Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

64

.pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
07.06.2023
Размер:
4.76 Mб
Скачать

морья к берегам Дона, затем в земли савроматов в Южное Приуралье, далеекИртышуинаАлтай, встрануагриппов, вВерхнем Прииртышье, далее к оз. Зайсан. Примерно в то же время Запад и Восток соединили трассы, по которым караваны с шелком и иными товарами создали рукотворную артерию. Помимо шелка, во 2 в. до н.э. – первой половине 1 тысячелетия н.э. в государство усуней и кангюй проникают стекло и монеты, зеркала и лаковая посуда, европейские фибулы-застежки и резные камни-печатки изСасанидскогоИрана, художественныестили, танцевальныеимузыкальные, акробатическиекомпозиции ихрамовая архитектура.

Прежде чем начать повествование о национальном книгоиздании и его особенностях, пожалуй, остановимся подробнее на происхождении слова «книга», ведь оно основноедля понимания всех процессов, связанных с изготовлением печатной продукции.

Кни́га. Происхождение точно не установлено. Наиболеепредпочтительным является объяснение слова как праславянского заимствования из древнетюркского языка, где булгарск. küinig – уменьшительно-ласкат. суфф. производноеотküin (ср. уйгурск. Kuin «книга»), передающее кит. küen «свиток». Книга была первоначально в виде свитка, отмечается происхождение слова «книга» в этимологическомонлайн-словареН.М. Шанского Нанашвзгляд, стойже вероятностьюслово«книга» можетпроисходитьот тюркского «көне» древность с добавлением «га». И наш вариант ближе по смыслу. Тогда как вследствие тесного исторического сосуществования, тюркизмов с «га» на конце достаточно в русском языке (тайга, карга, белуга, деньга, например).

Не секрет, что на Востоке изначально делались рукописные записи особо важных текстов, указов, правил общественного поведения, религиозных канонов и научных трактатов. Оригинал рукописи затем переписывался каллиграфами и специально привлекавшимися помощниками, чтобы ускорить распространение текстов. При возможности тексты сопровождались рисунками и выделением цветом и жирностью букв. Сшитые рукописи в целях длительного хранения переплетали, то есть оборачивали в более плотные слои ткани, или кожи. Так выглядела Книга в далеком прошлом.

Печатные варианты книг стали общественным достоянием не сразу, тому виной оказывались предрассудки разного рода.

71

Известен исторический факт: когда в начале ХХ века в Турции пришли к власти младотурки во главе с Мустафой Кемалем (Ататюрком), богословы воспрепятствовали решению светского правительства издавать массовыми тиражами Коран, священную книгу мусульман. Теологи мотивировали свой протест тем, что печатание– это«харам», грех. ОднакорешительныйМустафаКемаль даже не стал слушать оппонентов, и печатный станок заработал во всю мощность. Такие ситуации имели место, с трудом это представляется сегодня, в век информатики и цифровизации.

Благодарягеографическому расположению – между Западом

иВостоком, – территория, заселенная государствообразующей казахскойнацией, издревлебылаполигономдлямежкультурного обмена. Торговые пути, международные контакты пересекались здесь, всердцеЕвразийскогоматерика. Природныересурсыкрая: водные, подземные и наземные ископаемые, лес и многое другое привлекало сюда многочисленных паломников, путешественников, коммивояжеров. Отсюда, возможности заимствований извне форматов книг и иной печатной продукции существовали всегда.

Другой вопрос – о сохранности книжного фонда. Войны, пожары, миграции, стихийные природные катаклизмы (наводнения

изасухи) не способствовали устойчивости. Книги и рукописи доставлялись в крупные города, та же знаменитая Отрарская библиотека, погибшая от огня. На сегодня раритеты отложились гораздо южнее границ современного Казахстана, в зоне оседлых поселений. Частьдревнихкнигбылахищническиуничтоженалибо вывезена за рубеж, поскольку книги нередко украшали инкрустациями из драгоценных металлов и они представляли предметы роскоши.

