Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Детская литература. Под ред. Е.О. Путиловой

.pdf
Скачиваний:
5742
Добавлен:
18.03.2015
Размер:
2.72 Mб
Скачать

311

мир, какая совсем новая открывается жизнь! «И наступила тогда благо-

дать: /Некого больше лягать и бодать. <…> По вечерам быстроглазая Сер-

на / Ване и Ляле читает Жюль-Верна. / А по ночам молодой Бегемот / Им колыбельные песни поет. <…> Вон, погляди, по Неве по реке / Волк и Яг-

ненок плывут в челноке». Библейская мечта и детская совпадают.

В этой поэме впервые с такой силой игровой фантазии возникнет страна Африка, огромная площадка для всяких приключений, недаром про нее написано так:

Африка ужасна. Да-да-да! Африка опасна, Да-да-да!

Не ходите в Африку, Дети, никогда.

Именно поэтому. как только «папочка и мамочка уснули вечерком, / А Та-

нечка и Ванечка – в Африку тайком...».

И, наконец, именно в «Крокодиле» появляется небывалый еще юный герой – «Это доблестный Ваня Васильчиков».

Он боец, Молодец, Он герой Удалой

Он без няни гуляет по улицам.

Именно с этого героя, Вани, начинается проходящая через все сказки, мо-

жет быть, главнейшая для Чуковского мысль: не важно, кто ты, а важно,

какой ты. В руках у Вани, побеждающего Крокодила и все нашествие зве-

рей, всего-то «сабля игрушечная». Другой герой, спасающий Муху-

Цокотуху от страшного паука, – всего лишь маленький Комарик, третий – Воробей, легко и просто справляется с грозным Тараканом. Отвага и не-

устрашимость маленького героя подчеркивается еще и тем, что сильные,

клыкастые, зубастые всякий раз трусливо прячутся. Победа маленького над большим – тема, уходящая в фольклор (вспомним Илью Муромца и Идолище поганое), в библейские истории (Давид и Голиаф). Об этическом начале своих сказок лучше всех сказал сам Чуковский, как бы комменти-

312

руя замысел «Крокодила». Он писал: «Нужно выдвинуть на первый план серьезный смысл этой вещи. Пусть она останется легкой, игривой, но под спудом в ней должна ощущаться прочная моральная основа», а «под шут-

ливыми образами далеко не шуточная мысль».65

Неповторимый сказочный мир Чуковского необычайно разнообразен и своими сюжетами, и своим небывалым звериным миром, где легко и просто уживаются козявочки и букашечки с гиенами, носорогами и акула-

ми, и своими завораживающими географическими пространствами. На всей территории сказок Чуковского царят неудержимая выдумка, шутка,

игра, нонсенс, перевертыш. Перевертыш, быть может, самый любимый прием в его сказках. На этом приеме держатся сказки «Чудо-дерево»

(1924), где возможна самая что ни на есть «несусветица»: «А на дереве ер-

ши / Строят гнезда из лапши. <…> В огороде-то на грядке / Вырастают шоколадки....», и «Путаница»(1924), где все меняется местами, верх стано-

вится низом, происходит великая неразбериха с звериными голосами, и

вообще наступает полное отклонение от привычной житейской нормы: «Рыбы по полю гуляют, / Жабы по небу летают...». Перевертышам Чуков-

ский посвятил отдельную главу в книге «От двух до пяти», где он задается вопросом: «в чем польза детского влечения к игре в “перевернутый мир”?». Он находит ключ к этой «разнообразной и радостной деятельно-

сти» в игре, которая необходима ребенку и для развития его умственной и нравственной деятельности. Для него эта «обратная координация вещей» представляет собой разные виды игры мыслительной, игры ума, потому что «ребенок играет не только камешками, куклами, но и мыслями».66

Своими сказками Чуковский создал цельный огромный художест-

венный мир, заражая ребенка самыми разными эмоциями, вызывая по ходу сюжета и чувства страха, ужаса, испуга и принося ему, в результате, сча-

65 Чуковский К. Предварительные замечания к киносценарию «Приключения Крокодила Крокодиловича». 16 февр 1924 г. – Архив К. Чуковского. Цитирую по ст. Мирона Петровского «Поэт Корней Чуков-

ский» в кн. К. Чуковский. Стихотворения. СПб, 2002. С. 28-29.

