- •Оглавление
- •Введение
- •Структура английских предложений в сравнении с русскими и способы их перевода на русский язык
- •Изучите следующую информацию.
- •IV. Прочитайте и проанализируйте следующий текст. Выучите слова.
- •Пассивные конструкции и их перевод
- •I. Изучите следующую информацию.
- •Переведите на русский язык следующие предложения.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Модальные глаголы
- •Изучите следующую информацию.
- •Формы и значение модальных глаголов и их заменителей
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •A. Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Инфинитив, его функции и перевод
- •I. Изучите следующую информацию.
- •Формы инфинитива
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •III. Переведите следующие предложения на английский язык.
- •IV. Прочитайте и проанализируйте следующий текст. Выучите слова.
- •Сложное подлежащее и его перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Сложное дополнение и его перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Герундий и его перевод на русский язык
- •Изучите следующую информацию.
- •Формы герундия
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •A. Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Причастие настоящего времени
- •Формы причастия настоящего времени
- •I.2. Изучите способы перевода причастия настоящего времени.
- •II. Переведите следующие предложения на русский язык.
- •IV. Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Причастие прошедшего времени
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •АбсолютнЫй причастнЫй оборот и его перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык, используйте абсолютный причастный оборот.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Сослагательное наклонение и его перевод
- •I. Изучите следующую информацию.
- •II. Переведите следующие предложения на русский язык.
- •IV. Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Условные предложения и сослагательное наклонение и их перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Эмфатический оборот и его перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Союзы, союзные слова, наречия и их перевод. Условные обозначения
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Перевод патентов
- •Изучите следующую информацию.
- •Выучите следующие слова к патенту и переведите его.
- •Приложение 1 Список сокращений, часто встречающихся в англоязычной научно-технической литературе
- •Приложение 2 Тексты для самостоятельной работы
- •Англо-русский словарь-минимум
- •Заключение
- •Библиографический список Использованной литературы Учебная литература
- •Периодические издания
- •Интернет-источники
- •Библиографический список рекомендуемой литературы
- •Практикум по переводу профессионально- ориентированных текстов
Сложное дополнение и его перевод
Complex Object and its Translation
-
Изучите следующую информацию.
В английском предложении свое мнение, суждение, предположение о каком-либо факте, явление, лице, предмете можно выразить двумя способами:
-
Сложноподчиненным предложением с придаточным дополнительным предложением. Например:
We believe that this value changes. Мы полагаем, что эта величина изменяется.
-
Простым предложением со сложным дополнением.
Сложное дополнение (Complex Object) состоит из существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже (me, you, him, her, it, us them) и инфинитива. Структура предложения следующая:
We believe this value to change. Мы полагаем, что эта величина меняется.
We believe it to increase. Мы полагаем, что она увеличивается.
Сложное дополнение употребляется после глаголов, выражающих:
-
предположение, суждение, мнение: to think (думать), to consider (считать), to believe (полагать), to suppose (предполагать), to expect (ожидать), to assume (допускать), to prove (доказывать) и др.
Например: We consider heat to be a form of energy. Мы считаем, что тепло является формой энергии.
-
физическое восприятие и ощущение: to see (видеть), to observe (наблюдать), to hear (слышать), to feel (чувствовать). После этих глаголов частица to перед инфинитивом в сложном дополнении опускается. Например:
We observe the direction constantly change. Мы наблюдаем, что направление непрерывно меняется.
-
желание, волеизъявление: to want (хотеть), to wish (желать). Например:
The teacher wanted us to correct all our mistakes. Учитель хотел, чтобы мы исправили все ошибки.
-
приказание, разрешение, просьба: to make (заставлять), to cause (заставлять), to allow (позволять), to permit (разрешать, позволять).
Следует помнить, что после глагола to make в значении заставлять частица to опускается. Например: Manufactures try to make one attachment serve as many purposes as possible. Производители пытаются заставить одно приспособление выполнять как можно больше функций (дословно: заставить, чтобы одно приспособление выполняло как можно больше функций).
Следует также иметь в виду, что после глаголов to permit (позволять), to enable (давать возможность), to allow (позволять, разрешать) дополнение употребляется в пассивном (страдательном) залоге. Например:
Modern science allows new discoveries to be rapidly made. Современная наука позволяет быстро делать новые открытия.
Предложения с этими глаголами могут употребляться в активном (действительном) залоге, но после них необходимо употреблять прямое дополнение или слова us, one, хотя на русский язык их не следует переводить. Например: Modern science allows us/one to rapidly make new discoveries.
-
Переведите следующие предложения на русский язык.
-
We want the experimental data to be presented in some detail and discussed as thoroughly as possible.
-
This allows the rope to be adjusted for various lengths.
-
The building of a good road causes a great deal of preliminary work to be done.
-
Specialists remembered to have once carried out this reaction.
-
Scientists found this value to be accurate enough.
-
They expected us to have found the answer to this question.
-
We know heat to be a difficult problem to be solved.
-
The first investigator of heat found different substances to be heated to different degrees by the same amount of coal.
-
One knows heat to have been of great importance for development of industry.
-
Some scientists consider Mars to be covered with vegetation.
-
Design features of the device allowed the specimen to be heated in vacuum.
-
We know the velocity of a particle to be continuously changing.
-
Different purposes and circumstances will require us to apply different procedures and devices.
-
We know the pressure to decrease as altitude increases.
-
We know the apparatus used for converting electrical energy from one voltage to another to be called a transformer.
-
Modern discoveries allow science and engineering to be developed.
-
The discoveries in the field of atomic energy allowed our scientists to construct the first atomic power station.
-
One may safely expect this prediction to be quite reliable.
-
One cannot consider the use of higher voltage for transmission in small collieries to be necessary.
-
Scientists expected the core to be coated with a thin layer of pure rubber.
-
One cannot expect a complicated problem like that of using solar energy to be solved in a year or so.
-
We know pressure to be required for forcing water through a pipe.
-
We assume gas to be a number of small particles called atoms.
-
This property allows the alpha particle to be detected.
-
We assume these charts to give more accurate results for such sections which are reinforced in tension and compression.