Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
tema_4_pitannya_1_2_3.docx
Скачиваний:
23
Добавлен:
05.12.2018
Размер:
122.77 Кб
Скачать

Тема 5(3)

Кульмінаційний пункт історичної частини — повстання Маздака, яке найорганічніше пов'язане з цією утопією. Описуючи повстання Маздака, поет показує, що народ бореться за своє щастя і рівність, а не просто мріє про утопічне царство бідних брахманів у далеких горах. Повстання під керівництвом Маздака (поч. VI ст.) було масовим народним рухом, яке, поширившись не лише в Ірані, айв Аравії та Вірменії, похитнуло основи Сасанідської державності. Ідеєю цього руху було заперечення багатства і великої власності як найбільшого зла у світі, як виплоду Ахрімана. Фірдуосі конкретно й образно розкрив свою улюблену ідею боротьби Добра та Зла, неминучості перемоги Добра над Злом. Поет, який ставив перед собою завдання художнім словом довести законне право іранських царів на владу, прийшов до висновку, що найвищий закон, найвище Добро — благо народу.

Аналіз «Шах-наме» виявляє перехрещення у поемі двох ліній: одна лінія знаходить своє вираження у панегірику Аллаху і султану на початку епопеї, у послідовному захисті ідеї законного державця, у певній ідеалізації минулого, у проповіді рицарської етики. Друга проявляється в уславленні розуму, в поетизації доісламських народних переказів і легенд, у відтворенні середньовічної соціальної утопії — зображенні країни майнової рівності та справедливості, у співчутливій оповіді про повстання Маздака, у проповіді ідеї «доброго царя» і, нарешті, у структурі поеми: майже дві її третини присвячені не царям, а найпопулярнішому народному герою Рустаму і трагічному образу Сіявуша. Епопея, яка розпочинається панегіричною присвятою султану Махмуду, закінчується гострою сатирою на нього.Фірдуосі змальовував життєві явища, природу і людину на двох рівнях — зовнішньому і внутрішньому. Зовнішньо у «Шах-наме» подано суто епічне зображення героїв. Тут поет наслідує народний епос. Водночас у «Шах-наме» помітна схильність до драматичного зображення: у чудових, своєрідних діалогах розкривається внутрішній стан героїв. Искандар

т.5 (4)

(фарси) - в иранской мифологии и эпосе Александр Македонский. В «Бундахишне» он дерзкий завоеватель, узурпатор, уничтоживший святыню иранцев «Авесту». С распространением ислама образ Александра Македонского идеализируется. Классическая литература на фарси (Фирдоуси, Низами, Джами и др.) изображает его справедливым шахом иранской крови, связывает с ним сюжеты социальной утопии.__ В «Шахнаме» Фирдоуси Искандар рождён иранской матерью царственного рода, как законный престолонаследник, он приходит в Иран и побеждает царствующего Дара, сына Дараба. Вельможи Дара убивают своего погрязшего в грехах царя. Устанавливается 14-летнее царствование последнего Кейянида Искандара. Приводится ряд сказочных эпизодов с Искандаром, напоминающих эпизоды популярного в древности романа об Александре Македонском («Александрии») — походы в Индию, поиски живой воды, построение вала против диких народов — Йаджудж и Маджудж. На образ Искандара повлиял также коранический рассказ о Зу-л-Карнайне.

Основная позиция Фирдоуси в "Шах-наме" - антивоенная: герои - богатыри эпопеи, являющиеся воплощением духа народного единства, мудрости и силы иранских народов, заключенных в этом единстве, ведут постоянную борьбу с поработителями за свободу и национальную государственность, основанную на справедливом правлении. В его характеристиках царей только те получают положительную оценку, кто укрепляет единство и благополучие народа.

Искандар в "Шах-наме", по сути дела, инородец для Ирана: объяЕив о том, что будет справедливым то отношению к своим подданным, он ведет поработительные войны ради собственной славы и пользы. Он мужественен, храбр, обладает физической силой, умением рисковать собой, но все это ради своей славы; он умен и МУДР» но тоже только для себя, а не для пользы подданных; он коварен, вероломен и недобр.

Фирдоуси лепит "образ" Искандара, широко используя прием скрытого противопоставления программы, объявленной царем в письмах и его поступками: содеянное отрицает объявленное.

Понимание внутренних, скрытых противоречий, поставленных в книге об Искандаре в "Шах-наме" возможно при ясном представлении о политической философии его времени и дефинициях в ней правителя, его качеств, добродетелей, знании учения о совершенном человеке, его месте в мире, предназначении и стремлении к счастью.

Фирдоуси

ИСКАНДАР ПРИХОДИТ В СТРАНУ БРАХМАНОВ

(фрагмент из романа «Шах-наме»)

Вот из своих пределов, как орел,

Взмыл Искандар, опять войска повел.

И он в страну брахманов прибыл вскоре.

Его влекло к себе познанья море.

Брахманы, услыхав, что славный шах

Остановился с войском в их краях,

Все вышли из своих пещерных келий

И обсуждать событье это сели.

И написали шаху-мудрецу Письмо:

«Хвала на небесах творцу!

А на земле — в юдоли нашей бренной —

Хвала тебе от нас, благословенный!

