Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

7кл_Петровская_Русская литература_ч2

.pdf
Скачиваний:
36
Добавлен:
29.02.2016
Размер:
8.02 Mб
Скачать

Х л е с т а к о в. Это хорошо.

А р т е м и й Ф и л и п п о в и ч. Не смея беспокоить своим присутствием, отнимать времени, определ¸нного на священные обязанности... (Раскланивается, с тем чтобы уйти.)

Х л е с т а к о в (провожая). Нет, ничего. Это вс¸ смешно, что вы говорили. Пожалуйста, и в другое тоже время... Я это очень люблю. (Возвращается и, отворивши дверь, кричит вслед ему.) Эй вы! как вас! я вс¸ позабываю, как ваше имя и отчество.

Àр т е м и й Ф и л и п п о в и ч. Артемий Филиппович.

Х л е с т а к о в. Сделайте милость, Артемий Филиппович, со мной странный случай: в дороге совершенно издержался. Нет ли у вас денег взаймы рублей четыреста?

Àð ò å ì è é Ô è ë è ï ï î â è ÷. Åñòü.

Х л е с т а к о в. Скажите, как кстати. Покорнейше вас благодарю.

ЯВЛЕНИЕ VII

Õë å ñ ò à ê î â, Á î á ÷ è í ñ ê è é è Ä î á ÷ è í ñ ê è é.

Áо б ч и н с к и й. Имею честь представиться: житель здешнего города, П¸тр Иванов сын Бобчинский.

Д о б ч и н с к и й. Помещик П¸тр Иванов сын Добчинский.

Х л е с т а к о в. А, да я уж вас видел. Вы, кажется, тогда упали? Что, как ваш нос?

Áо б ч и н с к и й. Слава Богу! Не извольте беспокоиться: присох, теперь совсем присох.

Х л е с т а к о в. Хорошо, что присох. Я рад...

(Вдруг и отрывисто.) Денег нет у вас?

60

Б о б ч и н с к и й. Денег? как денег?

Х л е с т а к о в. Взаймы рублей тысячу.

Áо б ч и н с к и й. Такой суммы, åé-áîãó, íåò.

Àнет ли у вас, П¸тр Иванович?

Äî á ÷ è í ñ ê è é. Ïðè мне-с не имеется, потому что деньги мои, если изволите знать, положены в приказ общественного призрения1.

Х л е с т а к о в. Да, ну если тысячи нет, так рублей сто.

Б о б ч и н с к и й (шаря в карманах). У вас, П¸тр Иванович, нет ста рублей? У меня всего сорок ассигнациями.

Äо б ч и н с к и й (смотря в бумажник). Двадцать пять рублей всего.

Б о б ч и н с к и й. Да вы поищите-ка получше, П¸тр Иванович! У вас там, я знаю, в кармане-то с правой стороны прореха2, так в прореху-то, верно, как-нибудь запали.

Äо б ч и н с к и й. Нет, право, и в прорехе нет. Х л е с т а к о в. Ну вс¸ равно... Я ведь только

так. Хорошо, пусть будет шестьдесят пять рублей...

это вс¸ равно. (Принимает деньги.)

Äо б ч и н с к и й. Я осмеливаюсь попросить вас относительно одного очень тонкого обстоятельства.

Õ ë å ñ ò à ê î â. À ÷òî ýòî?

Äо б ч и н с к и й. Дело очень тонкого свойст- ва-с: старший-то сын мой, изволите видеть, рожд¸н мною ещ¸ до брака...

Õ ë å ñ ò à ê î â. Äà?

_________

1 Прика´ç îáùå´ственного призре´ния — учреждение, ведавшее больницами, приютами, а также производившее некоторые денежные операции.

2 Проре´ха — дыра на одежде.

61

Äо б ч и н с к и й. То есть, оно так только говорится, а рожд¸н мною так совершенно, как бы и

âбраке, и вс¸ это, как следует, я завершил потом законными-с узами супружества-с. Так я, изволите видеть, хочу, чтобы он теперь уже был совсем, то есть, законным моим сыном-с и назывался бы так, как я: Добчинский-с.

Х л е с т а к о в. Хорошо, пусть называется! Это можно.

Äо б ч и н с к и й. Я бы и не беспокоил вас, да жаль насч¸т способностей. Мальчишка-то этакой...

