- •Love. Family.
- •Clothes (garments / clothing)
- •Food and Meals.
- •12. Fruit: apple; pineapple; pear; orange; lemon; lime; peach; plum; avocado; mango; papaya; grapes; grapefruit; coconut; melon; watermelon; cantaloupe;
- •Shopping
- •Traveling; getting around;
- •District (bedroom community)
- •On the right (side)/ on the left; on your left/ right; turn left/right;
- •Go under the subway (underground crossing) -
- •Leisure Time. Theater. Cinema.
- •Complains:
- •To catch a disease I think I caught this virus from Charley
- •Fever – to have a fiver; to feel shivery - озноб
- •To have high temperature; to sweat - потеть
- •Treatments:
- •To be pregnant
- •Education
- •Vocabulary
to get on a bus/ to get off at the second stop –
On the right (side)/ on the left; on your left/ right; turn left/right;
Go straight on – вперед; until you get to the park – пока не окажетесь…
Go down – дальше; keep going until –
Go forward up to – дальше; вперед; go straight ahead for about 200 m - дальше;
Go under the subway (underground crossing) -
To go down town = to go out – в центр; Downtown – is the business centre - деловая часть down the road - по дороге впереди
To go up town – из центра; Uptown – is the residential part of the town; to go up to town — ехать в город
a resident – житель города; citizen - гражданин; городской житель
a residential area – жилой район an industrial area; a shopping area
to give a lift – подвезти; to ask for a lift; to offer a lift
to pull over - притормозить, остановить машину (на обочине); could you just pull over?
to get lost — заблудиться Have you ever got lost? On the way to where?
Public transport city council – городской совет
fare, passenger fare - плата за проезд ( in public transport) fine - штраф
pedestrian’s injure – наезд на пешехода (hit and badly hurt)
Traffic-calming measures – меры безопасности движения
bollards - тумба; hump - округлая выпуклость (на поверхности) – препятствующие проезду автомобилей; speed bump - = ramp - sleeping policeman
accident = car crash =fatality - traffic fatalities — транспортные происшествия
street-racing; drink-driving; joyriding - угон машины на короткое время
offence - проступок, нарушение; обида, оскорбление; to break the traffic rules
the Park and Ride scheme – паркуйся и поезжай дальше на общественном транспорте
driving licence – to have ( punch) points at one’s licence
the Highway Code - = traffic code — правила дорожного движения
come down – наказывать drivers who misused roads; hand down - официально объявлять
you had better take a taxi you are best taking a taxi
Leisure Time. Theater. Cinema.
Leisure time = spare time; to entertain (guests) –
to be on – A new play is on at the Taganka Theatre. To run – The film runs for 2 hours.
variety show – эстрадный концерт Variety Theatre – театр эстрады
choir [ 'kwaɪə]; (chorus) - хор; orchestra – оркестр
script – сценарий; to stage = to produce – ставить на сцене; scenery – декорации
director – режиссер; play writer – драматург usher – билетер
spectator – зритель; audience – зрительская аудитория;
to perform = to act leading part (role) – главная партия
Puppet Theatre; Opera and Ballet Theatre; Amateur Theatre -
dress rehearsal – генеральная репетиция; first night – премьера
matinee idol – актер, пользующийся популярностью у женщин (matinee – дневной)
cloak room – гардероб; cloak room ticket – номерок; in the wings (backstage) – за кулисами;
auditorium = stalls; row - on the front (back) row — in the fifth row;
aisle [aɪl] – проход между рядами
pit – амфитеатр (in); dress-circle – бельэтаж; box – ложа; tier – ярус; balcony (on/in)
cast – состав исполнителей; repertoire [-twɑː]
burst into applause – разразиться аплодисментами; encore ['ɔŋkɔː]– бис
screen version – экранизация; plot – сюжет; still – кадр
title role – главная роль; to star – сниматься в главной роли; to shoot a film – снимать
Health