Марианна Вебер - Жизнь и творчество Макса Вебера
.pdfстатьи на самые разные темы и сделал важный доклад, о котором сейчас пойдет речь.
Так мрачная тяжесть, которая еще год тому назад его давила, постепенно исчезала. Сквозь облака время от времени видно небо, на котором вновь вспыхивает светило созидающего.
IV
В разгар лета 1904 г. опять наступил некоторый перерыв в работе, но на этот раз вызванный радостным событием. Прежний фрейбургский психолог и философ Гуго Мюнстерберг, в течение ряда лет работающий в Гарварде, воспользовался всемирной выставкой в Сент Луисе, чтобы одновременно организовать там всемирный научный конгресс. При этом он больше всего стремился устано вить духовную связь между Соединенными Штатами и Германи ей. Приглашения получили немецкие ученые всех факультетов, в том числе Вебер и его гейдельбергские друзья Трёльч, Хензель и другие. Каждый должен был прочесть в Сент Луисе доклад за зна чительное вознаграждение. Эта возможность увидеть новый мир была настолько привлекательна для Вебера, что он, невзирая на все препятствия и сомнения, решает поехать на несколько месяцев с женой в Сент Луис. Уже само по себе решение и планы приносят свежее дыхание. В конце августа путники уже на борту корабля. Тонкий юмор Эрнста Трёльча также окрашивает поездку. Спокой ное морское путешествие создает хорошую подготовку для новых впечатлений, особенно это относится к Веберу. Ибо широкие зе лено-голубые волны океана легко убаюкивают его, даруя обычно мучительно достигаемый сон. Он, глубоко дыша, наслаждается снимающим напряжение простором —игрой облаков, волн и вет ра, а движение толпы людей служит все время новым материалом для наблюдения. В этом плавучем городе, в котором рафинирован ная техника способна удовлетворить все потребности в комфорте, в этой чудесной свежести соленого воздуха ему действительно ста новится хорошо и наличие большого количества вкусных вещей в нем вновь пробуждает «любителя поесть»; морская болезнь не пор тит ему удовольствия —останавливают разве что опасения Мари анны из-за увеличения его веса. С дороги она пишет Елене: «От морской болезни мы все трое не страдали, правда, у Трёльча мы констатировали некоторую склонность к аскезе; Макс же ежеднев но с удовольствием поглощал содержание всего меню; и я сдалась, смирившись с утратой его красоты. Вообще он чувствует себя хо рошо, как мне кажется. Признаком этого служит его постоянное присутствие на бесконечно длинных обедах, и даже после них он еще охотно разговаривает в курительной, где мы облюбовали уют-
244
ный уголок с приятным регирунгсратом и несколькими старшими инженерами. Вообще нет формы существования, которая бы боль ше способствовала растительной жизни, абсолютно лишенной желаний и мыслей, чем морское путешествие; превращаешься про сто в промежуток между мыслями или в медузу, состоящую толь ко из органов пищеварения. Впрочем, Макс обычно развивает ряд социально-политических принципов и внушает добрым людям «точки зрения»; при этом я все больше понимаю, что он не только безумно много знает, но и способен передавать это знание, делая его понятным другим и, следовательно, является прирожденным учителем».
