- •Основные принципы популяризации научных знаний.
- •1) Научная глубина.
- •Работа редактора над аппаратом учебного издания
- •Реферат как вторичный документ. Формы и методы редактирования.
- •Собственно-реферативная часть.
- •Виды учебных изданий:
- •Назначение комментариев в н/п изданиях.
- •Работа редактора над аппаратом научного журнала
- •1. Аппарат отдельных публикаций
- •Вступительная статья как элемент аппарата научного издания
- •Особенности редакторской подготовки аппарата организации усвоения материала учебного издания.
- •Общая характеристика информационных изданий
- •Научные основы реферирования:
- •Работа редактора над аналитическим обзором
- •. Виды справочных изданий. Их общая характеристика
- •2.Словарные издания (содержат упорядоченный перечень языковых единиц (слов, словосочетаний, фраз, терминов, имен, знаков), снабженных относящимися к ним справочными данными);
- •Обзорные издания в области естественных и технических наук. Формы и методы работы редактора.
- •Особенности работы редактора над библиографическим указателем
- •11.1. Научный редактор отвечает за:
- •11.3. Библиографическое редактирование указателя предусматривает:
- •11.4. Литературное редактирование включает корректуру:
- •Нетекстовые элементы научного произведения. Основные задачи редактора при их подготовке.
- •. Основные направления работы редактора при разработке концепции издания.
- •Аппарат н/п издания
- •Билет 14
- •1. Работка редактора над произведением учебного издания (вид издания по выбору студента).
- •. Структура научного произведения. Основные аспекты работы редактора.
- •Язык и стиль н/п произведения
- •Работа с табличным материалом
- •Работа редактора над произведением учебника
- •Редактирвоание иллюстраций в научно-популярной литературе
- •Особенности подготовки лингвистического словаря
- •Редакторская подготовка химических формул
- •Корректура
- •Виды рефератов
- •Язык и стиль реферата
- •. Редакторская подготовка аппарата справочного издания.
Язык и стиль н/п произведения
Цель научного произведения - возможно более точно передать смысл сообщения. Цель популяризации убеждать читателя в его истинности и социальной значимости, помочь усвоить его. Особенности популярного изложения определяются не только содержанием сообщения, но и в значительной мере особенностями читателя. Научное издание обращено к аудитории численно ограниченной и как правило профессионально однородной. Популяризация всегда рассчитана на расширение аудитории и как следствие этого она связана с поиском средств в том числе речевых для установления контакта с читателем.
Чем менее подготовлена аудитория, тем большая степень доступности и занимательности необходима.
В популярном произведении не должно быть расплывчатых формулировок, пространных перечислений, поскольку они затрудняют восприятие научного материала. При редактировании научно-популярных произведений необходимо стремиться приблизить их язык к обыкновенному и всем понятному. Следует исключать общие рассуждения и упрощать сложные синтаксические конструкции. Наибольший успех у читателя имеют те произведения, которые увлекают красотой описания, говорят о науке художественно ярким языком. Писарев: "Популяризатор должен быть художником слова".
Редактор научно-популярного произведения помогает автору находить слова яркие и запоминающиеся, которые точно выражают понятия. Необходимо помнить, что язык научно-популярного произведения должен обладать точностью научного, яркостью художественного и быть понятным читателю, на которого рассчитано будущее знание.
Редактор должен учитывать, что при популяризации модифицируется, часто превращаясь в свою противоположность такие черты научного стиля как отвлеченность и обобщенность, безобразность и скрытая эмоциональность, объективность и безличнотность изложения.
Выводимые в научно-популярное произведение понятие конкретизируется разными средствами. Экспрессивно-эмоциональные элементы пронизывают лексический и синтаксическобъяснения понятий, она помогает читателю найти аналогии среди понятий, которые ему привычны. Метафора имеет также эстетическое значение, благодаря ей понимание к читателю приходит как прозрение, информация дольше хранится в памяти.
Большое значение в научно-популряном произведении в качестве элементов лексики играют термины. Редактор должен точно знать каким образом вводить их в научно-популярные произведения:
- давая определение термина, автор может привести несколько известных читателю примеров
- знакомя читателя с новым названием, автор не приводит полного определения, а называет лишь самые характерные признаки понятия.
- значение специального понятия иногда расшифровывается как бы мимоходом в скобках или одним-двумя словами
- рассматривая явления автор не называет его сразу, а как бы заставляет читателя самого вспомнить термин
Работая над языком научно-популярного произведения необходимо освобождать его от штампов, которые обедняют в целом язык произведения. Бедность языка - одна из причин безликости многих произведений о науке. Характерным примером является использование без надобности канцелярских оборотов речи: мы видим теперь что; мы уже знаем что; мы установили что... .
В некоторых произведениях можно встретить ставшими стандартными украшения стиля: если речь идет о нефти, то ее обязательно называют черным золотом. Точному и образному раскрытию содержания способствуют разного рода иллюстрации. Наиболее часто используемый в н-п произведении вид иллюстраций - научно-познавательные. Они наглядно при помощи зрительного образа поясняют текст и облегчают знакомство с понятиями, о которых идет речь.
Билет 16