Пусть мощь твоя и мудрость возрастет,

И пусть твоя держава процветет!

Йездан, исполненный благоволенья,

Тебе полмира отдал во владенье.

Мы служим богу. Так пошли нам весть,

Зачем пришел? Чего ты ищешь здесь?

Страна у нас бедна; что с нас возьмешь ты?

Земных сокровищ здесь не обретешь ты.

Мы волей и терпением сильны.

Мы счастьем знанья истинным полны.

Терпенье наше все превозмогает.

А знанье людям зла не причиняет.

Ты здесь, в долинах и степях пустых,

Людей увидишь нищих и нагих.

Коль ты у нас задумал утвердиться,

То с войском здесь тебе не прокормиться».

Вот к шаху прибыл их гонец с письмом

Пешком; одежды не было на нем.

Лишь бедра темные свои облек он

Повязкою из травяных волокон.

И было нечто у него в глазах,

Что содрогнулся сердцем славный шах.

На месте том простился он с войсками;

Поехал лишь с немногими мужами.

Все мудрецы святые той земли

С высоких гор встречать его сошли.

Плоды у ног царя на землю клали.

Ведь все они не сеяли, не жали.

И громко восхваленье вознесли

Владыке обитаемой земли.

Прислушался к речам их шах великий,

Вгляделся в удивительные лики.

Все были босы и обнажены,

Но света и величия полны.

Одежды их из листьев облекали.

Плоды лесов их пищу составляли.

Не ведая о битвах и пирах,

Они в долинах жили и в горах.

Хоть полны разной дичи степи были,

Охота и убийства им претили.

Питье их было — чистая вода,

Плоды и злаки дикие — еда.

Он спрашивал их: «Что вам служит пищей?

Как вы возводите свои жилища?

Зло и добро нам дарит небосвод,

Что ж вы берете от земных щедрот?

Вы чем и как сражаетесь с врагами?»

И отвечал глава над мудрецами:

«О солнце славы, доблести звезда!

Мысль о войне издревле нам чужда.

У нас тепло, нам не нужны жилища,

Самой природой нам дается пища.

Зачем парчой нам тело украшать?

Ведь смертного нагим рождает мать.

Нагим уходит смертный в недра праха,

А мир — обитель горя, скорби, страха.

Алчбы мы чужды, вечность — наша цель.

Нам кровля — небо, а земля — постель.

К чему мироискателя старанья?

Его богатства и завоеванья?

Ведь сколько б ни собрал сокровищ он, —

В свой час он все утратить обречен.

Блажен, кто к благу вечному стремится,

А вся земная слава истребится».

«Чего же больше, — Искандар спросил, —

Явлений явных или тайных сил?

Живых ли больше в бренном мире этом

Иль навсегда расставшихся со светом?»

И отвечал один из мудрецов:

«На миллион, быть может, мертвецов —

Два иль один живой едва ль найдется.

И счастлив, кто от вечных мук спасется!

Блажен, кто людям зла не принесет!

Ведь всяк уйдет отсюда в свой черед».

Спросил румиец: «В мировом просторе

Недвижной суши больше или моря?»

«Всю твердь земную, — отвечал брахман, —

Безбрежный омывает океан».

«Кто бодрствует во сне? — спросил владыка.

Чей не простится вечно грех великий?

Кто в слепоте душевной, средь забот,

Не знает сам, зачем он здесь живет?»

Брахман в ответ: «О светоч мирозданья,

Пречистый шах, взыскующий познанья!

Грешнее всех, исполненный алчбы,

Завоеватель — баловень судьбы.

Коль ты духовным взором обратишься

Сам на себя — ты в эт

Коль ты духовным взором обратишься

Сам на себя — ты в этом убедишься.

Ведь вся земля захвачена тобой.

Сам небосвод как будто данник твой.

А ты не сыт, хоть миром обладаешь.

Мозг из земли исторгнуть ты желаешь.

Душой ты ада алчешь. Устрашись!

От войн кровопролитных отрешись!»

Еще спросил их Искандар великий:

«Кто ж на стезе неправды наш владыка?»

Сказали: «То алчба — душа греха,

Основа зла. Она к добру глуха».

Спросил он: «В чем же суть алчбы всеядной,

Ненасытимой, низкой, зверски жадной?»

Брахман ответил: «Алчность и нужда —

Два демона, не спящих никогда.

Один иссох и злого полн упорства.

Другой не спит ночами от обжорства.

Сразит обоих колесо времен.

Блажен, кто к правде духом устремлен!»

Внял Искандар, и цвет его ланит

Стал желтым, как поблекший шамбалид.

Его лицо морщинами покрылось,

Слеза из глаз невольно покатилась.

И он спросил их: «В чем нужда у вас?

Просите. Все исполню в сей же час.

Всей властью с вами поделюсь моею,

Трудов своих для вас не пожалею».

Ответили: «Со смертью в бой иди.

От смерти нас, коль можешь, огради».

Сказал он: «Дни бегут неудержимо,

И в мире только смерть непобедима.

Будь ты хоть из железа сотворен,

Тебя пожрет таинственный дракон.

Увянет юный цвет, иссякнет сила —

И не спастись от старости унылой».