66 «От двух до пяти». М., 1970. С. 192.

313

стье и радость. Его наблюдения над детьми привели его к убеждению: ре-

бенок любит действие, движение, перемещение, игру вещей. И в его сказ-

ках все беспрестанно движется: «Ехали медведи / На велосипеде / А за ни-

ми кот / Задом наперед»(«Тараканище»,1923). «Одеяло убежало / Улетела простыня, ./ И подушка, / Как лягушка, / Ускакала от меня...» («Мойдо-

дыр», 1923). Все его сказки приводят действие к счастливому финалу, от-

крывая ребенку, читателю и слушателю, возможность выразить вместе с героями бурную радость, громкое, шумное ликование. «Пляшут чижики и зайчики в лесах, / Пляшут раки, пляшут окуни в морях...»; «Да здравствует мыло душистое / И полотенце пушистое..»; «А слониха-щеголиха / Так от-

плясывала лихо...»; «Будет. будет мошкара / Веселиться до утра:»; «Вот обрадовались звери! / Засмеялись и запели / Ушками захлопали, / Ножками затопали...»; «Вот и вылечил он их, / Лимпопо! / Вот и вылечил больных, /

Лимпопо! / И пошли они смеяться, / Лимпопо! / И плясать и баловаться, /

Лимпопо!». Сколько же ответной радости, сколько желания попрыгать, ве-

село выкрикивать текст, танцевать и баловаться дают ребенку эти ликую-

щие концы всех сказок!

Почему Чуковский выбрал сказку? Замечательно звучит его призна-

ние: «По-моему, цель сказочника заключается в том, чтобы какою угодно ценой воспитать в ребенке человечность – эту дивную способность чело-

века волноваться чужими несчастьями, радоваться радостям другого, пе-

реживать чужую судьбу как свою. Сказочники хлопочут о том, чтобы ре-

бенок с малых лет научился мысленно участвовать в жизни воображаемых людей и зверей и вырвался бы этим путем за рамки эгоцентрических инте-

ресов и чувств. <…> Вся наша задача заключается в том, чтобы возбудить в восприимчивой детской душе эту драгоценную способность со-

переживать, со-страдать,со-радоваться, без которой человек – не чело-

век».67

67 Чуковский К. Об этой книжке. С. 20-21.

314

Чуковский создал множество стихотворений для детей, используя в них мотивы русского и английского фольклора, вводя в русский стих нон-

сенс, тот же перевертыш, шутку, которыми прославилась и стала знамени-

той английская книга «Песни Матушки Гусыни». На шутке, перевертыше строятся такие стихи, как «Обжора», «Ежики смеются» (У канавки / Две козявки / Продают ежам булавки. / А ежи то хохотать! Нам не надобны бу-

лавки! / мы булавками сами утыканы»); «Огород» (Сел баран на пароход /

И поехал в огород), «Бебека», Закаляка», «Верблюдица» и много еще дру-

гих. Целый цикл он посвятил переводу английских народных песенок, куда вошли и ставшие знаменитыми «Скрюченная песня» и «Барабек» («Робин Бобин Барабек / Скушал сорок человек...»), и «Котауси и Мауси» («Жила-

была мышка Мауси / И вдруг увидала Котауси...»), целый цикл загадок.

Но, кажется, полнее всего он выразил себя в стихотворении «Радость». Ра-

дость – это такое чувство, от которого меняется все и в человеке, и в при-

роде: «Куры стали павами, / Лысые – кудрявыми». Он готов нести безог-

лядную радость всем, увлекая этим чувством и больших, и маленьких:

Так бегите же за мною На зеленые луга, Где над синею рекою Встала радуга-дуга.

Мы на радугу вска-ра-б-каемся Поиграем в облаках И оттуда вниз по радуге

На салазках, на коньках!

В этом стихотворении выразился весь Чуковский.

Вопросы и задания

1.Как вы понимаете определение поэзии К.И. Чуковского «эпическая»?

2.Какими особенностями отличается сказочный мир Чуковского?

3.Почему Чуковский считает сказку лучшим средством нравственного воспитания ребенка?

