Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Благонравов.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
23.12.2022
Размер:
53.93 Кб
Скачать

2. Заверения об обстоятельствах в английском праве.

2.1. Отличия заверений (representations) от условий контракта (terms).

Заверения (representations) необходимо отличать от условий контракта (terms). Заверения – это заявления одной из сторон контракта, которые не планировалось внести в контракт в качестве условий.

В ходе переговоров одна из сторон может сделать заявления, которые формируют в сознании другой стороны убеждение, предоставляют ей определенную информацию, которую она считает для себя выгодной. Суд впоследствии может дать оценку такому заявлению, стало ли такое заявление частью контракта и каким образом сделавшая его сторона собиралась его исполнить.

Несмотря на то, что в случае ложности такого заявления может это привести к тому, что договор может быть признан судом недействительным по иску пострадавшего, и сторона, сделавшая такое заявление намеренно или по неосторожности, может быть обязана возместить убытки из деликта, такое нарушение никогда не приведет к иску из контракта.

Является ли конкретное заявление заверением или же его можно признать частью контракта, а также основания для такой квалификации часто становиться предметом спора.5

Первый тест- это контрактное обещание, то есть присутствуют ли признаки того, что одна или обе стороны желали наступления ответственности в связи с тщательностью формулировки.

При наличии явных признаков того, что сторона желает связать себя таким заявлением, суд может постановить, что такое заявление, сделанное в преддверии заключения договора, является его частью.

В известном деле Bannerman v White (1861) 10 CNBS 844 B предложил W на продажу хмель. Покупатель предупредил, что если хмель содержит серу, он даже не будет спрашивать цену, поскольку пивоварам запрещено использовать хмель с серой. Продавец утверждал, что серу не использовал. Покупатель после заключения договора отказался от него в связи тем, что часть хмеля содержала серу. Возник вопрос- являются ли вопрос покупателя и заявление продавца о содержании серы до заключения договора условиями такого договора. Суд постановил, что заявление является частью договора, несмотря на то, что эти переговоры велись до заключения договора. Следовательно, налицо нарушение договора, заявление является условием (condition), и покупатель может отказаться от договора.

При определении реальной воли сторон суды оценивают множество различных факторов, причем ни один из них сам по себе не имеет решающего значения.

Во- первых, суд может принять во внимание время, которое прошло с момента заявления до окончательного завершения договорных отношений. Если промежуток времени значительный, такое заявление скорее будет признано в качестве заверения (representation)6.

Во- вторых, имеет значение важность заявления для сторон. И при выявлении особой важности такого заявления оно скорее всего будет признано в качестве условия (term) контракта7.

В- третьих, если после заявления стороны был заключен контракт и в него данное заявление включено не было, оно может так и остаться за пределами контракта в качестве заверения (representation)8.

В-четвертых, если одна сторона находится в положении, которое дает ей больше возможностей для корректной оценки точности своего заявления, такое заявление может быть признано условием (term) контракта (дело Harlingdon and Leinster Enterprises Ltd v Christopher Hull Fine Art [1991] 1 QB 564)9.