Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
САМО ПОСОБИЕ - студ копия.doc
Скачиваний:
50
Добавлен:
28.05.2015
Размер:
1.51 Mб
Скачать

Содержание

Раздел I :Жанрово-стилистические характеристики текстов СМИ

Стр.

Тема 1

Классификация и язык текстов СМИ

8

Тема 2

Трудности перевода текстов СМИ

10

Тема 3

Особенности публичной речи

11

Раздел II Упражнения на перевод текстов СМИ

Урока

Жанр текста СМИ

Лексические трудности перевода текстов СМИ

Грамматические трудности перевода текстов СМИ

Устный перевод

Перевод с русского языка на английский

Урок 1

Перевод новостной хроники

Перевод имен собственных

Средства создания безличности

Перевод новостной хроники

Перевод новостной хроники

13

Урок 2

Перевод короткого репортажа

Перевод аббревиатур

Конструкции страдательного залога

Перевод кратких новостных сообщений

Перевод заметки

20

Урок 3

Перевод интервью

Перевод клише по тематике TERRORISM

Перевод инфинитива

Перевод интервью

Перевод интервью

27

Урок 4

Перевод тематической статьи, реферирование

Перевод клише по тематике CONFLICTS, WARS

Перевод инфинитивных конструкций

Перевод пресс-конференции

Перевод тематической статьи, реферирование

39

Урок 5

Перевод эссе

Перевод клише по тематике ELECTIONS

Перевод Герундия

Перевод ток-шоу

Перевод фельетона

49

Урок 6

Перевод статей по политической тематике

Перевод клише по тематике

INTERNATIONAL ORGANISATIONS Перевод политической лексики

Перевод Герундиальных конструкций

Перевод выступления политического деятеля

Перевод статей по политической тематике

56

Урок 7

Перевод статей по экономической тематике

Перевод клише по тематике GLOBALISATION Перевод экономической лексики

Перевод причастия

Перевод пресс-конференции по экономической тематике

Перевод статей по экономической тематике

65

Урок 8

Перевод статей по спортивной тематике

Перевод клише по тематике HUMAN RIGHTS Перевод спортивной лексики

Перевод причастных конструкций

Перевод спортивных новостей, спортивного репортажа

Перевод статей по спортивной тематике

73

Урок 9

Перевод статей по тематике шоу-бизнеса

Перевод клише по тематике INTERNATIONAL CONTACTS

Перевод артикля

Перевод обзоров фильмов

Перевод статей по тематике шоу-бизнеса

84

Урок 10

Перевод малоформатных текстов СМИ (объявлений, рекламы, карикатур)

Перевод средств выразительности

Перевод предложений с грамматической едукцией в текстах СМИ

Перевод рекламы

Перевод юмористических текстов СМИ

93

Раздел III Приложения

Названия стран и столиц на английском языке

99

Названия стран – существительные и прилагательные на английском языке

101

Названия известных городов на английском и русском языках

104

Распространенные аббревиатуры на английском языке с расшифровкой и переводом

106

Клише для ведения пресс-конференции

107

Интернет-источники СМИ

108

Список учебных пособий для самостоятельных занятий по СМИ

109

Пометы в пособии:

- материалы для изучения курса

- тексты для перевода

- задания на преодоление грамматических трудностей перевода

- задания на преодоление лексических трудностей перевода

- задания на письменный перевод

- задания на устный перевод

- контроль знаний