4.Найдите примеры «перевертыша» в сказках Чуковского и объясните, почему таким существенным доля детей он считал этот прием.

5.Сопоставьте «Заповеди» детским поэтам Чуковского с его собственным творчеством.

7.2.2. Стихи и сказки С. Я. Маршака

В литературе двадцатых годов С.Я. Маршаку (1887-1964) принадле-

315

жит особое место. Он внес неоценимый вклад в развитие и становление литературы для детей. В его лице соединились организатор детской лите-

ратуры, редактор, учитель. О необычайно творческой атмосфере труда и блестящей выдумки, царившей вокруг Маршака, влюбленно вспоминали работавшие с ним авторы и редакторы – Л. Чуковская, В. Шкловский,

Л. Пантелеев, А. Любарская, Т. Габбе, И. Рахтанов. Они писали о том, как

«примагнитивались» к Маршаку разные люди – писатели, художники, ре-

дакторы, издатели, и все они образовывали «литературную солнечную систему», которая получила наименование «Академия Маршака»68. Мар-

шак вовлек в детскую литературу десятки людей и, в первую очередь, са-

мого себя. «Мне и в голову не приходило, – вспоминал он впоследствии, –

что я могу когда-нибудь стать детским писателем». Ему казалось, что уча-

стие в детской литературе будет лишь его «временным пристанищем». Но,

как пишет исследователь его творчества М. Гаспаров, это «временное при-

станище» оказалось очень длительным и стало «самой большой удачей в его литературной биографии»69.

Появлению Маршака в сфере детской литературы предшествовало несколько важных событий в его биографии. Летом 1902 года юный Мар-

шак познакомился с известным искусствоведом и художественным крити-

ком В.В. Стасовым, и благодаря ему мальчик был переведен из воронеж-

ской гимназии в петербургскую. Здесь началась его новая жизнь. Стасов водил его в театры и музеи, в Публичную библиотеку, знакомил юношу с композиторами, писателями, художниками. В доме Стасова Маршак по-

знакомился с М.Горьким. Узнав, что у мальчика больные легкие, писатель предложил ему поехать на юг, в Ялту, где жила его семья, и там Маршак провел два года (1904-1906).

Другим важнейшим событием была его поездка (в 1912 году), вместе с женой, в Англию. Там он изучил английский язык и поступил учиться в

68См. Чуковская Л. В лаборатории редактора. //М., 1963, Пантелеев Л. Маршак С., // Собр.соч., Л, 1984, Т. 4., Рахтанов И. Рассказы по памяти. // М., 1971.

69Гаспаров М. Маршак и время //Даугава, 1987, № 11,С.102.

316

Лондонский университет. Во время своих путешествий молодые люди на-

брели на «лесную школу», или. как, она иначе называлась, «Школа про-

стой жизни», основанная педагогом Филиппом Ойлером., где народные детские песенки широко использовались в занятиях и играх. Здесь Маршак впервые познакомился с народными балладами и «с великой россыпью детского фольклора – с песенками, считалками прибаутками (Nursery rhymes)»70, здесь он начал принимать живое участие в работе и жизни де-

тей и воспитателей.

В 1914 г. Маршаки вернулись в Россию. Освобожденный от военной службы Самуил Яковлевич уже вплотную подошел к общению с детьми – сначала в детской колонии на берегу Онежского озера, а потом в Красно-

даре, где с группой педагогов он создавал «Детский городок». Именно там началась его работа – автора пьес-сказок (его соавтором была поэтесса Е.Васильева).

В 1922 году произошло главное событие: Маршак был вызван для работы в Петроград, где получил должность заведующего литературной частью ТЮЗа. Поиски авторов для создания репертуара детского театра привели его в Показательную библиотеку детской литературы при Педин-

ституте дошкольного образования. Об этой библиотеке и ее создателе – Ольге Иеронимовне Капице (1866-1937) надо сказать отдельно. Замеча-

тельный фольклорист, собиратель детского фольклора и преподаватель детской литературы, она создала при библиотеке кружок исследователей детской литературы и «студию» детских писателей (которую впоследствии называли «колыбелью детской литературы»). Произошла встреча необык-

новенной важности между Капицей и Маршаком, библиотекой и «студи-

ей» Студия приобрела совершенно новый размах, она стала той площад-

кой, куда приносили свои первые книжки Б.Житков, Е. Верейская, ,

К. Золотовский, Е. Шварц, В. Бианки, Е. Данько. Возникла необходимость

70 Цит. по примеч. М. Гаспарова в кн.: С.Я. Маршак. Стихотворения и поэмы //Б-ка поэта БС, Л., 1973,

с.829.