Как прекрасен был ранним утром сентябрьского дня вход в ньюйоркскую гавань с видом на громоздящиеся в голубом воздухе не боскребы —мимо зеленой бронзовой статуи свободы, которая ве личественным жестом поднимает свой далеко освещающий факел и ежедневно вселяет надежду в души тысяч несчастных пришель цев из подавляемых в Европе каст и рас, надежду на будущее, ко торое может быть достигнуто решимостью и шансами на счастье. Вебер с трудом дождался высадки и окончания таможенного дос мотра. Выйдя, он быстро пошел пружинящими шагами, оставив своих спутников позади —подобно освобожденному орлу, который наконец-то взмывает ввысь. Они направились к двадцатиэтажно му отелю в деловом квартале Манхеттена, где теснятся дерзкие баш ни-жилища и «капиталистический дух» этой страны создал свои самые впечатляющие символы. Здесь буквально дышишь и ощуща ешь на губах засохший навоз этих полных яростного движения улиц. Боже мой! какой контраст с Италией: Римом, Флоренцией, Неаполем! Все действует ужасающе чуждо: эта безликая казарма для странствующих купцов, в которой каждый являет собой лишь но мер. Лифт поднимает вас на высоту колокольни в помещение, ко торое замечательно пустотой, внутренним телефоном и двумя ог ромными плевательницами. При взгляде из окна охватывает ужас и головокружение, улица лежит глубоко внизу в бездне, а стоящие напротив тридцатиэтажные дома смеются над маленькими спутни ками! Разве здесь не чувствуешь себя как в тюремной башне отре занными от милой земли? Здесь без сомнения можно заболеть и умереть, и никто не проявит к этому интереса. Большинство немец ких эмигрантов, попавших в такой лишенный любви безличный квартал, издевающийся над немецким уютом, чувствуют себя вна чале очень неприятно. Яростная сутолока вне дома, которая исклю чает всякое удовлетворение и с которой вместе с тем человек не связан трудом, —обостряет чувство заброшенности. Ряд коллег от вечают на это различными нервными нарушениями, —но не Вебер: «Макс чувствует себя до сих пор лучше, чем когда-либо после
245
своей болезни, особенно в способности ходить. Его живой ин терес к Новому миру помогает ему не замечать отсутствия при вычных удобств, Он сердится, когда этому уделяют внимание, он хочет, любя, понять все, по возможности больше воспринять. И только когда ему скучно и он бессмысленно тратит время, как в многочасовой поездке в трамвае по Нью-Йорку с гостеприимным американским коллегой, и видны были одни только цоколи домов — только тогда лев начинает тайно бесноваться в своей клетке и удер жать его от вспышки можно лишь с трудом.
Востальном он отвергает всякую критику нового, связанную
сдругими условиями —становится его сторонником, как бы пре вращается в него, чтобы быть справедливым по отношению к
нему. Через три дня пребывания в Нью-Йорке Марианна пишет: «Правда, мы еще не пришли к выводу —я во всяком случае —сле дует ли считать эту часть мира, на которой столпились пять мил лионов людей, великолепной и значительной или грубой, отвра тительной и варварской. Наиболее вдохновенен, как всегда в путешествиях, —Макс: в силу своего темперамента, а также бла годаря обозревающему знанию и научному интересу он вначале находит все в принципе прекрасным и лучшим, чем у нас, —кри тика появляется лишь позже». Вебер по этому поводу замечает: «Об особом моем воодушевлении не может быть и речи, меня сер дит только, что мои немецкие спутники, проведя 1 '/2 дня в НьюЙорке, порицают Америку».
Длинные письма Елене также описывают все впечатления, коечто из этих писем, свидетельствующее о характере восприятия Ве бера, здесь приведено: «Самые сильные впечатления в Нью-Йорке это, с одной стороны, панорама, открывающаяся с середины Брук линского моста, с другой —большое Бруклинское кладбище, до ко торого можно доехать по эстакаде через мост. Контраст поразите лен. На Бруклинском мосту тротуар посредине поднят, с обеих сторон мимо тебя, если ты проходишь по мосту вечером около ше сти часов, каждые 1/4 минуты проносятся крыши железнодорожных вагонов надземной дороги, а дальше с обеих сторон на расстоянии нескольких метров друг от друга трамваи: набитые людьми, полови на из которых висит на них —вечное жужжание и шипение; в гро хот железной дороги врывается рев свистков больших грузовых ко раблей глубоко внизу —при этом великолепное зрелище цитадели капитала на юге острова, на котором расположен Сити Нью-Йор ка, одни башни, как на старых картинах Болоньи и Флоренции, повсюду в окружении легких облаков пара подъемников —это в са мом деле неповторимое впечатление, особенно в связи с видом на дальний аванпорт, Статую свободы и далекое море. Небоскребы я также не могу назвать уродливыми: это наши сдающиеся внаем ка-
246
зарменные дома с их запущенным фасадом, десять раз поставлен ные друг на друга. Они выглядят как скала в прожилках с разбой ничьим гнездом на вершине, что, конечно, не может быть названо «красивым», но и не противоположным этому, оно находится по ту сторону того и другого, и если не рассматривать их слишком близ ко, они являются символом того, что здесь происходит, наиболее подходящим из тех, которые можно себе представить.
Как велико сделанное человеком, но как мал он сам. Когда к вечеру невероятный поток стремится из деловых кварталов к мо сту, охватывает ужас: бесконечная ценность отдельной души, вера
вбессмертие становятся абсурдом».