Сказал брахман: «О властелин-мудрец!

Всем одарил тебя благой творец.

Ты, словно солнце, разумом сияешь.

Что не избегнуть смерти нам, ты знаешь.

Что ж ты возжаждал мир завоевать,

Войн ядовитым воздухом дышать?!

Умрешь — твоя десница все утратит

И враг плоды трудов твоих захватит.

Зачем ты страшной тяготой такой

Обременился? Где он — разум твой?

Безумие — в юдоли нашей бренной

Надеяться на этот мир мгновенный!»

Ответил шах: «Я — раб, и не дано

Мне преступить, что небом решено.

Я преступил бы, будь я в состоянье,

Неведомое мне предначертанье.

Все решено заране. Никому

Не обойти, что суждено ему.

Не мной, а грозной волей провиденья

Убиты были павшие в сраженье.

Кто осужден судьбою, тот падет.

Насильник от возмездья не уйдет.

Они не жертвы моего удара.

Постигла их божественная кара.

Иездан велик. Мы все — его рабы.

И никому не скрыться от судьбы!»

Потом брахманов щедро одарил он,

Но в их стране недолго прогостил он.

Обиды никому не причинил

И вдаль стопы на запад устремил.

Тема№5(2)

«Книга іранських царів» («Шахнаме») – це й досі жива національна епопея для персів, отака, якою були колись для класичних еллінів Гомерової поеми «Ілліада» та «Одіссея». В своїй основі «Шахнаме» є епопея стародавня, іще перед мусульманська, і записано її було колись не тією мовою, якою говорять перси тепер, а пехлевійською. Звіршув -ав «Книгу царів» у Х-ХІ ст. поет Фірдоусі. Починається «Шахнаме» з оповідання про те, звідки взявся світ:«Бог сотворив світ з нічого. Він без труда і без праці зродив чотири елементи: зверху огонь ,посередині повітря ,далі вода ,а на самім споді тверда земля». Але головним провідним змістом цієї національної перської епопеї являється героїчна історія віковічної, непримиренної боротьби між культурним Іраном та кочовим, варварським Тураном. Ця боротьба є прообразом споконвічної боротьби між ясним богом Ормуздом та тотемним богом Агріманом , добром і злом; ормузд і його небесні сили сприяють Іранові, Агріман та диви – Туранові. Ця боротьба описується у чисто легендарному, богатирсько-баснословному дусі; на боці іранських царів надто вславлений герой – це пресильний витязь-богатир Рустем, типу руського Іллі Муромця. Дедалі міфічні легенди переходять на грунт дійсної історії, ,виступає на сцену зовсім не міфічна, справжня династія Сасанідів і Фірдоусі романтично переспівує й виспівує героїчне панування кожного з шахів отої преславної сасанідської династії, що найефективніші поміж ними – дуже галантний лицар Бегра-Гур Vв. Та двоє Хосровів VI-VII ст. і доводить, що він свою книгу «Книгу царів» аж до завоювання Ірану арабами в VII віці. Суцільна героїчна повість про іранську минулу історію пересипається вставними романтичними епізодами видатної художньої краси. Такими чудовими епізодами в книзі любовні-романи: «Заль та Рудабе», «Хосров та Шіріна».

Аж до теперішніх часів перси вважають Фірдоусієву «Шахнаме» за всій найкращий, найвеличніший, національний твір, і не раз трапляється, що геть неписьменний перс знає напам’ять чимало уступів із «Шахнаме».

__________________________________________________________________________________________

Тема №5(2)

Поема „Шахнаме” – величний скарб перського народу. Вона створена на основі переробки фольклору персів та таджиків з деякими доповненнями автора. Розмірна епічна оповідь (сказ) збагачується за рахунок коротких хвилюючих ліричних відступів і приводить до глибоких авторських роздумів щодо моральності.

Композиція „Шахнаме” співпадає з царюваннями легендарних та історичних шахів. Поема складається з трьох великих нерівних частин міфологічної, лицарської та історичної, в котрих міститься 50 царювань, серед змісту яких зустрічаються дастани. Це близько 55 тис. бейтів. Головною думкою твору є боротьба добра зі злом. Багатовічна боротьба

Ірану з Тураном, арабами і Візантією. На завершення читач (в кінці твору) дізнається про поразку Ірану, завдану йому арабами. На закінчення багаторічної кропіткої роботи Фірдоусі привів такі слова:

Труд славный окончен, в родимой стране

Не смолкнет отныне молва обо мне.

Не умер я, жив – пусть бегут времена.

Недаром рассыпал я слов семена.

И каждый, в ком разум и мысли светлы,

Почтит мою память словами хвалы.

„Шахнаме” побудована, як історія царів, послідовно й у спадщину змінюючи один одного на престолі Ірану – від міфічного Кеюмарса до історичного останнього сасаніда Ієзегерда III. Це художня історія Ірану від доісторичних часів до завоювання арабами Ірану в середині VII століття н.е. „Шахнаме” складається із своєрідних розділів: „Вступ”, „Слово

похвали розуму”, „Слово про те, як збиралася „Книга Царів” та інші. Автор багато розмірковує про свою працю над поемою. Фірдоусі говорить про різноманітні заходи поняття у розумінні світу, одним з яких є художнє сприймання дійсності:

Не все одинаковы жизни пути:

Ты выдумкой повесть мою не почти;

Согласна в ней с разумом каждая речь,

Хоть мысль доводилось мне в символ облечь.

