- •1)Языкознание как наука. Место языка в системе наук. Основные разделы языкознания.
- •2) Понятия языкового строительства и языковой политики. Виды языковой политики.
- •3) Естественный язык и его место среди других знаковых (семиотических) систем в общ-ве. Ф-ии языка.
- •5) Литературный язык как особая форма существования языка. Особенности литературных языков в различные исторические эпохи.
- •7) Синтагматические, парадигматические, иерархические отношения в языке.
- •8) Понятие языковой и литературной нормы. Проблема кодификации литературной нормы.
- •9) Фонетика как раздел языкознания.
- •11) Стилистическая дифференциация литературных языков. Стили функциональные, исторические. Учение о 3х стилях.
- •12) Понятие языкового уровня. Основные уровни и их единицы.
- •14) Внелитературные формы существования языка (диалект, койне, просторечие, тайно-профессиональный язык ,арго)
- •15) Территориальные варианты литературного языка. Диалект и методы его изучения.
- •17) Понятие праязыка и проблемы его реконструкции в сравнительно-историческом языкознании.
- •18) Язык как общественное явление. Взаимодействие языка и общества. Социолингвистика как раздел яз-ия.
- •19) Понятие системы и структуры. Системная организация языка.
- •20) Понятие звуковых корреспонденций и звуковых законов сравнительно-исторического языкознания.
- •21) Проблемы взаимодействия языков. Понятия субстрата и суперстрата. Языки пиджинизированные и креолизированные
- •22) Основные положения сравнительно-исторического языкознания.
- •23) Понятие и соотношение языка и речи
- •24) Язык и семиотика. Свойства языкового .Знака
- •25) Дихотомия Сосюра: язык речи, синхрония, диахрония, внешняя и внутренняя лингвистика.
- •26) Понятие и типы языковых ситуаций.
- •27) Исторические формы существования языка (см. №1)
26) Понятие и типы языковых ситуаций.
Языковые ситуации.
яз сит- совокупность всех языков и форм языков (диалектов), а также социальные и функциональные отношения между ними в границах определённых географических регионов или единых политических образований.
- описывают количественные признаки (сколько языков на одной территории, сколько говорящих, сколько яз доминируют)
- качественные признаки ( происхождение языка, грамматич особенности)
- оценочные признаки (принадлежность, коммуникативная пригодность, эстетичность)
Яз сит могут складываться исторически и определяться языковой политикой.
Виды язык ситуаций: 2пути (4 типа: сбалансир/несбалансированный путь)
Эндоглоссный путь - когда язык страны коренного народа становится государственным. Такой вариант укрепляет самомознание и способствует сплочению нации. Эндоглоссная сбалансированная ситуация - один язык в различных формах (литерат и диалектный) все формы языка выполняют одну ф-ию Несбалансированная - в разных сферах - разные формы языка, т.е разные ф-ии(Дания)
Экзоглоссный путь - когда государственным становится язык метрополии. Способствует продвижению страны на мировой уровень. Сбалансир. - Швейцария (4 гос языка).
Билингвизм (владение двумя языками) бывает трёх видов:
Рецептивный - человек понимает второй язык
Репродуктивный - человек не только понимает второй язык, но и может его воспроизвести
Продуктивный - человек может говорить на произвольные темы на втором языке
Координативный билингвизм - когда человек в равной степени владеет двумя языками.
Субординативный билингвизм - владение двумя языками в неравной степени.
Человек владеющий двумя формами одного и того же языка - Диглоссия
последствия билингвизации -интерференция (нормы языков могут влиять друг на друга) и престиж языка.
Многоязычная несбалансированная ситуация - существует несколько языков и эти языки выполняют одинаковые функции (пример: Россия, Индия). Язык межнационального общения существует в любой многоязычной стране.
27) Исторические формы существования языка (см. №1)
2 источника языкознания…(№1)
Чем характеризиволись литературные языки в средневековье?
Они не были родными
Иногда они были дальнеродственными (английский и французский, английский и латинский)
Редко они были близкородственными (русский и старославянский
Социальная база была ограничена (в основном литературным языком владели верхушки общества)
Функциональная ограниченность (было мало сфер использования)
Литературный язык не использовался в повседневном общении
Начинали появлятся произведения на народном языке. Начинают постепенно формироваться литературные языки на народной основе. Был класс элиты, который был заинтересован в сохранении литературных языков победителей (они ратовали за сохранение старых литературных языков). И был класс буржуазии, который поддерживал новые литературные языки. В результате победили новые языки.
Донациональные литературные языки:
Древние литературные языки (древне-египетский)
Классические литературные языки - древнегреческий, древнеримский и.т.д (это языки, которые самым непосредственным образом повлияли на создание новых лит. Языков)
Нарождающиеся языки (новые, молодые языки)
Несовершенство новых языков было в том, что был очень маленький словарный запас. Был не развит синтаксис. Молодые языки преодолевают свою неразовитость засчёт классических литературных языков.
Национальная эпоха
Формируются нации, формируются национальные языки. В результате появляются национальные литературные языки на народной основе. Единого понятия национальный язык не существует. Существует несколько форм национального языка:
Литератруный язык (он уже является родным для данной нации)
Территориальные диалекты (жаргоны, говоры) - это всё национальные языки.
Литературный язык - это обработанная форма национального языка, которая воспринимается говорящими как образцовая.
Обработка национального языка для создания литературного проходит отбор по определённым критериям.
В Польше под литературным языком прежде всего понимаются языки художественной литературы.
Литературные языки в национальную эпоху характеризуются:
Неограниченной социальной базой (эта база расширилась прежде всего из-за введения всеобщего образования во многих странах)
Используются во всех сферах жизнедеятельности общества.
Наличие нормы на всех уровнях языка. Норма - это, иначе говоря, правила. Только нормы литературного языка кодифицированы. Это значит, что эти правила зафиксированы. Кодификацией норм занимаются филологи, лингвисты, мастера художественного слова. При создании норм, всегда учитываются особенности языка.