317

печатать эти стихи и рассказы, и сначала появился небольшой альманах

«Воробей»(1923-1924). Он очень быстро оказался недостаточным по сво-

ему объему для потока новой детской литературы, и в его недрах возник большой по формату и прекрасно организованный журнал «Новый Робин-

зон»(1924-1925). Именно здесь получили «путевку» в литературу многие писатели. Особенно развернулась на страницах журнала литературная ра-

бота Б. Житкова, именно здесь произошло открытие «Лесной газеты» В. Бианки.

Своим творчеством Маршак создал многоголосый и многокрасочный мир поэзии, и самая большая удача в его работе пришлась на 1920-е годы.

Именно тогда возникали стихи, которые совершенно по-новому открывали мир, окружавший ребенка. «Откуда стол пришел?», «Что мы сажаем, сажая леса?», «Вчера и сегодня». Эти книги пробуждали у ребенка интерес к дей-

ствительности. Книги были удивительны тем, что они сочетали в себе, од-

новременно, и познавательный интерес, и все элементы веселой книжки.

Эту особенность поэзии Маршака отметил К.Чуковский. В книге «От двух до пяти» он пишет о том, что стихи Маршака, которые «мы называем «по-

тешными», «шуточными», «развлекательными», на самом деле имеют для ребенка познавательный смысл…»71. Отвечая Чуковскому, Маршак еще раз подтверждает познавательную ценность веселой книжки. «В раннем возрасте познание неотделимо от игры...»72.

Элемент познавательный настолько вписывался в поэтический строй поэзии Маршака, что он доставлял ребенку лишь дополнительную радость.

Уже стал классическим пример из стихотворения «Мороженое» (совре-

менный читатель должен помнить, что речь идет о двадцатых годах про-

шлого века):

Взял мороженщик лепешку, Сполоснул большую ложку, Ложку в банку окунул,

71(Письмо К.Чуковского С.Маршаку. Копия – Архив К.Чуковского. Цит. по кн.: Мирон Петровский. Книги нашего детства. М., 1986, С. 131.

72Маршак С. Собр. соч. Т. 8, С. 275.

318

Мягкий шарик зачерпнул, По краям пригладил ложкой И накрыл другой лепешкой

Маршак обосновал свой теоретический взгляд на особенности дет-

ской литературы: он был убежден, что для детей надо создавать, прежде всего, стихотворения большие и сюжетные. Вместе с тем, их должна отли-

чать абсолютная доступность восприятия и запоминания. Читая стихотво-

рения Маршака, легко угадываешь характерные особенности его поэтиче-

ских приемов. Прежде всего, речь идет о четкой, «прозрачной» компози-

ции стихотворения. Отталкиваясь в чем-то от кумулятивной сказки, где один эпизод тянет за собой другой и присоединяется к предыдущему,

Маршак придал известному приему больше движения и действия. К при-

меру, своеобразным «теремком», постоянным местом обитания в «Сказке о глупом мышонке» служит мышиная норка, куда по требованию маленько-

го мышонка приходят одна за другой все новые и новые няньки. В отличие от привычной ситуации кумулятивной сказки, няньки в «теремке» не за-

держивались, но волей постоянно недовольного ими мышонка стреми-

тельно исчезали. Их исчезновения сопровождались всегда одними и теми же действиями мамы, погоней за очередной нянькой и одним и тем же по-

этическим текстом: «Побежала мышка-мать, /Стала утку в няньки звать

<…> Побежала мышка-мать, /Стала жабу в няньки звать…» и одинаковы-

ми ответами мышонка «Нет, твой голос не хорош...». Стихи, заполнявшие пространство этой певучей и изящной сказочки, не только легко запомина-

лись, но и вели к ее сюжетному завершению – наказания капризного мы-

шонка. Возникала увлекательная история со многими действующими ли-

цами, а заодно, по ходу сюжета, обнаруживались вполне реальные и кон-

кретные сведения: чем питаются, как «разговаривают», чем похожи и чем отличаются друг от друга разные «няньки»: одна предлагает мышонку червяка, другая комара, третья мешок овса, одна поет грубо, другая скуч-

но, третья слишком громко, четвертая слишком тихо. Так, одновременно, «познавательное» легко и весело уживалось с игровым, ярким, увлекатель-

319

ным.