Материал, из которых были изготовлены древние книги на Востоке, чаще всего то была кожа животных, кора деревьев, тростник, камыш, войлок, мог истлевать. До наших дней в первозданном виде старинные книги доходят исключительно редко, при условии хранения в духовных обителях, монахами, в строжайшей секретности. Прикосновение к раритетам воспрещалось под страхом их «заговоренности» и разных кар для того, кто их тронет. Шокан Уалиханов путешествуя в Синьцзяне (Северо-За- падномКитае) всерединеXIX века, проникводинизмонастырей

исумел привезти в Россию рукописи.

72

Для того, чтобы аутентично отразить всю многогранность исторического прошлого Великой Степи, нужна научно-методо- логическая концепция. Относительно близко к пониманию Востока подошли советский востоковед Николай Иосифович Конрад и Макс Вебер, немецкий исследователь. Вебер на рубеже XIX-ХХвеков, учитываярелигиознуюэтикуиобщечеловеческие ценности, создал фундаментальные труды и считается основателем социологической отрасли знания.

СоглашаясьчастичносвзглядамиМ. Вебера, важнопомнить, что Степь, как географический регион, имеет свою специфику. Назовем условно этот специфический момент термином «локация». В чем заключается особенность степного пространства?

Во-первых, степное пространство характеризует мозаичность этнокомпонентов (соответственно: верований, языков и диалектов) и государственных образований здесь, на протяжении локальных или длительных периодов.

Во-вторых, специфика локации(степь) иклиматическихособенностей (дефицит гидроисточников и т.п.) нередко вызывала массовые, порой – неплановые стихийные, миграции (об этом и роли таковых в истории континента, ниже). Впрочем, в последние пять столетий, насколько нам известно, миграция была типичной нормой для хозяйственно-культурного типа (См. Масанов, 1995), именуемого «кочевой» или «полукочевой».

В данном пособии нам не представлялось уместным вдаватьсявдетали, описанияиполитическиеоценки, насколькокорректно было вводить в свое время именно такие определения, и не снижают ли таковые определения, как: «кочевники» или «номады», статус целых наций и их потомков и т.п., из-за ограниченности объема.

При наличии источников и артефактов из Степи, которые ещенеобходимонайти, поскольку многоевывезенобыло коллекционерами (Об Анри Мозере см. Ухтомский, 1891, с. 93) и путешественниками. Находки важно каталогизировать, привести в системуданныепалеоархеологии, которыеещебудутдобыты(на сегодня имеется серия пантеонов «алтын адам»).

Немаловажно привести в удобочитаемый вид результаты исследований данного конкретного пространства – Великая Степь,

– и последних прошедших с распада Союза, лет и ранних, но

73

засекреченных и т.д. При том, что история данной локации должна быть вписана в историю прилегающих пространств, обществ и государств, в историю тюрков, в историю Евразии и, безусловно, в историю мировых религий и искусств.

В настоящее время для Центрально-Азиатского региона актуализирована общетюркская идентификация, на что имеются внешние и внутренние факторы. В Казахстане признание общетюркских общностей официально было легитимизировано статьейЕлбасыН.А. Назарбаева«СемьгранейВеликойСтепи» (2018). До ее выхода, надо признать, в среде обществоведов превалировали идеологические «фобии».

Мы сознательно рассматриваем регион Центральная Азия в расширенной интерпретации ЮНЕСКО, поскольку занимаемся изучением прошлого, когда не было еще как ныне, деления на национальности (казахи, кыргызы, узбеки, таджики, туркмены и др.), а Великая Степь была полигоном массовых миграций и средоточием сменявших друг друга империй и союзов племен.

Переосмысление истории Шелкового пути в плане межкультурного влияния, представляет отдельный раздел отечественной историографии. В разработке указанного направления еще немало «белых пятен» и требуются новые подходы в целом к тюркскойидентификации. Сэтимсолидарнызарубежныеполитологи, например, исследователь из Кембриджа K.Prajakti.