Цікавим розділом „Шахнаме” є „слово про те, як була почата книга”. Це традиційний розділ віршованого вступу в класичних перських та таджицьких поемах середньовіччя, в художній формі розкриваючи особу автора і обставини, передуючі початку роботи над текстом твору. З такого розділу можливо дізнатися, що Фірдоусі задумав відтворити у віршах існуючі перекази після трагічної загибелі поета Дакікі:

Задумался той книге я дни посвятить,

Старинные были в стихах воплотить,

Сонета у многих просил я не раз,

Превратностей рока невольно страшась.

Це, вірогідно, найбільш яскравий епізод у міфологічній частині „Шахнаме”, емоційне насиченій картинами повстання трудового люду. Слід зазначити важливу особливість поеми. У ній скрізь і всюди затверджується народна віра у доброго царя. Сила народу в його єдності, так він переможе зло і ґвалт. Так коваль Каве, як важак повстанців, звертається до молодого Феридуна й зводить його на престол. Лицар Феридун перемагає

Зохака й приковує його ланцюгом до гірської скелі над прірвою. Почалася світла доба. Потім шах поділив царство між своїми синами, котрі не змогли жити у злагоді й почались міжосібні війни. Так починається друга частина «Шахнаме»,- лицарська, або ж «Рустаміада».

„Рустаміада” це – друга частина поеми „Шахнаме” – лицарська. Вона є найбільш цільною за сюжетом. ( „Рустаміада” – тому, що головного героя звуть Рустамом). За національне визволення бореться улюбленець народу Ірану лицар Рустам. Він – центральний герой сеїстанського лицарського циклу, складеного саками й согдійцями – предками таджиків – ще в умовах родового ладу.

Слід звернути увагу на традиційну зав’язку, існуючу у багатьох фольклорних творах різних народів. У Рустама з дитинства виявляється казкова сила: палицею він убиває білого слона; вибирає собі казкового коня Рахша, котрий одним ударом ратиць знищує зажерливого лева. Рустам є головною опорою у боротьбі іранських шахів проти заходів туранців та їх царя-чаклуна Афросіаба. Він розшукав та посадив на престол. Кей-Кубада, котрого після ста років правління змінює Кей-Кавус. Він також звертається за допомогою до Рустама. Афросіаб зі своєю ордою вчиняє набіг на Іран. Шах Кей-Кавус захоплений у полон, іранці звертаються за допомогою до свого захисника:

Направились многие в Залибустан,

Где жил сын Дестана, Рустам-великан.

Просили: „Будь в горе опорой для нас!

Ведь царственный свет Кей-Кавуса погас”.

Недовго прийшлося прохати Рустама (страх туранців).:

Сказал он в ответ: „Я и вся моя рать

Готовы врагов истреблять, сокрушать.

Лишь весть получу о Кавусе – в войну

Вступлю, от туранцев очищу страну”.

______________________________________________________________________________________

Віршова досконалість Pудакі яскраво виявляється у його касидах — «Елегія про старість» і «Мама вина». Перша — автобіографічна від початку до кінця — дивує тим, що, якщо забрати кілька рядків на початку і в кінці, перед нами виникає гімн молодості, вічній красі та радощам життя, а не сумна повість про старість, як слід було чекати. Саме ця контрастність, внутрішня суперечливість, миттєві переходи від захоплення молодістю і від радісних спогадів до скорботи та безнадії і є суттю «оптимістичної трагедії».

Pудакі «Мама вина» настільки майстерно написана, що вона вже давно стала об'єктом вивчення як взірець касиди. Вона справді класична, і, перш за все, заслуговує уваги її структура: 1. Вступ (бейти 1—21). Позапанегіричний сюжет: тут — опис виготовлення вина з допомогою поетичної метафори «мами вина» — виноградної лози, в якої відбирають і ув'язнюють її дітей — виноград. 2. Перехід (бейти 22—26). Від метафоричного опису поет переходить до самого панегірика за допомогою об'єднуючої ланки — запрошення, скуштувавши вина, влаштувати бенкет. 3. Панегірик (бейти 27—74). Уславлення вельмож і головного героя оди — сістанського володаря, еміра Абу Джафара. 4. Закінчення (бейти 75—95). Включення у касиду імені поета, автора панегірика (натяк на винагороду), і прикінцеве величання (апофеоз). Проте вирішальними для естетичного сприйняття у касиді «Мама вина» є не майстерні поетичні фігури панегірика, а саме те, що виривається із його контексту, особливо етична частина касиди — гуманістичні афоризми про розум і людяність.

***

Касыда Мать вина сопровождала дары эмира Хорасана наместнику в благодарность за военную помощь при подавлении мятежа. Она состоит из двухчастного вступления и целевой панегирической части. Начинается с описания процесса приготовления вина, представленного как страдания «чада виноградной лозы». Подобные мотивы восходят к празднованиям сезонных праздников – весеннего Навруза и осеннего Михргана, в ритуалы которых входило почитание аграрных божеств, связанных с умирающей и воскресающей природой. Затем во вступительной части дается картина придворного пиршества.