Ожизни отдельных людей, образующих эту толпу, путеше ственники узнают сначала немного; открывается только дверь ка кого-либо из маленьких домов в пространных жилищных кварта лах и образует в своей скромной бедности резкий контраст с цитаделью делового мира; и то, что они там видят, близко суще ствующему на родине: «маленький, тихий кабинет американско го профессора —клуб дыма из моей длинной трубки надолго внес бы темноту в это пространство».
«Дорого в этом скоплении масс каждое проявление индивиду ализма, будь то в жилище, будь то в еде. Так, квартира профессо ра Гервея, одного из германистов Колумбийского университета — подлинный кукольный домик. Крошечные комнатки, умываль
ная, ванная и W.C. в одном помещении (как почти у всех), обще ство, состоящее больше чем из четырех гостей немыслимо (дос тойно зависти!), при этом час езды до центра города. Хозяева были едва ли не чрезмерно любезны: и он, и она страстно сохраняют «немецкие привычки». О ней расскажет Марианна. Что касается его, то он с гордостью сообщает, что два раза в год в германистском отделении университета празднуется немецкое commers44 с шлягерами, песнями и пивом из бочки; в этих празднествах уча ствуют восемь учителей-германистов, graduates45 и студенты кол леджа за исключением новичков (Fuchsen). Это сказано в том же стиле —первое университетское здание в Америке, в которое была принесена бочка пива. Настолько серьезно относятся здесь к тому, чтобы приобщить студентов к духу немецкой культуры».
Спутники оставались на этот раз в Нью-Йорке лишь несколько дней —более длительное пребывание составит завершение поездки. Прежде всего они едут на запад вдоль лесных берегов Гудзона к Ниагарскому водопаду. Повсюду действительно обнаруживается «самое большое в мире», размеры человеческих произведений яв ляются лишь соответственным выражением неслыханно простор ной, стремящейся к гигантизму природы —здесь этот прекрасный поток, такой широкий, что противоположный берег воспринима-
247
ется как голубая даль, затем еще почти не тронутая рукой челове ка широкая прерия и затем —чудо этого низвержения воды —не милое переливающееся разными красками движение воды в ро мантическом скалистом ущелье, а бешеный прыжок в бездну оке ана, внезапно освободившегося из плена. Вебер наслаждается этим невероятным зрелищем, в бешенстве которого не слышны челове ческие голоса, но он посвящает ему лишь несколько взволнован ных строк, ибо больше, чем природа, его интересует здесь то, что сделано руками человека и как здесь живут люди: «Я пишу тебе, пока Хензель и Трёльч пошли на зеленый остров между двумя большими пространствами, где бесчисленные тихие места в густой зелени создают совершенно особое чувство глубокого покоя перед бурей. Как ни удивительна красота природы, —несмотря на позор ное искажение —но самым интересным было наше позавчерашнее посещение в промышленном городке Норд-Тонаванда, в получа се отсюда, пастора Гаупта, зятя профессора Конрада в Галле». Здесь путешественники нашли удивительный по контрасту с НьюЙорком маленький город и узнали от акклиматизировавшихся со отечественников больше о своеобразии американской жизни, чем могли бы узнать за недели: «Уже один вид городка представляет собой невероятный контраст с небоскребами Нью-Йорка. Здесь только одно- и двухэтажные деревянные домики, у тротуара из по перечно положенных досок, каждый с верандой, цветами, малень кими садами, на улицах деревья, все очень доброжелательно и скромно внешне, крошечно внутри. Дома изготавливаются на больших лесопильнях и фабриках, как одежда, затем подвозятся и собираются. Конечно, почти у всех одинаковое распределение пло щади; в зависимости от величины дома стоят от 1000 до 3000 дол ларов. Помещения очень маленькие, 6 человек со стульями и сто лами полностью заполняют самое большое из них. Потолка можно коснуться рукой, но приятная облицовка красивыми американ скими панелями из дерева твердой породы, окантовка дверей и од ноцветные обои придают комнатам большую прелесть. Кухня все гда расположена рядом со столовой, клозет, умывальник (один для всех), ванная в одном помещении, близко друг от друга. Окна кро шечные. Немногим больше других и дом пастора рядом с малень кой, очень приятной и уютной (с кухней и dinning room46), обору дованной для частых общинных празднеств деревянной церковью». Здесь они познают и контраст образа жизни социально привиле гированных слоев и видят впервые непритязательный, трудный образ жизни духовных работников, которые без государственной поддержки, складывающегося из добровольных пожертвований ра бочей общины дохода ведут культурный образ жизни. В семье чет веро детей, обычно помощь по дому отсутствует, высокообразован-
248
ная женщина готовит, убирает, стирает, шьет всю одежду, муж чина помогает при трудной работе —и все-таки они остаются ду ховно живы. Путешественники поражаются способности нести такую тяжелую нагрузку, не подозревая, что в будущем их соб ственная родина заставит своих носителей культуры принять тот же стиль жизни.