большие надежды пода¸т: наизусть стихи разные расскажет и, если где попад¸т ножик, сейчас сделает маленькие дрожечки1 так искусно, как фокус- ник-с. Вот и П¸тр Иванович знает.

Б о б ч и н с к и й. Да, большие способности имеет.

Х л е с т а к о в. Хорошо, хорошо: я об этом постараюсь, я буду говорить... я надеюсь... вс¸ это будет сделано, да, да... (Обращаясь к Бобчинскому.)

Не имеете ли и вы чего-нибудь сказать мне?

Б о б ч и н с к и й. Как же, имею очень нижайшую просьбу.

Õ ë å ñ ò à ê î â. À ÷òî, î ÷¸ì?

Б о б ч и н с к и й. Я прошу вас покорнейше, как поедете в Петербург, скажите всем там вельможам разным: сенаторам2 и адмиралам, что вот, ваше сиятельство, или превосходительство, жив¸т в та- ком-то городе П¸тр Иванович Бобчинский. Так и скажите: жив¸т П¸тр Иванович Бобчинский.

_________

1 Äðî´жечки — от дро´жки — л¸гкий открытый экипаж. 2 Ñåíà´тор — член сената, высшего судебно-администра-

тивного органа царской России.

62

Х л е с т а к о в. Очень хорошо.

Áо б ч и н с к и й. Да если этак и государю при- д¸тся, то скажите и государю, что вот, мол, ваше императорское величество, в таком-то городе жив¸т П¸тр Иванович Бобчинский.

Х л е с т а к о в. Очень хорошо.

Д о б ч и н с к и й. Извините, что так утрудили вас своим присутствием.

Áо б ч и н с к и й. Извините, что так утрудили вас своим присутствием.

Х л е с т а к о в. Ничего, ничего! Мне очень приятно. (Выпроваживает их.)

ЯВЛЕНИЕ VIII

Õ ë å ñ ò à ê î â îäèí.

Здесь много чиновников. Мне кажется, однако ж, они меня принимают за государственного че- ловека. Верно, я вчера им подпустил пыли. Экое дурачь¸! Напишу-ка я обо вс¸м в Петербург к Тряпичкину: он пописывает статейки, пусть-ка он их общ¸лкает хорошенько. Эй, Осип, подай мне бумагу

èчернила!

Îс и п выглянул из дверей, произнесши: «Сейчас».

Àуж Тряпичкину, точно, если кто попад¸т на зубок, — берегись: отца родного не пощадит для словца, и деньгу тоже любит. Впрочем, чиновники эти добрые люди; это с их стороны хорошая черта, что они мне дали взаймы. Пересмотрю нарочно, сколько у меня денег. Это от судьи триста. Это от почтмейстера триста, шестьсот, семьсот, восемьсот, какая замасленная бумажка! Восемьсот, девятьсот!..

63

Ого! за тысячу перевалило... Ну-ка, теперь, капитан, ну-ка, попадись-ка ты мне теперь. Посмотрим, кто кого!

ЯВЛЕНИЕ IX

Х л е с т а к о в и О с и п с чернилами и бумагою.

Õл е с т а к о в. Ну что, видишь, дурак, как меня угощают и принимают? (Начинает писать.)

О с и п. Да, слава Богу! Только знаете что, Иван Александрович?

Õë å ñ ò à ê î â. À ÷òî?

Îс и п. Уезжайте отсюда! Ей-богу, уже пора. Х л е с т а к о в (пишет). Вот вздор! Зачем?

Îс и п. Да так. Бог с ними со всеми! Погуляли здесь два денька — ну и довольно. Что с ними долго связываться? Плюньте на них! не ровен час: какой-нибудь другой наедет... Ей-богу, Иван Александрович! А лошади тут славные — так бы закатили!..

Х л е с т а к о в (пишет). Нет, мне ещ¸ хочется пожить здесь. Пусть завтра.

Îс и п. Да что завтра! Ей-богу, поедем, Иван Александрович! Оно хоть и большая честь вам, да вс¸, знаете, лучше уехать скорее: ведь вас, право, за кого-то другого приняли… И батюшка будет гневаться, что так замешкались. Так бы, право, закатили славно! А лошадей бы важных здесь дали.

