- •Оглавление
- •Введение
- •Структура английских предложений в сравнении с русскими и способы их перевода на русский язык
- •Изучите следующую информацию.
- •IV. Прочитайте и проанализируйте следующий текст. Выучите слова.
- •Пассивные конструкции и их перевод
- •I. Изучите следующую информацию.
- •Переведите на русский язык следующие предложения.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Модальные глаголы
- •Изучите следующую информацию.
- •Формы и значение модальных глаголов и их заменителей
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •A. Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Инфинитив, его функции и перевод
- •I. Изучите следующую информацию.
- •Формы инфинитива
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •III. Переведите следующие предложения на английский язык.
- •IV. Прочитайте и проанализируйте следующий текст. Выучите слова.
- •Сложное подлежащее и его перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Сложное дополнение и его перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Герундий и его перевод на русский язык
- •Изучите следующую информацию.
- •Формы герундия
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •A. Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Причастие настоящего времени
- •Формы причастия настоящего времени
- •I.2. Изучите способы перевода причастия настоящего времени.
- •II. Переведите следующие предложения на русский язык.
- •IV. Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Причастие прошедшего времени
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •АбсолютнЫй причастнЫй оборот и его перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык, используйте абсолютный причастный оборот.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Сослагательное наклонение и его перевод
- •I. Изучите следующую информацию.
- •II. Переведите следующие предложения на русский язык.
- •IV. Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Условные предложения и сослагательное наклонение и их перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Эмфатический оборот и его перевод
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Переведите следующие предложения на английский язык.
- •Выучите следующие слова. Проанализируйте и переведите текст.
- •Союзы, союзные слова, наречия и их перевод. Условные обозначения
- •Изучите следующую информацию.
- •Переведите следующие предложения на русский язык.
- •Перевод патентов
- •Изучите следующую информацию.
- •Выучите следующие слова к патенту и переведите его.
- •Приложение 1 Список сокращений, часто встречающихся в англоязычной научно-технической литературе
- •Приложение 2 Тексты для самостоятельной работы
- •Англо-русский словарь-минимум
- •Заключение
- •Библиографический список Использованной литературы Учебная литература
- •Периодические издания
- •Интернет-источники
- •Библиографический список рекомендуемой литературы
- •Практикум по переводу профессионально- ориентированных текстов
Эмфатический оборот и его перевод
EMPHATIC CONSTRUCTION AND ITS TRANSLATION
-
Изучите следующую информацию.
-
Если хотят выделить какой-нибудь член предложения (подлежащее, дополнение, обстоятельство), то его ставят в начале предложения между it is(was) и that (who, whom) и на русский язык переводят со словом именно, только. Например, если в предложении I met his friends at the University yesterday (Я встретил его друзей в университете вчера), надо выделить подлежащее I, т. е. подчеркнуть, что именно я, а не кто иной встретил его друзей, то подлежащее I ставится между It was и that(who):
It was I that (who) met his friends at the University. Именно я встретил его друзей вчера в университете.
Если надо выделить дополнение, то his friends ставится между It was (that). Например:
It was his friends that (whom) I met at the University yesterday. Именно его друзей я встретил в университете вчера.
Подобным образом выделяем обстоятельство времени:
It was yesterday that I met his friends at the University. Именно вчера я встретил его друзей в университете.
-
При помощи оборота it is… that можно выделить придаточное предложение. При переводе такого предложения на русский язык используются слова только (после того как). Например:
It was after he had presented the report at the conference that the material was published. Только после того как он представил доклад на конференции, материал доклада был опубликован.
-
Следует обратить внимание на перевод оборота not until/till, который переводится на русский утвердительным, а не отрицательным (как в английском языке) предложением. Например:
It was not until/till June that we succeeded to pass the examinations. Только в мае нам удалось сдать экзамены.
It was not until we passed the exam we received the documents. Только когда мы сдали экзамен, мы получили документы.
-
Оборот it is… since служит для выделения обстоятельства времени, обозначающего продолжительность действия (for two hours, for one year, etc). При переводе на русский язык обычно используются слова уже… как. Например:
It is two months since I work at my diploma work. Уже два месяца как я работаю над дипломной работой.
-
Переведите следующие предложения на русский язык.
-
It is with the help of radio that we receive information from the satellites.
-
It was in 1869 that Mendeleyev published his Periodic Table.
-
It was the Russian scientist Lodygin that (who) invented the electric lamp.
-
It was our country that liberated Europe from fascism during World War II.
-
It was yesterday that we discussed the plan of our work.
-
It was Yuri Gagarin who started the era of cosmic flights.
-
It was in 1957 when the first satellite was launched in our country.
-
It was the Londoners that used a new way of travel.
-
It was in 1863 that Londoners used the underground for the first time.
-
It was on April 26, 1755 that the opening of Moscow University took place.
-
It was these problems that wrecked the country`s economy in 1998.
-
It is this coincidence that makes the theory so very (столь) dangerous and confusing (вводить в заблуждение).
-
It is the simplicity of these devices that allows them to be automated.
-
It is the physical property of the substance that is known to attract attention of scientists.
-
It is ten years since we have been learning English.
-
It is hydrogen, one of the elements composing water that attracts attention of scientists in the whole world.
-
It is this kind of investigation and presentation of results that can be invaluable in pointing the direction for the future development of the whole industry.
-
It is carelessness that allows losses to be greater.
-
It is a difficulty that to be avoided wherever possible.
-
It is for this reason that cement is widely used as a building material in large-scale construction.
-
It was not until 1781 that Emerson invented the process of direct fusion of metals to produce a copper-zinc alloy we call brass.
-
It is not unlikely, however, that this technique will be successful.
-
Radioactive phenomena occur within the nucleus and it is here that mass and positive charge reside.