Следующим этапом был Чикаго, чудовищный город, еще в большей степени, чем Нью-Йорк, кристаллизационный пункт американского духа. Здесь они видят все противоречия еще уси ленными. Нелепая пышность новых богачей, выставляемая напо каз в великолепных сооружениях из мрамора и бронзы, запущен ность и бедность, глядящая из выбитых оконных стекол и грязных темных передних бесконечно пустых улиц, бесконечная возня смешанного населения всех рас и частей света, охота за добычей до полного изнеможения, использование людей, при котором ежедневно жизнь тысяч без всякого внимания подвергается опас ности, вечное строительство и разрушение, перекопанные улицы, бесконечная грязь, оглушающее перекрикивание друг друга; а над всем толстый слой копоти, который окрашивает в черный цвет каждый камень, каждую травинку и лишь изредка пропускает сине-золотой свет неба и серебряное сияние звезд. Вебер пишет:
«Чикаго —один из самых невероятных городов. У моря распо ложено несколько уютных и красивых кварталов вилл, обычно это каменные дома тяжелого и прочного стиля, непосредственно за ними следуют деревянные домики, точно такие, как в Гельголанде. Затем идут tenements47 рабочих и невообразимая уличная грязь, ас фальта нет, разве что жалкие шоссе вне квартала вилл, а в Сити меж ду небоскребами совершенно возмутительное состояние улиц. При этом жгут мягкий уголь. И когда горячий сухой ветер из юго-запад ной пустыни метет по улицам города, его облик, особенно если солнце садится в темно-желтых облаках, становится фантастичес ким. Днем видно лишь на расстоянии трех уличных блоков, все — сплошная мгла, чад, все озеро покрыто на большой высоте фиоле товой атмосферой дыма, из которой внезапно появляются малень кие пароходы и в котором быстро исчезают паруса отплывающих кораблей. При этом бесконечная безлюдная пустыня. Выезжаешь из Сити по Halsted-street - кажется, длиной в 20 английских миль - в бесконечную даль между блоками с греческими надписями «Xenodochien» и т. д., затем мимо других с китайскими трактирами, польскими рекламами, немецкими пивными —пока не достигаешь stockyards48. Насколько можно видеть с башни с часами фирмы Armour а. Со., только стада скота, мычанье, блеянье, бесконечная грязь —на горизонте же вокруг, ибо город тянется еще на много миль, пока не теряется в массе пригородов, —церкви и часовни,
249
склады подъемников, дымящие трубы (у каждого большого отеля здесь есть свой дымящий подъемник) и дома любого формата. Боль шей частью маленькие, самое большее для двух семей (этим объяс няется огромное пространство города) и в зависимости от нацио нальности проживающих в них отличающиеся по чистоте. Дьявол бушевал в stockyards: проигранная забастовка, масса итальянцев и негров в качестве штрейкбрехеров: ежедневно перестрелки, дюжи ны убитых с обеих сторон, перевернутый трамвай, при этом раздав лена дюжина женщин, так как там находился non-union-man49, уг розы применения динамита на надземной железной дороге, с которой действительно соскользнул и упал в реку вагон. Рядом с нашим отелем средь бела дня убит продавец сигар, за несколько улиц отсюда в сумерки разбойное нападение трех негров на трам вай и т. д. —в целом своеобразный расцвет культуры все во всем. Невероятно смешение народов: греки чистят улицы, янки —обувь за 5 cts50, немцы служат кельнерами, ирландцы действуют в поли тике, итальянцы выполняют грязную работу на земле. Весь этот гро мадный город —он более растянут, чем Лондон! —похож, если ос тавить в стороне кварталы вилл, на человека, с которого стянули кожу, и работу внутренностей которого мы видим. Ибо видят все — вечером, например, на боковой улице в Сити девки в витрине при электрическом свете и рядом указание цены! Характерно здесь, как и в Нью-Йорке, утверждение собственной еврейско-немецкой куль туры. Ставят на еврейско-немецком “Венецианского купца” (при чем Шейлок оказывается прав) и собственные еврейские пьесы, которые мы собираемся посмотреть в Нью-Йорке».