Современные процессы дают все основания обобщить наконецданныеораспространениимировыхрелигий, вчастности, ислама, в обозначенном пространстве, со всеми социальными составляющими (образование и наука; одежда и прически; пища и обрядность; административныеинститутыиналогиит.п.), вконкретные исторические периоды.

Вопросы для самоконтроля:

1.Прочтите статью Елбасы Н. Назарбаева «Семь граней Великой Степи», выявите пути духовного возрождения нации.

2.Рассмотрите на географической карте магистрали Шелкового пути и города-караваны. У каких водных источников они расположены?

3.Каковы современные международные проекты реализуются Казахстаном и партнерами по трассам Шелкового пути?

4.Опишите традиции межкультурного обмена в древности.

5.Объясните, какие риски ипрепятствия возможны при доставке книг из Казахстана в Китай и Европу.

74

2.2 Тюркские руны и каменные «книги»

Этапы изучения конных цивилизаций претерпели многочисленные запреты, прежде чем стало возможным развернуть их на постсоветском пространстве. Множественные «фобии»: пантюркизма ли, паназиатизма ли, и т.п. сковывали надежды ученых открытоговоритьоспецификерегионовиособенностяхмодуляции мыслительной деятельности кочевников, в части знаков, символики и т.д.

Рис. 20. Титул материалов Первого тюркологического съезда

Актуализация исторических исследований в статье Елбасы составляет стержневую основу для работы на предстоящий период, профессиональных обществоведов: изучать и популяризировать ту великую данность, которую поколение XXI века, Независимого Казахстана, наследует из глубин прошлого.

Оченьважноосознаватьвзаимосвязьсоциальнойисториика- захов-тюрков с уникальной геолокацией Степи, транзитное преимущество региона Центральная Азия, что признают европейские исследователи, которые вкупе оказали влияние на развитие материка Евразия (Prajakti, 2018).

Нашивеликиепредшественникизналииуважали своюидентичность. Образно выражаясь, на генном уровне ощущая идентичность, каждый свой шаг, каждую строку они выверяли в соответствии с сакральным, наследуемым кредо казахской идентичности.

75

Известный тюрколог из Санкт-Петербурга, доктор исторических наук, профессор С.Г. Кляшторный, начиная со своей кандидатской диссертации «Древнетюркские рунические памятники как источник по истории Средней Азии» (1963), всю сознательную (прожил 86 лет) и плодотворную научную жизнь посвятил изучениюдревнетюркскихпамятников: ихоткрытию, переводуи изданию. Ему принадлежит глубокая мысль: «…именно в исторической памяти социума таятся в какой-то степени стертые и мифологизированные стереотипы, определяющие пути поиска истоков культурного наследия» (Кляшторный, с. 147).

Фото. Захоронение в урочище Кошо-Цайдам с характерными орнаментами. Комплекс расположен в урочище Кошо-Цайдам, на берегу р. Орхон, в 400 км западнеег. Улан-Батор(Монголия). ОткрытН.М. Ядринцевымв1889 г., поподсказке Г.Н. Потанина. Фото из Альбома миссии Буйана де Лакоста в 1909 году.

В книге «Стелы Кошо Цадама», представляющей собой курс лекций, который казахский профессор-философ А.Х. Касымжанов прочел в вузах США в начале 90-х годов, отмечается: «Без духовнойукорененностичеловекпровисаетвпустоте. Черезвека к нам дошел страстный призыв: народ должен быть самим собой, сохранить себя от растворения и рассеяния. Этот призыв тем более актуален, что эрозия идентичности зашла далеко, требуются настойчивые и целеустремленные усилия по ее восстановлению и возрождению» (Касымжанов, 2019: 89).

76

Относительно утери казахской идентичности, реанимировавший учение аль-Фараби А.Х. Касымжанов приводит народные выражения: «У казахов про человека, потерявшего свою идентичность, говорят: манкурт. Такой человек «қорада да жоқ, далада да жоқ», т.е. он «не там и не здесь», «нигде», по-русски «нито, нисе». Недаромродилисьопределения: «шалақазақ» (малость казах), «нағыз қазақ» (настоящий казах»).

