- •Пособие по политпереводу
- •2 Курс мгимо - 2012 предисловие
- •Теория перевода
- •Использование артикля в сочетании названия должности и имени
- •Практика перевода
- •British and Italian Leaders Hold Talks in Rome
- •1. Президент сша прибыл в брюссель
- •Закрепление и повторение пройденного материала
- •Урок 2
- •Теория перевода
- •1. Прочитайте и переведите следующее сообщение на русский язык. Top un official to visit India, Nepal
- •Практика перевода
- •Лексика урока
- •Практика перевода
- •Push for direct Middle East talks nearing turning point – un
- •Un officials set to take part in high-level meeting on challenges facing Yemen
- •Sudanese Polls a Milestone: un
- •U.N. Hopes trade talks will restart before year end
- •Time now for real, genuine Israeli-Palestinian negotiations, says un chief
- •Генеральный секретарь оон отправился на Ближний Восток
- •Повторение и закрепление пройденного материала
- •Урок 3
- •Теория перевода
- •I. Переведите следующие предложения на русский язык письменно.
- •II. Заполните таблицу:
- •Различия в функциях подлежащего в английском и русском предложении
- •Практика перевода
- •Лексика урока
- •Практика перевода
- •Secretary-General condemns deadly rocket attack in southern Jordan
- •Un calls for restraint following violent clashes in Afghan capital
- •Secretary-General urges more serious efforts by parties to end conflict in Darfur
- •Darfur violence kills 300 thousand
- •Повторение и закрепление пройденного материала
- •Урок 4
- •Теория перевода
- •I. Перефразируйте следующие словосочетания так, чтобы они образовывали атрибутивные сочетания
- •II. Переведите следующие атрибутивные сочетания на русский язык и выделите модели перевода таких сочетаний:
- •Практика перевода
- •Лексика урока
- •Практика перевода
- •Can a ceasefire hold?
- •It is uncertain how long a recently agreed truce may last—or whether it may pave the way towards a wider settlement
- •Повторение и закрепление пройденного материала
- •Урок 5
- •Безличные формы глагола: Инфинитив
- •Организация Объединенных Наций (оон)
- •I. Безличные формы глагола: Инфинитив
- •Запомните фразы с инфинитивом и их перевод:
- •Практика перевода
- •We the Peoples: The Promise of the United Nations
- •Повторение и закрепление пройденного материала
- •The main un organs and their functions
- •Урок 6
- •Лексические соответствия
- •Практика перевода
- •I. Переведите выражения на русский.
- •II. Переведите текст на русский язык письменно. Nato and a Liberal Economic Order
Урок 4
Теория и практика перевода:
|
Общественно-политическая лексика по теме:
|
Атрибутивные сочетания
|
Урегулирование конфликта
|
Теория перевода
I. Перефразируйте следующие словосочетания так, чтобы они образовывали атрибутивные сочетания
Пример: the Secretary General of the UN – the UN Secretary General
An attack by terrorists; a treaty of peace; a programme for peace; resolution of a conflict; talks on disarmament; the current administration of the U.S.; the rule of the majority; a dispute over the border; inspections authorized by the UN; an agreement on the cessation of hostilities.
II. Переведите следующие атрибутивные сочетания на русский язык и выделите модели перевода таких сочетаний:
a three-day state visit; a trade embargo; a one-day strike; a trade union; peace talks; a tax policy; an opposition party; a top-level official; a coalition government; a trade bloc; emergency powers
Модель 1: __________________________________________
budget deficit; opinion polls; a guerrilla attack; a UN resolution; security forces; security assurances; a long-range missile; a Home Office Spokesman; the committee chairman
Модель 2: _______________________________________
a ceasefire agreement; a non-proliferation treaty; a peace fighter; a peace movement; a disarmament conference
Модель 3: _______________________________________
a mass-circulation newspaper; a breakthrough decision; a pro-independence party; an eight-member cabinet
Модель 4: _______________________________________
Практика перевода
Упр. 1. Переведите двух- и более компонентные атрибутивные сочетания на русский язык:
А. Population figures; opposition benches; a Whitehall job; an opposition bill; the Palestine Liberation Organization; a framework agreement; civilian casualties; to secure a Middle East ceasefire; a Downing street press conference; security officials; a suicide attack; shuttle diplomacy; a transition government; a relief operation; disarmament efforts; mid-term election; an 11th-hour compromise.