«Повсюду бросается в глаза невероятная интенсивность труда. Больше всего в stockyards с их “океаном крови”, где ежедневно забивают несколько тысяч быков и свиней. С момента, когда бык, ничего не подозревая, входит на бойню, падает от удара молотка, затем подхваченный железной скобкой поднимается вверх и на чинается его странствие, процесс неудержимо идет своим ходом, минуя все новых рабочих, которые потрошат быка, сдирают с него шкуру, но все время в темпе работы, привязанные к машине, ко торая проводит его мимо них. Нам предстает совершенно неверо ятная интенсивность труда в атмосфере чада, нечистот, крови и шкур, где я в сопровождении boy51, который ведет меня за 2 дол лара, балансирую, чтобы не утонуть в нечистотах —где можно про следить свинью от ее пребывания в хлеву до превращения в кол басу и коробку консервов. Когда в 5 часов работа закончена, людям часто приходится много часов ехать домой —трамвайное общество обанкротилось, уже несколько лет, —как обычно —им управляет receiver52, который не заинтересован в сокращении про стоя и поэтому не приобретает новые вагоны, старые же выходят
250
из строя ежеминутно. Ежегодно около 400 человек погибают или становятся калеками, первое стоит обществу по закону 5000 дол ларов (компенсация вдове или наследникам), второе —10000 дол ларов (пострадавшим до тех пор, пока общество не применит оп ределенные меры предосторожности). Общество вычислило, что 400 случаев возмещения стоят ему меньше, чем требуемые меры безопасности и поэтому не применяет их».
Спутникам казалось, что лишь теперь их разбудили из грез по лусна: «Смотри, такова современная действительность». Однако в лике этого чудовища, которое равнодушно поглощает все единич ное, потрясает не только величественная дикость, но и мягкие чер ты любви, доброты, справедливости, воли к красоте и духовности. На колоннах висит плакат «Христос в Чикаго». Что это, дерзкая насмешка? Нет, и здесь веет этот вечный дух. Он чувствуется прежде всего в деятельности мужественно верующей женщины. В безутешных рядах улиц рабочего квартала основала свой знамени тый settlement53 Джейн Аддамс. Там мы находим мягкую благород ную женщину, которая с большой группой вдохновенных помощ ников создает и дарит заброшенным со всего света пролетариям то, что они сами построить для себя не могут: в горячей борьбе за существование —местонахождение прекрасного, радости, духов ной возвышенности, физического развития, заботливой помощи. Люди видят, удивляются и верят в этого чикагского «ангела». Су ществуют и другие оазисы: колледжи, колонии очаровательных построек далеко от большого города, вдали, на тщательно ухожен ном газоне в тени старых деревьев; миры сами по себе, полные поэзии и пронизанные духом юной радости. Все нежное, прекрас ное, глубокое вносится здесь в души широкого слоя американской молодежи. Вебер рассказывает: «Все очарование воспоминаний юности относится только к этому времени. Массовый спорт, кра сивые формы общения, бесконечные духовные импульсы, дли тельная дружба —результат этого периода. И прежде всего здесь значительно более, чем у наших студентов, воспитывается при вычка к работе». Здесь он сразу находит то, что его так интересу ет: отчетливые следы организаторских сил религиозного духа. Боль шинство колледжей создано пуританскими сектами и нечто от традиции отцов пилигримов в них все еще ощущается, они сохра няют в юношах идеал целомудренности, осуждают непристой ность и внушают молодому человеку рыцарственность по отноше нию к женщине, не известную нашим убеждениям среднего уровня. Религиозный дух особенно ощущается в колледже кваке ров Хаверфорд близ Филадельфии, правда, здесь уже в сочетании с чуждыми компонентами. Там Вебер знакомится с библиотекой для своей работы о «духе» капитализма и получает незабываемые
251
впечатления. «И эти квакеры лишь постольку “ортодоксальны”, поскольку они не унитарии, все остальные привычки исчезли, их cricket-team54 считается лучшей в стране, эти парни чрезвычайно богаты; в одной студенческой комнате я обнаружил две крест на крест положенные биты и надпись «курильщики», очевидно, ута щенные из немецкого купе для курящих. Но богослужение все еще особенно. Эта тишина: в совершенно лишенном украшений по мещении —там нет алтаря и т. п. —слышно было только потрес киванье дров в камине и сдерживаемый кашель (было холодно). Наконец кто-нибудь встает, тот, кого «заставляет дух», и говорит, что хочет. Обычно это один из elders55, назначенный для этого об щиной; на несколько более высокой скамейке сидят мужчины и женщины любого числа. К сожалению, на этот раз избрана была, не как мы надеялись, женщина, очень старая квакерша, которая считается лучшей из выступающих, а библиотекарь колледжа, дельный, довольно скучный теолог. Дух внушил ему дать тщатель но подготовленную, вначале довольно скучную, но затем вполне красивую, практически направленную на интерпретацию различ ных определений христиан, данных в Новом Завете, речь, затем опять длительное молчание, импровизированная молитва другого elder - длительное молчание —конец. Пение и орган отсутствуют.