Вместе с тем, анализируя ситуацию с высоты современного знания, ученый констатировал тот факт, что даже с утерей государственных институтов, этническая идентичность сохранялась тюрками. Угасание идентичности со временем стала компенсироваться: «Восходящая к стелам Кошо-Цайдаматрадиция, угасая со временем, возрождалась к новой жизни в различных жанрах – посланиях, пословицах, увещеваниях, дастанахистановиласьисточником этнической идентичности и гордости Туркестана, объединившего территорию от Восточного Алтая до западно-ураль- ских гор. Основатели и продолжатели традиции думали о будущем, обращались к потомкам». (Касымжанов, 2019: 89).

Таким образом, идентификация насельников локации Степь, в конкретные исторические периоды, выявляется на базе источников, в том числе уникальных каменнописных и созданных на коже, глине, войлоке, в виде тамги и проч.

Специфика региона диктовала приоритет изустных творений. Этнос и коллективная память сохраняли устное наследие, передавая из поколения в поколение. Известные науке отражения / модуляция мыслительной деятельности в виде эпиграфики

– наскальных изображений и руники, позволяют внести эти артефакты в анналы всемирной истории визуализации и коммуникации.

Выдвигаются разные версии появления наскальных рисунков («граффити») по периметру восточной и, частично, южных границ Степи. Так же, как и появления аналогичных высеченных на камне (в гористой местности) рисунков, изображений коней и всадников и т.д. в Якутии (т.наз. Ленские писаницы) и даже кельтских.

77

Особенности печатей и штампов у тюрков

С миграциями и войнами, по тропам продвижения товаров и религиозного знания, на разные континенты проникали новые формы коммуникации и утверждения новых правителей, жаждущих закрепить власть свою во вновь приобретенных землях.

Тамга-печать-свиток-жалованная грамота-пайцза, – все это по большому счету скрепленные воском и печатями в разных вариациях, на различной основе (бумага, дерево, камень, металл) проявления силы и военной стратегии. Так складывается право первозахвата, приоритет силы, и вместе со всеми атрибутами могущества, изобретается прибор для изготовления печатей, штампов, денег, грамот, булл, агреманов и т.п.

Визуализация присутствия, номинализация владения, – лежитвосновегеополитическихперемен, которыебесконечнойчередойкаккокон, свиваютсявокругпривлекательныхучастковсуши и, с развитием мореходства, вовлекают в этот «передел» водную гладь.

Постепенно человечество освоило космос, который стал также предметом вожделений и захватов «сфер влияния». Созданы были географические карты, как новый вид визуализации собственности, поскольку океаны и космос невозможно при всем желании «втиснуть» в печатный станок. А далее следуют переговоры, войны, бряцаниеоружиемвсех видов, дабы неуступитьнипяди…

Так какова же миссия полиграфии, невольно задумаешься, обозревая занимательную тему в современном формате 3D, или, иначе, в разрезе материков? Для большинства владельцев издательских домов печатное оборудование, разумеется, – бизнес и способ самореализации.

Любопытный факт: в Европе известные издательские дома являютсянаследуемойфамильнойсобственностью, тоестьсыновья и внуки продолжают дело старших поколений.

Исследование истоков зарождения и этапов эволюции печатного дела на планете выявило определенные тренды, на которых кратко хотелось бы остановиться. Безусловно, знаковые «наборы» и коды несли определенную информацию в древности и средние века для тех, кто пользовался клинописью, рунами, разного рода тамгами для клеймения животных и т.п.

78

Алгоритмы процесса модуляции высшей нервной деятельности, а именно: переноса жестовой и речевой форм коммуникаций, на природные материалы (глина, камень, дерево, береста, кожа, войлок, и т.д.) и впоследствии на металл, претерпели влияние многих социальных и политических факторов. Дешифровать иходномоментнонепредставляетсявозможным; потребуетсяцеленаправленное изучение огромных баз данных планетарного развития, в разрезе конкретных регионов и этнических групп.