На большом сюжетном материале построены и многие другие стихо-

творения Маршака: «Вчера и сегодня», «Детки в клетке», «Пожар», «Поч-

та», «Багаж». В основе с историей «дамы» лежит перечисление семи пред-

метов, они легко запоминаются. Но их передвижение и пропажа маленькой собачонки все время приводят в движение сюжет и позволяют познако-

миться, по ходу, с действиями, голосами разных людей и хорошо узнать характер самой «дамы». И опять мы легко угадываем прием Маршака: ведь основное место в стихотворении составляют повторы:

Дама сдавала в багаж Диван, Чемодан, Саквояж, Картину, Корзину, Картонку

И маленькую собачонку.

Эти предметы будут перечисляться чуть ли не восемь раз и, конечно,

легко, с удовольствием запомнятся. И именно потому, что так легко и про-

сто запомнилась основа стихотворения, с таким живым интересом будут восприниматься немаловажные, придающие движение сюжету, подробно-

сти: как принимается багаж, как его везут, какие случаются происшествия в дороге – возникнет острая дорожная кульминация: потеря в дороге ма-

ленькой собачонки и замена ее на «огромного, взъерошенного» пса. Забав-

ная история, похожая на анекдот, приобретает приключенческий и, вместе

стем, познавательный характер

Вбольшом стихотворении «Почта» Маршак вовлекает детей в ог-

ромное путешествие: отправленное из Ленинграда письмо следует за сво-

им адресатом, который постоянно переезжает из одной страны в другую и попадает то в Берлин, то в Лондон, а то еще в Бразилию…

Письмо

Само Никуда не пойдет,

Но в ящик его опусти – Оно пробежит, Пролетит,

320

Проплывет Тысячи верст пути.

Стихотворение ритмически построено так, что оно передает всегда загадочную для нас жизнь письма. О своих поисках Маршак писал: «Нуж-

но было найти ритм, соответствующий теме, который передает движение поезда, парохода, самолета…» (Собр.соч. Т.8/ С.335) Вот письмо в поезде,

и мы словно слышим перестук колес: «Пакéты по пóлкам /Разлóжены с тóлком, /В дорóге разбóрка идéт, /И двá почтальóна/ На лáвке вагóна

/Качáются нóчь напролéт». Мы ощущаем быструю, необычайно подвиж-

ную жизнь английского почтальона: «По Бобкин-стрит, по Бобкин-стрит /

Шагает быстро мистер Смит / В почтовой синей кепке, / А сам он вроде щепки». Какой контраст с этим почтальоном составляет почтальон бра-

зильский: он двигается совсем в другом ритме, возникает ощущение со-

всем иного, наполненного жарой пространства: «Под пальмами Бразилии, /

От зноя утомлен, / Шагает дон Базилио, / Бразильский почтальон…». Пе-

ред читателем постепенно открывается заманчивая тайна, вечная загадка,

которую скрывает почтовый ящик.

Так же, как Чуковский, Маршак был сторонником энергичного сти-

ха, в котором главное значение приобретал глагол, делающий стих упру-

гим и сильным. Эта необычайная сила, заложенная в глаголе, полнее всего проявилась в стихотворении «Пожар». В нем все построено на противо-

борстве: с одной стороны несущая в себе гибель сила стихии и, с другой,

вступающая с ней в борьбу сила и воля человека. Стихотворение построе-

но на увлекательном, стремительно развивающемся, эмоционально напря-

женном сюжете, снова открывающем читателю что-то новое и очень важ-

ное в его представлении о мире. Ведь Лена всего лишь из простого любо-

пытства чуть-чуть приоткрыла дверцу печки, и какая сразу же возникает,

захватывая воображение, картина, которую Маршак создает с помощью одних лишь глаголов:

Приоткрыла дверцу Лена –

Соскочил огонь с полена, Перед печкой выжег пол,