- •Т.Г.Никитина
- •Ббк 81.2 Англ-2
- •Предисловие
- •Содержание
- •Раздел I
- •Раздел II
- •Хроника
- •1. Прослушайте названия стран и их столиц:
- •2. Переведите названия городов на английский язык:
- •3. Переведите названия стран на английский язык
- •4. Переведите предложения с именами собственными с английского языка на русский:
- •5. Переведите предложения с именами собственными с русского языка на английский:
- •6. Переведите отрывок из инструкции по оформлению географических имен общества “National Geografic” на русский язык, обращая внимание на имена собственные:
- •1. Переведите предложения, выбирая для выделенных конструкций безличные формы:
- •2. Найдите конструкции со страдательным залогом, переведите предложения на русский язык.
- •Исландия планирует отозвать заявку на вступление в Евросоюз
- •1. Прокомментируйте способы перевода распространенных аббревиатур, которые могут встретиться в русскоязычных текстах сми:
- •2. Предложите соответствия для перевода распространенных аббревиатур:
- •3. Переведите предложения с аббревиатурами из статьи «Eurozone economy slows further»:
- •4. Предложите варианты перевода заголовков с аббревиатурами, участвующими в игре слов, на английский язык:
- •1. Определите функцию местоимения "it" и слова-заместителя "one", переведите предложения на русский язык:
- •2. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на средства создания безличности:
- •3. Переведите русские безличные предложения из спортивной публицистики на английский язык. Помните о различиях в средствах создания безличности и компрессии в русском и английском языках.
- •На поддержку ведущих университетов выделят 12 миллиардов рублей
- •Старт частной ракеты Falcon 9 к мкс отложили
- •Ученые посоветовали заматывать нос шарфом в холода
- •По мемуарам бывшей подруги Олланда снимут фильм
- •2. Переведите интервью Тони Эббота на русский язык:
- •Нак сообщает о предотвращении крупного теракта в дагестане
- •Взрыв в центре стамбула устроила террористка-смертница
- •Инфинитив Проанализируйте функцию инфитинива и переведите следующие предложения
- •Тема: "Мировой терроризм: можно ли договариваться с террористами?"
- •1.Подберите соответствия для клише, часто используемых в статьях о военных конфликтах. Если возможно, предложите множественные соответствия:
- •2.Переведите репортажи о военных конфликтах на русский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенным текстам:
- •3.Переведите репортажи о военных конфликтах на английский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенным текстам: Эгейское море стало ареной дуэлей ввс Турции и Греции
- •Три миллиона сирийских беженцев покинули страну
- •Bloomberg: Киев резко усилил военную группировку на Востоке
- •Инфинитив Проанализируйте функцию инфитинивных конструкций и переведите следующие предложения:
- •Цена войны: во сколько обходятся военные конфликты современным
- •Османский марш
- •Орёл республики
- •Королевский шиллинг
- •1.Подберите русские соответствия для клише, часто используемых в статьях о военных конфликтах. Если возможно, предложите множественные соответствия:
- •2.Переведите репортажи о выборах на русский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенным текстам:
- •3.Переведите репортажи о выборах на английский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенным текстам: Политика Приморья в 2014 году: Получили избранного губернатора, но потеряли мсу
- •Сейм Литвы объявил импичмент Роландасу Паксасу
- •Герундий Проанализируйте функцию герундия и переведите следующие предложения:
- •Взгляд с 6-го этажа
- •1.Подберите русские соответствия для терминов, часто используемых в статьях о политике. Если возможно, предложите множественные соответствия:
- •2.Переведите статью об оон на русский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенному тексту:
- •Оон в России
- •Основные направления деятельности оон в Российской Федерации
- •Герундиальные конструкции Проанализируйте функцию герундиальных конструкций и переведите следующие предложения:
- •Наступил год новой геополитической реальности
- •Прослушайте и переведите на английский язык отрывок из выступления президента рф с официального сайта правительства рф.
- •1.Подберите русские соответствия для экономических терминов. Если возможно, предложите множественные соответствия:
- •2.Переведите статью об экономической глобализации на русский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенному тексту:
- •3.Переведите статью о нарушении прав человека с официального сайта hrw на английский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенным текстам:
- •Россия: Дети с инвалидностью страдают от насилия и отсутствия заботы
- •Покончить с «приютской» системой,
- •Содействовать уходу на базе семьи
- •Причастие Проанализируйте функцию причастия и переведите следующие предложения:
- •На помощь вкладчику
- •1.Подберите русские соответствия для лексики по правам человека. Если возможно, предложите множественные соответствия:
- •2.Переведите статью о нарушении прав человека с сайта Human Rights Watch на русский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенному тексту:
- •3.Переведите статьи о глобализации на английский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенным текстам:
- •Причастные обороты Проанализируйте функцию причастных оборотов и переведите следующие предложения:
- •Серебряная молодежь Сборная России остановилась в шаге от золота мчм-2015
- •Групповой этап
- •Плей-офф
- •1.Подберите русские соответствия для лексики по тематике международных контактов. Если возможно, предложите множественные соответствия:
- •2.Переведите статьи о визитах политических лидеров на русский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенному тексту:
- •3.Переведите статьи о зарубежных визитах на английский язык, подготовьте словарь соответствий к переведенным текстам: Китайский премьер Ли Кэцян начинает трехдневный визит в Россию
- •Рф и Турция подписали восемь документов по итогам визита Путина
- •Президент фифа встретился с Путиным в ходе визита в Россию
- •Артикли Проанализируйте семантику и переведите следующие предложения:
- •Почтальон тряпицын из фильма кончаловского сыграет в новогоднем спектакле
- •Дуэт ришара и депардье взялся за чехова
- •1.Переведите тексты прогнозов погоды на русский язык. Составьте список соответствий для перевода прогнозов погоды.