Основная часть – восхваление многочисленных доблестей адресата, который являет собой образец идеального правителя. Автор сравнивает его с историческими и легендарными личностями, включая в перечень мотивов восхваления персонажей мусульманской священной истории, греческих мудрецов и героев иранского эпоса. Впоследствии подобным «каталогом» мотивов восхваления в полной мере пользовались его приемники.

Касыда Старческая строится по той же схеме – вступление и основная часть. Поэт в форме вопросов и ответов самому себе размышляет о бренности жизни. Основные мысли – человек подвержен тем же циклическим законам, что и бренный мир, жизнь быстротечна и остаются лишь воспоминания о молодости и любви. В основной части, вспоминая прошлое, Рудаки гордится ролью «государственного поэта» и своим влиянием при дворе (самовосхваление):

О сколько сердец я уподобил шелку при помощи стихов,

А ведь прежде были они тверды, как камень и наковальня.

Последние бейты касыды в соответствии с кольцевой композицией повторяют мотивы вступления. Спустя век касыда Старческая послужила поводом для многочисленных поэтических «ответов» в разных вариациях, которые писали поэты Кисаи Мирвази, Унсури, Азраки, Сузани.

Переклад Мисика

Мати вина

Спочатку треба вбити молодицю,

Тоді дитину вкинуть у темницю.

Коли не вб'єм, не стопчемо ногами,

Як ми дитину візьмемо у мами?

 

Хто ж немовля од нені одлучає,

Коли воно ще пазухи шукає?

 Бо молоком до осені дитина

Сім місяців живитися повинна.

А після того по закону й праву

Дитя - в тюрму, а матір - на розправу.

Дитя, потрапивши в кубло тюремне,

Сім днів лежатиме безживне, темне.

Та час настане - і воно прочнеться,

Застогне з туги, затремтить, заб'ється!

То підіймається, то опадає,

Мов порятунку од біди шукає.

Як ллється злото на вогонь кипляче,

Воно хоч і кипить, а так не плаче. 

Я б порівняв його з верблюдом п'яним,

Що гнівно піниться й стає шайтаном.

Ту піну добре підбирати треба,

Щоб сяяло вино ясніш од неба.

Коли ж нарешті кидатись покине,

Хай за надійним засувом спочине.

Відстоявшись у затишку, помалу

Приймає колір яхонту й коралу,

То бадахшанським виблисне рубіном,

То сердоліком йеменським промінним.

А як нахилишся, війне в обличчя

Троянда, мускус, амбра таємнича.

Тепер у жбан його, і хай у жбані

Воно очікує на дні весняні.

Тоді вночі його відкрить годиться -

I бризне сонця золота криниця!

Образи «Шахнаме»

Рустам. В «Шахнаме» Фирдоуси поэма о богатыре Рустаме (и его сыне Сухрабе) занимает более трети от общего объёма. Рустам — наряду с Сиявушем и Исфандияром — главные эпические герои «Шахнаме». Основным материалом для Фирдоуси при создании образа Рустама явился цикл сакско-согдийских сказаний о легендарном богатыре. Рустам родился в Забулистане, стране, лежащей на стыке Ирана и Афганистана. Появился на свет будущий герой с помощью кесарева сечения, сделать которое посоветовала его родителям волшебная птица Симург. Рустам проявил себя, ещё будучи ребёнком, богатырём, обладая необыкновенной силой, мужеством, умом и благородством. Рождённый в Иране, изображаемом в поэме как «страна света», он постоянно противостоит Турану, стране мрака и демонов, и его повелителю Афрасиабу. Находясь на службе у недалёкого и злобного шаха Ирана Кай Кавуса, Рустам совершает множество подвигов, постоянно выручая своего повелителя: побеждает дракона и льва, разрушает коварные планы злой колдуньи, побеждает и убивает дивов и демонов, освобождает из плена шаха, ослеплённого колдовством Белого Дива.Богатыри и витязи в «Шах-наме» беззаветно преданы родной стране и шаху, олицетворяющему для них отчизну. Будучи незаслуженно обижены правителем, богатыри прощают обиды и оскорбления во имя общих интересов. Рустам но неведению убил юного туранского витязя Сухраба, и лишь после нанесения смертельной раны он узнает, что сразил собственного сына. А у шаха Кей-Кавуса был чудодейственный бальзам, способный вылечить смертельно раненного Сухраба, и Рустам отправляет к властелину гонца с просьбой дать зелье. Однако Кей-Кавус отказывает и без обиняков говорит прибывшему богатырю Гударзу, что он вовсе не желает, чтобы Сухраб остался в живых, из опасения, как бы отец и сын, объединившись, не свергли его с престола. В этой сцене поэт противопоставил низменности шаха величие Рустама, который и после этого остался верным вассалом Кей-Кавуса, так как для богатыря последний олицетворял собой Иран.