Х л е с т а к о в (пишет). Ну хорошо. Отнеси только напер¸д это письмо; пожалуй, вместе и подорожную возьми. Да зато, смотри, чтобы лошади хорошие были! Ямщикам скажи, что я буду давать

64

по целковому; чтобы так, как фельдъегеря1, катили и песни бы пели!.. (Продолжает писать.) Воображаю, Тряпичкин умр¸т со смеху... <...>

В это время слышен голос Держиморды: «Куда лезешь, борода? Говорят тебе, никого не велено пускать».

(Да¸т Осипу письмо.) На, отнеси.

Ãо л о с а к у п ц о в. Допустите, батюшка! Вы не можете не допустить: мы за делом пришли.

Ãо л о с Д е р ж и м о р д ы. Пош¸л, пош¸л! Не принимает, спит.

Шум увеличивается.

Õл е с т а к о в. Что там такое, Осип? Посмотри, что за шум.

О с и п (глядя в окно). Купцы какие-то хотят войти, да не допускает квартальный. Машут бумагами: верно, вас хотят видеть.

Õл е с т а к о в (подходя к окну). А что вы, любезные?

Г о л о с а к у п ц о в. К твоей милости прибегаем. Прикажите, государь, просьбу принять.

Õл е с т а к о в. Впустите их, впустите! пусть идут. Осип, скажи им: пусть идут.

Îс и п уходит.

(Принимает из окна просьбы, развертывает одну из них и читает.) «Его высокоблагородному светлости господину финансову от купца Абдулина...» Ч¸рт знает что: и чина такого нет!

_________

1 Фельдъе´герь — правительственный или военный курьер.

65

ЯВЛЕНИЕ X

Х л е с т а к о в и к у п ц ы с кузовом1 вина и сахарными головами.

Х л е с т а к о в. А что вы, любезные?

Êу п ц ы. Челом бь¸м вашей милости. Х л е с т а к о в. А что вам угодно?

Êу п ц ы. Не погуби, государь! Обижательство терпим совсем понапрасну.

Õ ë å ñ ò à ê î â. Îò êîãî?

О д и н и з к у п ц о в. Да вс¸ от городничего здешнего. Такого городничего никогда ещ¸, государь, не было. Такие обиды чинит, что описать нельзя. Постоем2 совсем заморил, хоть в петлю полезай. Не по поступкам поступает. Схватит за бороду, говорит: «Ах ты, татарин!» Ей-богу! Если бы, то есть, чем-нибудь не уважили его, а то мы уж порядок всегда исполняем: что следует на платья супружнице его и дочке — мы против этого не стоим. Нет, вишь ты, ему всего этого мало — ей-ей! Прид¸т в лавку и, что ни попад¸т, вс¸ бер¸т. Сукна увидит штуку, говорит: «Э, милый, это хорошее суконце: снеси-ка его ко мне». Ну и нес¸шь,

àâ штуке-то будет без мала аршин пятьдесят. Х л е с т а к о в. Неужели? Ах, какой же он мо-

шенник!

К у п ц ы. Ей-богу! такого никто не запомнит городничего. Так вс¸ и припрятываешь в лавке,

_________

1Êó´зов — короб из лыка или бересты. Здесь имеется

âвиду, что в него вставлялась бутыль.

2 Посто´й — размещение военнослужащих в частных домах.

66

когда его завидишь. То есть, не то уж говоря, чтоб какую деликатность, всякую дрянь бер¸т: чернослив такой, что лет уже по семи лежит в бочке, что у меня сиделец1 не будет есть, а он целую горсть туда запустит. Именины его бывают на Антона2, и уж, кажись, всего нанес¸шь, ни в ч¸м не нуждается. Нет, ему ещ¸ подавай: говорит, и на Онуфрия его именины. Что делать? и на Онуфрия нес¸шь.

Х л е с т а к о в. Да это просто разбойник!

Êó ï ö û. Ей-ей! А попробуй прекословить, навед¸т к тебе в дом целый полк на постой. А если что, велит запереть двери. «Я тебя, говорит, не буду, говорит, подвергать телесному наказанию или пыткой пытать — это, говорит, запрещено законом, а вот ты у меня, любезный, поешь сел¸дки!»