- •3.Выполните перевод газетных объявлений, сохраняя требования точности и краткости:
- •2.Переведите тексты карикатур из newsweek на русский язык. Какая основная трудность перевода карикатур?
- •Грамматическая редукция
- •1.Прочитайте правила организации газетных заголовков и переведите их на русский язык:
- •2.Проанализируйте изменения граммматики в газетных заголовках и переведите их на русский язык:
- •1.Переведите лексические стилистические приемы из статей о шоу-бизнесе:
- •2.Переведите отрывок из фельетона, старайтесь сохранить юмористический эффект:
- •Газеты и журналы
- •Новостные агентства
- •Официальные сайты
- •Татьяна Германовна Никитина
- •Перевод в сми
- •Учебно-методическое пособие
Содержание
Раздел I :Жанрово-стилистические характеристики текстов СМИ |
Стр. | |||||
Тема 1 |
Классификация и язык текстов СМИ |
8 | ||||
Тема 2 |
Трудности перевода текстов СМИ |
10 | ||||
Тема 3 |
Особенности публичной речи |
11 | ||||
Раздел II Упражнения на перевод текстов СМИ
|
| |||||
№ Урока |
Жанр текста СМИ |
Лексические трудности перевода текстов СМИ |
Грамматические трудности перевода текстов СМИ |
Устный перевод |
Перевод с русского языка на английский |
|
Урок 1 |
Перевод новостной хроники |
Перевод имен собственных |
Средства создания безличности |
Перевод новостной хроники |
Перевод новостной хроники |
13 |
Урок 2 |
Перевод короткого репортажа |
Перевод аббревиатур |
Конструкции страдательного залога
|
Перевод кратких новостных сообщений |
Перевод заметки |
20 |
Урок 3 |
Перевод интервью |
Перевод клише по тематике TERRORISM |
Перевод инфинитива |
Перевод интервью |
Перевод интервью |
27 |
Урок 4 |
Перевод тематической статьи, реферирование |
Перевод клише по тематике CONFLICTS, WARS |
Перевод инфинитивных конструкций |
Перевод пресс-конференции |
Перевод тематической статьи, реферирование |
39 |
Урок 5 |
Перевод эссе |
Перевод клише по тематике ELECTIONS |
Перевод Герундия |
Перевод ток-шоу |
Перевод фельетона |
49 |
Урок 6 |
Перевод статей по политической тематике |
Перевод клише по тематике INTERNATIONAL ORGANISATIONS Перевод политической лексики |
Перевод Герундиальных конструкций |
Перевод выступления политического деятеля |
Перевод статей по политической тематике |
56 |
Урок 7 |
Перевод статей по экономической тематике |
Перевод клише по тематике GLOBALISATION Перевод экономической лексики |
Перевод причастия |
Перевод пресс-конференции по экономической тематике |
Перевод статей по экономической тематике |
65 |
Урок 8 |
Перевод статей по спортивной тематике |
Перевод клише по тематике HUMAN RIGHTS Перевод спортивной лексики |
Перевод причастных конструкций |
Перевод спортивных новостей, спортивного репортажа |
Перевод статей по спортивной тематике |
73 |
Урок 9 |
Перевод статей по тематике шоу-бизнеса |
Перевод клише по тематике INTERNATIONAL CONTACTS |
Перевод артикля |
Перевод обзоров фильмов |
Перевод статей по тематике шоу-бизнеса |
84 |
Урок 10 |
Перевод малоформатных текстов СМИ (объявлений, рекламы, карикатур) |
Перевод средств выразительности |
Перевод предложений с грамматической едукцией в текстах СМИ |
Перевод рекламы |
Перевод юмористических текстов СМИ |
93 |
Раздел III Приложения | ||||||
Названия стран и столиц на английском языке |
99 | |||||
Названия стран – существительные и прилагательные на английском языке |
101 | |||||
Названия известных городов на английском и русском языках |
104 | |||||
Распространенные аббревиатуры на английском языке с расшифровкой и переводом |
106 | |||||
Клише для ведения пресс-конференции |
107 | |||||
Интернет-источники СМИ |
108 | |||||
Список учебных пособий для самостоятельных занятий по СМИ |
109 |
Пометы в пособии:
- материалы для изучения курса
- тексты для перевода
- задания на преодоление грамматических трудностей перевода
- задания на преодоление лексических трудностей перевода
- задания на письменный перевод
- задания на устный перевод
- контроль знаний