistů byl tak krásný.že potlesk nebral konce7.

Po představení jsem se zeptal Vladimíra na jeho dojmy8.

— Tak, co, Vláďo, jak se ti to líbilo?

— Moc. Všechno bylo nádherné! Velice se mi líbila ta mladá zpě­vačka, co hrála hlavní úlohu, myslím, že role byly velmi dobře obsa­zeny9. I ta Dvořákova hudba je vynikající.

To víš, Antonín Dvořák je vedle Bedřicha Smetany naším nejslavněj­ším skladatelem a jeho hudba je vysoce ceněna nejen u nás, ale i v ci­zině. Nesmíme zapomenout i na dirigenta10. Je to jeden z našich nej­významnějších dirigentů, zasloužilý umělec a nositel Řádu práce.

— Ano, u nás ho také znají, vždyť byl před několika lety v Moskvě s kolektivem Národního divadla na pohostinském vystoupení dnů čes­koslovenské kultury. Nezahodil jsi program? Chtěl bych se ještě jednou podívat, kdo zpíval hlavní role, a program si schovám na památku11.

Vraceli jsme se spokojeně domů. Tento den Vladimírovy návštěvy se vydařil. Zítra budu muset zajít do předprodeje a koupit ještě nějaké lístky, aby se Vladimír co možná nejvíc12 seznámil s pražským divadelním životem.

* * *

Moje žena přišla dnes z práce unavená, chtěla by se jít někam poba­vit.

— Franto, dnes bych měla chuť jít do kina.

— A co dávají? Podívám se do novin na programy.

— Co tohle, to jsme ještě myslím neviděli. Je to francouzský film.

— Myslím, že je to detektivka (detektivní film) a hlavní úlohu tam hraje jeden velice známý herec, ale jméno jsem teď zapomněl. Dobře, tak půjdeme, jestli dostaneme lístky.

— Myslím, že ano, hraje se to v kině Sevastopol už třetí týden. No i kdyby ne, tak se podíváme někam jinam, snad se dává ještě něco zajímavého.

— Doufám, že ten film bude zajímavý nejen napínavým dějem, ale i dobrými hereckými výkony.

— A nevíš, kdo je režisérem tohoto filmu, kdo ten film natočil (režíroval)?

— Nevím, ale prý je to nějaký známý režisér. A jeho stálým spolupra­covníkem je známý kameraman.

ČESKOSLOVENSKY FILM

Československý film dosáhl svého plného rozvoje až po osvobození, kdy došlo k jeho znárodnění. První velký úspěch získal v roce 1947, kdy byl na filmovém festivalu v Benátkách vyznamenán první cenou film „Siréna" o sociálních bojích horníků. Byl natočen podle románu známé české spisovatelky Marie Majerové. V celém světě jsou oblíbeny loutkové filmy J. Trnky, např. „Císařův slavík" nebo „Staré pověsti české" natočené podle stejnojmenné knihy Jiráskovy. Trnkovy filmy vynikají jak technickou originálností, táli po stránce výtvarné. Tyto filmy okouzlují diváky na celém světě svou nenapodobitelnou jemnou lyričností. Trikový film vytváří s oblibou režisér Karel Zeman. Jeho film „Vynález zkázy" získal hlavní cenu na světové výstavě v Bruselu, V posledních letech dosáhl československý film opět mnoha meziná­rodních úspěchů. Některé filmy získaly řadu mezinárodních cen. Dva československé filmy „Obchod na korze" a „Ostře sledované vlaky" dostaly nejvyšší cenu, která se uděluje v Americe, tzv. Oscara.

Slovníček

asi наверное

buď... nebo или... или

cizina, -у f заграница; v cizině за границей

činohra, -у f драма

děj, -e m действие

dirigent, -a m дирижер

divák, -a m зритель

dnešek, -ška m сегодняшний день

dojem, -u m впечатление

doufat надеяться

herec, -rce m актер, артист

herecký актерский

herečka, -у f актриса

hlediště, -ě n зрительный зал

hudba, -у f музыка

jednání, -í m действие

kameraman, -а т кинооператор

líbit se нравиться

mimo jiné между прочим

náhodou случайно

napínavý напряженный

natočit film снять кинофильм

nejslavnější прославленный, знамени­тый

nejvýznamnější выдающийся

nositel řádu орденоносец

obstarat позаботиться

opatřit раздобыть

opona, -у f занавес

oznámit сообщить

plakát, -u m афиша

pobavit se поразвлечься

pohostinské vystoupení гастроли

pokusit se попытаться

prý якобы

přece все же

předehra, -у f увертюра

předem заранее, заблаговременно

předprodej, -e m предварительная про­дажа

představení, -í n спектакль, представ­ление

přesně точно

příští следующий

režisér, -а т режиссер

role, -e f роль

řád, -u m орден

řada, -a f ряд

scéna, -у / сцена

sehnat достать

shánět доставать, искать

skladatel, -e m композитор

sólista, -y m солист

spokojený довольный

stálý постоянный

telefonicky по телефону

úloha, -y f роль

umělec, -lce m деятель искусств

unavený усталый

úplně полностью, вполне

uváděčka, -у f билетер

vděčný благодарный

vracet se возвращаться

vydařit se удаться

výkon, -u m исполнение

vynikající выдающийся

vždyť ведь

začátek, -u m начало

zahodit выбросить

zajímat se интересоваться

zajímavý интересный

zaměření, -í n направление, направ­ленность

zapomenout забыть

zásada, -у f принцип; v zásadě в принципе

zasloužilý заслуженный

zazvonit зазвонить

zjistit выяснить

známý знакомый

zpěvačka, -у f певица

zpívat петь

zvednout se подняться

zvláštní особенный