Ситуация осложняется тем, что в отношении кочевнических этносов долгое время имел место европоцентристский подход. Здесь уместно привести описания народностей Алтая и Центральной Азии, из китайских хроник, переведенные и систематизированные исследователем Н. Бичуриным (о. Иакинф).

Гипертексты прошлого указывают на наличие протописьменности и «говорящих» печатей у древних тюрков:

«Обычаи тукюесцев: распускают волосы, левую полу наверхуносят; живутвпалаткахивойлочныхюртах, переходятсместа на место, смотря по достатку в траве и воде; занимаются скотоводством и звериною ловлею; питаются мясом, пьют кумыс; носят меховое и шерстяное одеяние… При возведении государя на престол, ближайшие важные сановники сажают его на войлок, и по солнцу кругом обносят девять раз… Из оружия имеют: роговые луки со свистящими стрелами, латы, копья, сабли и палаши. Знамена с золотою волчьею головою. Телохранителей называют Фули [буре], что на монгольском языке также значит: волк, в знак, что они помнят свое происхождение от волка. Искусно стреляют из лука с лошади; по природе люты, безжалостливы. Письмен не имеют. Количество требуемых людей, лошадей, податей и скота считают по зарубкам на дереве. Вместо писания на бумаге, употребляется стрела с золотым копьецом, с восчаною печатью» (т.е. из воска. – Авт.).

Данный фрагмент позволяет визуализировать способ информирования у тюркского кочевого народа, а именно: посредством печати, иными словами, специального предмета, изготовленного извоска, пластичногоматериала, накоторомможнобылоизобразить любой символ.

Адресат, получивший такое «письмо», должен был догадаться о содержании сообщения. Следовательно, у жителей был перечень

79

техсимволов, которыеозначалитоилииноеповелениеилипросьбу. Этот способ информирования схож с тамгами, у казахов и многих других народов. Знаковая система и тамги / клейма были распространены в средние векапрактическипо всемуматерикуЕвразии.

Современныебренды(термин«бренд» неслучайнованглийскомязыкепроисходитот«клеймо») вдизайнекрупныхпроизводящих фирм, университетов, транснациональных торговых компаний визуально напоминают тамги / клеймо, или штамп с выразительным рисунком и минимальным текстом.

Государства с древней культурой (Япония, Китай в современной письменности, алфавите сохранили иероглифы как символы, аккумулирующиеинформационныйпосыл. Дизайн, иными словами, формы и варианты написания иероглифов разнятся, так же, какинаписаниеарабскихбукв. Ихможноукрашатьажурами,

взависимостиотцелитекста. Окаллиграфиикакособомвидеискусства письма существует достаточно литературы в Интернете, чтобы специально здесь не останавливаться на ней.

Вприведенном выше отрывке китаевед XIX века Н.Я. Бичурин обращал внимание на золото – материал, из которого изготовлена удлиненная ручка печати (копьецо), которым пользовались правители тюрков. Алтай и смежные территории действительно имеют большие запасы железа, золота, что отражено в топонимике описываемого в тексте, края.

Далее, Н.Я. Бичурин дает не менее интересный комментарий относительнохарактераписьмаутукюесцев. Примечательно, что Н.Я. Бичурин указывает на сведения оригинала о наличии письменности, схожей на тюркское письмо. То есть само наличие письменности тюрков воспринималось в переводимом им тексте, как должное: «Выше, на стр. 269 [первоиздание], сказано, что тукюесцы не употребляли китайских письмен, а в сем месте историк пишет, что письмо дулгаское [тукюеское] походит на тюркское. Это место намекает на происхождение ойхорского [хойху], т.е. древнего монгольского письма».

Синолог имел в виду, что насельники Центральной Азии, куда подлежит нынешнее географическое положение Казахстана, в средние века использовали алфавит, отличавшийся от китайских иероглифов. Таким образом, дизайн письменности у тюрков был выработан самостоятельно и затем распространился у монголов,

вСибири и на Дальнем Востоке.

80

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]