Большой помощью для героя является его боевой конь Рахш (Молния) — верный, могучий и мудрый. Когда во время сна Рустама, находящегося на охоте в Туране, Рахша похищает отряд туранцев, герой в поисках своего коня приходит в город Саманган. Здесь он влюбляется в дочь местного шаха Тахмину и женится на ней. Найдя Рахша, Рустам на следующий день после брачной ночи покидает свою жену и уезжает в Иран, а Тахмина рожает через «сорок семидневок» сына Сухраба. Когда мальчик подрос, она рассказывает ему об отце и даёт ему браслет с драгоценным рубином, который ей специально оставил Рустам и по которому тот должен был узнать сына. Сухраб отправляется на поиски Рустама, совершает множество подвигов, но вследствие случайности гибнет на поединке с собственным отцом, узнавшим его затем по камню на браслете. Согласно легенде, Рустам прожил более 500 лет, после чего погиб в результате предательства со стороны членов своей же семьи. Вряд ли будет преувеличением утверждать, что именно Рустам — главный персонаж «шах-наме», а не властители, в войске которых он служит. В его образе автор воплотил свои представления об идеальном герое, Рустам наделен такой богатырской силой, что способен свергнуть любого шаха, а пережил их он много, поскольку сам прожил шестьсот долгих лет. Но он не поступает так, поскольку, согласно воззрениям Фирдоуси, царствовать может лишь отпрыск древних царей, наделенный фарром, божественной благодатью, осеняющей в виде нимба носителей верховной власти. Вместе с тем Рустам в «Шах-наме» не безмолвный раб, а самостоятельная личность, наделенная огромным чувством собственного достоинства, сознающая свою силу и мощь, но тем не менее соблюдающая древние обычаи. Таким изображает его Фирдоуси в сцене, в которой шах Кей-Кавус осыпал его бранью и угрозами за опоздание на несколько дней, когда был вызван для похода против Сухраба. Сначала Кей-Кавус шлет богатырю письмо с просьбой, чуть ли не умоляет: Пусть вечно бодрым разум твой пребудет!

Пусть в мире все тебе на радость будет!

Ты с древних лет опорой нашей был,

Ты — столп страны, источник вечных сил…

Пусть вечно над вселенною цветет,

От миродержца твой идущий род!

И счастье шахское не потускнеет,

Пока Рустам своим мечом владеет. И вот Рустам прибывает во дворец вместе с посланным за ним витязем Гивом. Кей-Кавус приходит в ярость, и речи его звучат полным контрастом тому, что было сказано в письме:

Рассвирепел Кавус, насупил брови,

Привстал, как лютый лев, что жаждет крови.

От ярости, казалось, был он пьян,

В растерянность поверг он весь диван.

Вскричал: «Измена! Знаю я давно их!

Схвати их, Тус! Веди, повесь обоих!»

Хотя Рустам и верный вассал и подданный, он не дозволяет никому оскорблять свою честь и достоинство. Рустам покидает шаха, но вельможи и витязи посылают к нему мудрого Гударза, который уговаривает разгневанного богатыря простить шаха во имя спасения Ирана. Он возвращается, и вновь Кей-Кавус произносит совершенно иные, лицемерные слова. В этих сценах поэт утверждает абсолютное гражданское превосходство народного героя и любимца над шахом. Величие Рустама и ничтожество властелина со всей мощью своего таланта Фирдоуси изобразил и в конфликте его с Исфандиаром. Художественное разрешение и мотивировка конфликта в данном случае намного сложнее, поскольку Исфандиар выступает как положительный герой, которому симпатизирует сам автор. Исфандиар — фигура трагическая, раздираемая противоречивыми чувствами. Он — молодой и неуязвимый воин, несправедливо оклеветанный, но тем не менее вставший грудью на защиту отчизны, когда ей угрожают неприятели. Он совершает множество блестящих подвигов и сокрушает врагов родины. С другой стороны, Исфандиар жаждет и шахского трона. И после завершения победоносного похода он требует от отца, шаха Гуштаспа, уступить ему обещанный трон. Однако Гуштасп ставит еще одно условие — привести в столицу Рустама, скованного по рукам и ногам. Гуштасп заведомо посылает сына на смерть, так как со слов мудрого Джамаспа ему известно, что Исфандиар погибнет только от руки Рустама. Исфандиар осознает всю несправедливость требования Гуштаспа, видит, что отец платит Рустаму черной неблагодарностью, чувствует, что идет на неправое дело, и тем не менее соглашается выполнить желание отца, так как страстно жаждет царской власти. Иным основанием можно отнести слова Гегеля, сказанные им об Ахиллесе как о характере, сотканном из противоречий. Фирдоуси облагораживает образ Рустама, который готов подчиниться шахскому требованию и явиться с повинной в столицу, но категорически отказывается разрешить сковать себя по рукам и ногам, так как рыцарская честь не позволяет ему этого. И Рустам старается склонить Исфандиара к мирному исходу, умоляет решить спор полюбовно, но тот неумолим и надменен, так как он получит трон лишь при выполнении отцовского приказа. В этой коллизии проявляется мастерство Фирдоуси в создании трагического конфликта, решение которого может быть найдено лишь в смерти Исфандиара.

