- •Пособие по политпереводу
- •2 Курс мгимо - 2012 предисловие
- •Теория перевода
- •Использование артикля в сочетании названия должности и имени
- •Практика перевода
- •British and Italian Leaders Hold Talks in Rome
- •1. Президент сша прибыл в брюссель
- •Закрепление и повторение пройденного материала
- •Урок 2
- •Теория перевода
- •1. Прочитайте и переведите следующее сообщение на русский язык. Top un official to visit India, Nepal
- •Практика перевода
- •Лексика урока
- •Практика перевода
- •Push for direct Middle East talks nearing turning point – un
- •Un officials set to take part in high-level meeting on challenges facing Yemen
- •Sudanese Polls a Milestone: un
- •U.N. Hopes trade talks will restart before year end
- •Time now for real, genuine Israeli-Palestinian negotiations, says un chief
- •Генеральный секретарь оон отправился на Ближний Восток
- •Повторение и закрепление пройденного материала
- •Урок 3
- •Теория перевода
- •I. Переведите следующие предложения на русский язык письменно.
- •II. Заполните таблицу:
- •Различия в функциях подлежащего в английском и русском предложении
- •Практика перевода
- •Лексика урока
- •Практика перевода
- •Secretary-General condemns deadly rocket attack in southern Jordan
- •Un calls for restraint following violent clashes in Afghan capital
- •Secretary-General urges more serious efforts by parties to end conflict in Darfur
- •Darfur violence kills 300 thousand
- •Повторение и закрепление пройденного материала
- •Урок 4
- •Теория перевода
- •I. Перефразируйте следующие словосочетания так, чтобы они образовывали атрибутивные сочетания
- •II. Переведите следующие атрибутивные сочетания на русский язык и выделите модели перевода таких сочетаний:
- •Практика перевода
- •Лексика урока
- •Практика перевода
- •Can a ceasefire hold?
- •It is uncertain how long a recently agreed truce may last—or whether it may pave the way towards a wider settlement
- •Повторение и закрепление пройденного материала
- •Урок 5
- •Безличные формы глагола: Инфинитив
- •Организация Объединенных Наций (оон)
- •I. Безличные формы глагола: Инфинитив
- •Запомните фразы с инфинитивом и их перевод:
- •Практика перевода
- •We the Peoples: The Promise of the United Nations
- •Повторение и закрепление пройденного материала
- •The main un organs and their functions
- •Урок 6
- •Лексические соответствия
- •Практика перевода
- •I. Переведите выражения на русский.
- •II. Переведите текст на русский язык письменно. Nato and a Liberal Economic Order
Практика перевода
Упр.1. Выделите рему и переведите следующие предложения на русский язык, меняя порядок слов, если это необходимо:
The head of the Canadian Foreign Ministry arrived in Moscow yesterday for official talks.
Japan’s Prime Minister was on an official two-day visit to Beijing December 20-21 at the invitation of the Chinese government, Reuters reports.
The Georgian president is to pay an official visit to Brussels to meet NATO officials later this month, the Russian news agency ITAR-TASS reports.
Russia has told NATO it is halting all military co-operation, the bloc says, as the crisis in the region deepens.
The Prime Minister will return to London late tonight if the summit finishes on time.
Fourteen people - including four Americans, a Japanese and British national - were killed when their small plane crashed in bad weather in Nepal on Tuesday, an airport official said.
Global climate change talks have moved backwards since last year, say negotiators from both rich and poor nations at discussions in Germany.
Israeli and Palestinian negotiators are to start a new round of negotiations on Monday, hosted by the United States.
Progress has been painfully slow here at the Climate Change summit and there was a lot of confusion on Monday - even, it turned out, among government ministers.
On 14 November 1999 Chinese and American negotiators signed a historic trade deal that paves the way for China to join the World Trade Organisation.
Упр. 2. Переведите следующие предложения на английский язык:
По заявлению официального представителя Генерального Секретаря ООН, в среду глава ООН выразил надежду, что новый раунд торговых переговоров может начаться к концу года.
Восемь лет назад по причине выхода Ливана из переговоров с Израилем заключение мирного соглашения не состоялось.
6 сентября в МГИМО состоялась встреча студентов с главой Дипломатической службы Великобритании г-ном М. Джеем. Высокого гостя сопровождал посол Великобритании в России г-н Р. Лайн.
В аэропорту президента и сопровождавших его лиц провожали Посол по особым поручениям России в Финляндии, дипломатические сотрудники посольства и члены дипломатического корпуса.
26 сентября в Кремле Президент Российской Федерации принял верительные грамоты новых глав дипломатических миссий. Их вручили Чрезвычайные и Полномочные Послы Албании, Египта и ряда других стран.
В конце марта с двухдневным визитом доброй воли Варшаву посетил премьер-министр Италии. Высокому гостю был оказан теплый прием.
Во второй половине дня в посольстве прошла пресс-конференция Посла Шри-Ланки в России, во время которой он ответил на вопросы представителей прессы.
Во Франции президенту Сирии был оказан торжественный прием.
22 июля в Ханое Министр иностранных дел Российской Федерации принял участие в ежегодном Министерском совещании Россия-АСЕАН.
24 августа заместитель Министра иностранных дел Российской Федерации принял Посла Японии в России по его просьбе.
высокий гость – an honoured guest
президент и его окружение – president and his party
дипломатические сотрудники посольства – the diplomatic staff of the Embassy
вручить верительные грамоты - to present/ submit credentials
визит доброй воли – a good will visit
оказать теплый прием – to accord a warm welcome
оказать торжественный прием - to give a red-carpet welcome
члены дипломатического корпуса – diplomatic corps(все дипломаты, аккредитованные в той или иной стране)
представители прессы – members of the press