В. A US-brokered peace accord; a 10-day stalemate; a decades long war; British-led international security force; a new economic stimulus plan approved earlier this month; the biggest defence budget increase in more than 20 years; the Senate’s Democratic majority leader; an all-night cabinet session; the US-reengagement in the conflict; the 11-week parliamentary recess; an Egyptian-brokered truce ended cross-border fighting between Israel and Palestinian militants; on a visit to US ally Georgia on Thursday.
Упр. 2. Переведите следующие выражения на английский язык с помощью атрибутивных сочетаний:
Воздушные удары; увеличение бюджета; чрезвычайная сессия; число безработных; мирная инициатива; правительственные (государственные) расходы; переговоры о разоружении; резолюция конференции; антивоенное движение; план мирного урегулирования, предложенный Саудовской Аравией; требования безопасности; гражданское население; международная организация; компромисс, достигнутый в последнюю минуту.
Упр. 3. Переведите следующие предложения на русский язык:
The Prime Minister won cabinet approval for the White House-backed peace plan to resolve the Israeli-Palestinian conflict.
A cabinet minister called the unemployment figures inaccurate.
The bomb is a serious blow to US-led attempts to establish a ceasefire.
Leaders of divided Cyprus agreed in a breakthrough decision to hold face-to-face negotiations.
After a few weeks we heard of backbench revolts and even leadership changes.
They accept the idea of a UN-mandated peace-keeping force.
Thanks to the Hamas-Fatah schism, there is nobody with full authority for Israel to negotiate with.
Since peace talks were launched at a U.S.-hosted conference last November, the sides have reported no breakthroughs.
Most of the economic projects promoted by the special envoy have been earmarked for the occupied West Bank, where Abbas and his Western-backed government hold sway.
Britain wants to help the leaders of the island's rival Greek and Turkish Cypriot communities move the United Nations-mediated peace process forward.
Cyprus was split in 1974 when Turkey invaded after an Athens-backed coup aimed at union with Greece.
Before Hamas was elected, parliament passed a law stipulating that future presidential and parliamentary elections be held simultaneously. However, the subsequent Hamas-controlled parliament never amended the Basic Law to include this new clause.
Упр. 4. Переведите следующие предложения на английский язык.
Палестинский лидер назначил чрезвычайный кабинет из восьми министров.
Промежуточным выборам предшествовала самая дорогая в истории страны предвыборная кампания.
Правительство Индонезии и повстанцы подписали соглашение, которое может закончить конфликт, продолжающийся 29 лет.
Руководство НАТО обсуждает угрозу Вашингтона выйти из состава миротворческих миссий, действующих по мандату ООН и размещаемых в "горячих точках" мира.
Претендент на пост президента США от демократов обещает за четыре года вдвое сократить полутриллионный бюджетный дефицит Америки.
Официальный представитель МИД России заявил, что планы НАТО патрулировать воздушное пространство Прибалтики представляют угрозу для безопасности России.
Пока французские депутаты обсуждали оппозиционный законопроект, в Турции проходила масштабная кампания против его принятия.
Лидер Кот Д'Ивуара согласился с условиями мирного урегулирования. В стране будет создано переходное правительство и будут объявлены всеобщие выборы.
Властям Израиля и Палестины передан план мирного урегулирования ближневосточного конфликта, разработанный с участием США.
Члены Совета Безопасности ООН единогласно поддержали предложенный США проект новой резолюции по Ирану.