Правда, в других местах, прежде всего в больших городах, со хранились лишь внешние черты, исконный творческий дух исчез, так что возникли характеризованные нами как cant56 явления ан гло-американской жизни. «Невероятным представляется, когда в первоначально методистском университете Чикаго читаешь: сту дент должен посещать 3/5 ежедневных богослужений, или же вме сто повторяющегося каждые три часа богослужения слушать лиш ний час лекционный курс. Если у него больший chapel record57, чем требуется, то оно переносится на следующий учебный год, и тог да у него может быть на столько же меньше attendance58. При не удовлетворительном chapel record он через 2 года отчисляется. При этом богослужение своеобразно: так, иногда его заменяют докла ды по «Истории догматов» Гарнака. В конце сообщается о ближай ших foot-ball, boye-ball, cricket59 и т. д. —как раньше в немецких деревнях об уборке урожая. В целом это дикая мешанина —труд но сказать, в какой степени усилилась индифферентность в дан ное время. Что она усилилась в частности под влиянием немцев — несомненно. Однако власть церковных общин все еще сильна по сравнению с нашим протестантизмом».
252
* * *
Теперь дальше - в длительную поездку через пылающую степь в Сент Луис. Там путешественники отдохнули в гостеприимном немецко-американском доме. Хозяин дома, некогда эмигриро вавший бедный вестфальский крестьянский парень, теперь зажи точный selfmade man60 и вместе с тем совсем не парвеню. Гости удивлялись его благородному поведению и убеждениям и видели в этом пример того, каким типам благоприятствует демократия, которая не интересуется ни воспитанием, ни дипломами, но в принципе помогает каждому, обладающему волей и способнос тями к этому, подняться до слоя «kaloikagathoi»61.
В сияющей огромной панораме выставки восхищал больше всего «немецкий дом», издалека заметный благодаря мощному орлу с широко раскрытыми крыльями на фронтоне. Здесь были соединены достижения в области искусства, композиции про странства, мебели, выразительности художественной культуры вообще, каких путники еще никогда не видели и которые выде лялись даже там среди произведений всех стран земли. «Все про изведения прикладного искусства немцев прекрасны и настолько соединены в единое целое, что любая другая нация уступает им - это с готовностью признавалось всеми». Как своеобразны эти нем цы, во многом вплоть до высшего слоя плебейские в своем бытии, и в такой законченности предметного свершения —учители Запа да! Глядя на эти произведения, Вебер мог гордиться своей наци ей, недостатки которой он видел с болезненной остротой любви. Для Марианны же самое главное здесь доклад ее мужа «Об аграр ных условиях Германии в прошлом и настоящем». «Можете себе представить, что происходило во мне, когда я впервые после 6 1/2 лет вновь увидела его перед внимательно следящими за его речью слушателями! Он говорил прекрасно, очень спокойно и сильно; доклад был блестящ по форме и содержанию и сопровож дался рядом политических замечаний, интересных американцам. К сожалению, круг слушателей был очень мал, как и всегда на вы ступлениях всех иностранных ораторов, не имеющих, подобно Гарнаку, мирового признания, однако все коллеги-специалисты присутствовали, и Вебер сделал ряд важных знакомств. И слава Богу, за докладом не последовали особенно плохие дни. На сле дующий день он даже пошел на ленч к здешнему представителю правительства и на обед к губернатору, правда, после этого он от чаянно бранился». Не окажет ли благотворное влияние на выздо ровление Вебера то, что он нарушил обет молчания?
Из Сент Луиса его тянет дальше в южные штаты. Там он хо чет найти отколовшихся от родины и дружбы сводных кузенов,
253