Х л е с т а к о в. Ах, какой мошенник! Да за это просто в Сибирь.

Êу п ц ы. Да уж куда милость твоя ни запровадит его — вс¸ будет хорошо, лишь бы, то есть, от нас подальше. Не побрезгай, отец наш, хлебом и солью: кланяемся тебе сахарцом и кузовком вина.

Х л е с т а к о в. Нет, вы этого не думайте: я не беру совсем никаких взяток. Вот, если бы вы, например, предложили мне взаймы рублей триста, — ну тогда совсем другое дело: взаймы я могу взять.

Êу п ц ы. Изволь, отец наш! (Вынимают деньги.) Да что триста! Уж лучше пятьсот возьми, по-

моги только.

_________

1 Ñèäå´лец (устар.) — приказчик в магазине, лавке.

2 У православных и католиков: личный праздник когонибудь в день, в который церковь отмечает память одноим¸н- ного святого (имя городничего — Антон Антонович).

67

Õл е с т а к о в. Извольте: взаймы — я ни слова,

ÿвозьму.

Êу п ц ы (подносят ему на серебряном подносе деньги). Уж, пожалуйста, и подносик вместе возьмите.

Х л е с т а к о в. Ну и подносик можно.

Êу п ц ы (кланяясь). Так уж возьмите одним разом и сахарцу.

Х л е с т а к о в. О нет, я взяток никаких...

О с и п. Ваше высокоблагородие! зачем вы не бер¸те? Возьмите! в дороге вс¸ пригодится. Давай сюды головы и кул¸к! Подавай вс¸! вс¸ пойд¸т впрок. Что там? вер¸вочка? Давай и вер¸вочку, —

èвер¸вочка в дороге пригодится: тележка обломается или что другое, подвязать можно.

Êу п ц ы. Так уж сделайте такую милость, ваше сиятельство. Если уже вы, то есть, не поможете в нашей просьбе, то уж не знаем, как и быть: просто хоть в петлю полезай.

Х л е с т а к о в. Непременно, непременно! Я постараюсь.

К у п ц ы уходят.

Слышен голос женщины: «Нет, ты не смеешь не допустить меня!

Я на тебя нажалуюсь ему самому. Ты не толкайся так больно!»

Кто там? (Подходит к окну.) А, что ты, матушка?

Г о л о с а д в у х ж е н щ и н. Милости твоей, отец, прошу! Повели, государь, выслушать!

Х л е с т а к о в (в окно). Пропустить е¸.

68

ЯВЛЕНИЕ XI

Õë å ñ ò à ê î â, ñ ë å ñ à ð ø à è ó í ò å ð - î ô è ö å ð ø à.

Ñл е с а р ш а (кланяясь в ноги). Милости про-

øó...

У н т е р - о ф и ц е р ш а. Милости прошу...

Х л е с т а к о в. Да что вы за женщины?

У н т е р - о ф и ц е р ш а. Унтер-офицерская жена Иванова.

Ñл е с а р ш а. Слесарша, здешняя мещанка, Февронья Петровна Пошл¸пкина, отец мой...

Х л е с т а к о в. Стой, говори прежде одна. Что тебе нужно?

Ñл е с а р ш а. Милости прошу: на городничего челом бью! Пошли ему Бог всякое зло! Чтоб ни детям его, ни ему, мошеннику, ни дядьям, ни т¸ткам его ни в ч¸м никакого прибытку не было!

Õ ë å ñ ò à ê î â. À ÷òî?

Ñë å ñ à ð ø à. Äà мужу-то моему приказал забрить лоб в солдаты1, и очередь-то на нас не припадала, мошенник такой! да и по закону нельзя: он женатый.

Х л е с т а к о в. Как же он мог это сделать?

Ñл е с а р ш а. Сделал, мошенник, сделал — побей бог его и на том и на этом свете! Чтобы ему, если и т¸тка есть, то и т¸тке всякая пакость, и отец, если жив у него, то чтоб и он, каналья, околел или поперхнулся навеки, мошенник такой! Следовало взять сына портного, он же и пьянюшка был, да родители богатый подарок дали, так он и присыкнулся к сыну купчихи Пантелеевой, а Пантелеева

_________

1 Забри´ть лоб в солда´ты — сдать в солдаты.

69