Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методичка по английскому.doc
Скачиваний:
56
Добавлен:
10.11.2018
Размер:
416.26 Кб
Скачать

Придаточные предложения цели (Adverbial Clauses of Purpose)

Придаточные предложения цели указывают, с какой целью совершается действие главного предложения, и отвечают на вопросы what for? зачем? для чего? for what purpose? с какой целью? Придаточные предложения цели соединяются с главным предложением союзами so that, so, in order that чтобы, для того чтобы. Сказуемое этих предложений выражается глаголами may (might) и should в сочетании с инфинитивом без to. May (might) употребляется, когда сказуемое придаточного предложения выражает оттенок возможности. При отсутствии оттенка возможности употребляется should.

May употребляется, когда сказуемое в главном предложении выражено глаголом в настоящем или будущем времени, а might – когда глагол стоит в прошедшем времени. Should употребляется независимо от времени, в котором стоит глагол в главном предложении. Глаголы may (might) и should на русский язык самостоятельно не переводятся; в сочетании с инфинитивом они переводятся сослагательным наклонением:

The teacher speaks slowly so that his pupils may understand him.

Преподаватель говорит медленно, чтобы его ученики понимали его.

Когда в главном и придаточном предложениях одно подлежащее, придаточное предложение обычно заменяется инфинитивным оборотом.

I’m going to the lecture early to get (so as to get, in order to get) a good seat.

Я иду на лекцию рано, чтобы занять хорошее место.

Придаточные предложения условия (Adverbial Clauses of Condition)

Придаточные предложения условия соединяются с главным предложением союзами if если, unless если только не, разве только, so long as, provided (that), on condition (that) если, при условии что, supposing (that) предположим (что). Наиболее употребительным из этих союзов является союз if:

If I see him tomorrow, I shall ask him about it.

Если я увижу его завтра, я спрошу его об этом.

Такие придаточные предложения выражают условие, а главные предложения – следствие, вытекающее из этого условия.

§8. Согласование времен (The Sequence of Tenses)

В английском языке строго соблюдается правило согласования времен, которое проявляется в придаточных дополнительных предложениях, когда в главном предложении сказуемое выражено глаголом, вводящим косвенную речь, таким как: to say, to ask, to answer, to declare и т.п., а также to think, to remember, to promise, to know, to decide и т.п.

Правило “Согласование времен” заключается в следующем:

Если сказуемое главного предложения выражено глаголом прошедшего времени, то сказуемое придаточного предложения должно быть выражено глаголом в форме одного из прошедших времен.

1. Для выражения одновременного действия употребляется Past Indefinite или Past Continuous:

I knew that he was a writer.

Я знал, что он писатель.

I noticed that he was writing his report.

Я заметил, что он пишет доклад.

2. Для выражения действия, которое было раньше действия главного предложения, употребляется Past Perfect:

He answered that John had gone to London some days ago.

Он ответил, что Джон (уже) уехал в Лондон несколько дней назад.

3. Для выражения будущего действия употребляется Future in the Past:

She said that he would come in a month.

Она сказала, что он приедет через месяц.