Маздак, повставшые. Величие гения Фирдоуси сказалось и в оценке им народных антифеодальных движений. Как великий художник он стремился преодолеть историческую и классовую ограниченность своего мировоззрения и поднялся выше средневековых представлений о характере и сущности восстаний, направленных против сильных мира сего. Авторы исторических хроник и придворные поэты стремились заклеймить и очернить восставших крестьян и их вождей. Для сравнения можно привести слова историка X века Саалиби: «Чернь и бедняки беспорядочными толпами стекались к Маздаку, они сильно полюбили его и поверили в его пророческую миссию. Он же беспрестанно говорил лживые слова». Другой историк, Табари, называет восставших «разбойниками, насильниками, прелюбодеями», а Маздака — корыстолюбцем и подстрекателем. И совершенно иную, правда, в некотором отношении противоречивую характеристику Маздаку и повстанцам дает Фирдоуси:

Был некий муж по имени Маздак,

Разумен, просвещен, исполнен благ.

Настойчивый, красноречивый, властный,

Сей муж Кубада поучал всечасно. «Разбойники» и «грабители» средневековых хроник для автора «Шах-наме» были голодными отчаявшимися людьми, вынужденными изъять хлеб из царских амбаров. Фирдоуси изображает вооруженные столкновения как величайшие бедствия для населения, страдавшего не только от вражеского нашествия, но и от воинов своей страны, которые обирали во время походов мирных жителей, вытаптывали их посевы. Поэт глубоко переживает участь тружеников, он скорбит об их доле, и его отношение к этому отразилось в «Шах-наме» в форме приказов, которые издают правители перед походами. Герои и персонажи «Шах-наме» стали впоследствии знаменем революционной борьбы и освободительных войн.

Сухраб. Легендарный герой персидско-таджикского народного эпоса, одна из центральных фигур написанного Фирдоуси «Шахнаме», сын Рустама. В «Шахнаме» Фирдоуси поэма о богатыре Рустаме и его сыне Сухрабе занимает более трети от общего объёма. Рустам — наряду с Сиявушем и Исфандияром — главные эпические герои «Шах-наме». Основным материалом для Фирдоуси при создании образа Рустама явился цикл сакско-согдийских сказаний о легендарном богатыре. Охотясь во владениях вассала Афрасиаба — саманганского царя из рода Заххака, Рустам влюбляется в его дочь Тахмину, у которой от Рустама после его отъезда рождается прекрасный богатырь Сухраб. Когда мальчик подрос, она рассказывает ему об отце и даёт ему браслет с драгоценным рубином, который ей специально оставил Рустам и по которому тот должен был узнать сына. После достижения совершеннолетия Сухраб начинает служить туранскому царю Афрасиабу. Владыка Турана скрывает от Сухраба имя его отца и посылает его на единоборство с Рустамом, приказав ему выступить против Ирана. Сухраб отправляется на поиски Рустама, вступает в бой с охраняющим пограничный Белый замок богатырём Хаджером и пленит его, с богатырской девой Гурдофарид, которая хитростью спасается от одолевшего её Сухраба. Однако, происходя от сил зла, Сухраб обречён роком на гибель. Происходит трёхкратный поединок Рустама и Сухраба, не опознавших друг друга (сюжет мирового фольклора: бой отца с сыном). Хитростью Рустам в третьем поединке одолевает и убивает Сухраба и лишь после этого, по его предсмертному слову и камню на браслете на его руке, узнаёт сына. Предание о Рустаме и Сухрабе имеет много общего с германскими и кельтскими героическими легендами и мифами.

Сиявуш. В иранской мифологии сын легендарного царя Ирана Кей-Кавуса и отец Кей-Хосрова. В поэме Фирдоуси выступает как образец чистоты, оклеветанный мачехой и погибший на чужбине. Однажды иранские богатыри Тус, Гударз и Гив находят в роще у границы с Тураном девушку, которая бежала от своего отца (она оказывается туранкой, внучкой Герсивеза). Богатыри спорят, кому она достанется, и приводят её к царю Ирана Кей-Кавусу, который, увидев её красоту, забирает девушку себе в гарем. У них рождается сын Сиявуш, который воспитывается у героя Рустама в Забулистане и учится у него воинскому искусству. Когда Сиявуш вырос, он приезжает в столицу. Отец даёт сыну во владение Кухистан. Умирает мать Сиявуша, он оплакивает её. Старшая жена Кавуса Судабе влюбляется в юношу и просит Кавуса, чтобы тот навестил её. Кавус не возражает, и Сиявуш посещает покои Судабе, они беседуют, после чего Судабе советует Кавусу женить юношу. Вскоре Сиявуш вторично посещает покои Судабе. Царица признаётся ему в любви и предлагает выдать за него замуж свою дочь. Когда он в третий раз приходит к ней в покои, Судабе пытается его соблазнить, но он отвергает ухаживания мачехи. Тогда Судабе, разорвав на себе одежду, обвиняет Сиявуша в том, что это он пытался посягнуть на ложе отца. Кей-Кавус доверяет сыну, допрашивает Судабе, изучает, чем пахнет от Сиявуша и от Судабе, и убеждается, что она лжёт. Однако Судабе, прибегнув к помощи колдуньи, утверждает, что у неё был выкидыш, а виновником этого стал Сиявуш, и показывает тела двух мёртвых младенцев. Кей-Кавус расследует дело, привлекая для этого консультации астрологов, допрашивает колдунью и устанавливает, что никакого выкидыша не было. Тем не менее Судабе настаивает на своём, и отец решает подвергнуть Сиявуша испытанию, чтобы подтвердить его невиновность. Сиявуш с помощью волшебного вороного коня и панциря невредимым проходит сквозь огонь. Кавус гневается на жену и хочет повесить её, но Сиявуш просит отца помиловать Судабе, что тот и делает. В Иран вторгается туранское войско Афрасиаба. Сиявуш просит отца отправить его в поход, Кавус даёт согласие. Сиявуш вместе с Рустамом выступает, посещает по пути Забул, Герат, Балх. У Балха происходит успешный для иранцев бой, о котором Сиявуш сообщает в письме отцу и получает ответ. Герсивез (брат Афрасиаба) прибывает в стан Сиявуша для переговоров. Рустам и Сиявуш обдумывают речь посла, после чего Сиявуш заключает с Афрасиабом договор о перемирии и получает 100 знатных туранцев в заложники. Сиявуш отправляет к Кавусу Ростема с посланием. Когда Кавус узнает о перемирии, он гневается и приказывает прислать к нему заложников в цепях и возобновить наступление на врага. Когда Ростем выражает недовольство, Кавус отсылает Ростема в Систан и назначает полководцем Туса. Сиявуш, получив послание Кавуса, совещается с Бехрамом и Зенге и решает вернуть заложников, нарушив приказ отца. Понимая, что его за это может ждать наказание на родине, он отправляет Зенге для переговоров к Афрасиабу, тот привозит послание туранского царя. Сиявуш вверяет войско Бехраму, пишет письмо отцу с объяснением своих действий и переправляется через реку Джейхун, оказавшись на туранской земле. На земле Турана Сиявуша охотно встречает Пиран (двоюродный брат Афрасиаба), беседующий с ним, а затем, в Канге — и сам царь Афрасиаб. В присутствии Афрасиаба Сиявуш показывает своё мастерство в игре в човган и в стрельбе из лука, после чего Афрасиаб и Сиявуш отправляются на охоту. Пиран отдаёт Сиявушу в жены свою дочь Джарире, а вскоре в беседе с ним рассказывает о Фарангис, дочери Афрасиаба. Пиран разговаривает с Афрасиабом о возможном браке. Афрасиаб поначалу отказывается выдавать дочь, веря звездочётам, истолковавшим его зловещий сон, но в итоге уступает. Сиявуш и Фарангис празднуют свадьбу. Афрасиаб вручает Сиявушу часть царства, и тот строит город Кангдеж. Беседуя с Пираном о будущем, Сиявуш предсказывает свою судьбу. Сиявуш отстраивает город Сиявушгирд, в котором его навещает Пиран, рассказывающий жене и Афрасиабу о поездке. Хотя Сиявуш, как подчёркивает Фирдоуси, вовсе не стремился изменить своей новой родине, но его судьба оказалась несчастливой. Гарсиваз по поручению Афрасиаба посещает Сиявуша. Младшая жена Джарире рождает ему сына Форуда. Сиявуш отличается во время игры в конное поло, в стрельбе из лука, а затем побеждает в борьбе Горуй-Зереха и Дамура (которые затаили вражду). Вернувшись к Афрасиабу, Герсивез клеветнически сообщает, что Сиявуш готов предать царя и принимает послов от Кавуса. Тогда Афрасиаб просит Сиявуша приехать и с этим приказом посылает Гарсиваза. Сиявуш готов посетить тестя, но Гарсиваз в беседе начинает отговаривать Сиявуша и настраивать его против Афрасиаба, сообщая, что царь питает к зятю злобу. Сиявуш, опасаясь за себя, отказывается приехать. Тогда Гарсиваз, приехав к Афрасиабу, докладывает тому, что Сиявуш проявил открытое неповиновение. Афрасиаб собирает войско и направляется в поход на Сиявуша. Сиявуш беседует с беременной Фарангис, после чего видит вещий сон, который рассказывает жене, пророчествует о судьбе своего сына, прощается с женой и своим конём Бехзадом и выступает из города с отрядом. Сиявуш не хочет воевать, но туранское войско атакует его отряд, его бойцы погибают, а Сиявуш ранен и взят в плен. Его доставляют в Сиявушгирд, где происходит скорый суд. Гарсиваз обвиняет его перед Афрасиабом в измене, Сиявуш пытается оправдаться. Пильсом (брат Пирана) вступается за Сиявуша. Фарангис умоляет Афрасиаба о пощаде. По приказу туранского царя богатырь Горуй убивает Сиявуша («зарезав, как овцу»); на месте, где пролилась кровь невинного юноши, вырастает цветок «кровь Сиявуша». Его оплакивают близкие. Афрасиаб, боясь предзнаменований, хочет убить Фарангис и её неродившегося ребёнка, но Пиран отговаривает царя от жестокости. Кей-Кавус, узнав о смерти сына, оплакивает его вместе с вельможами, зверями и птицами, а Рустам клянется отомстить за его смерть. Позже на месте гибели юноши вырастает смоковница с ликом Сиявуша на её листьях.

Африсиаб. В «Шахнаме» Абулькасима Фирдоуси Афрасиаб (перс. افراسياب‎ (Afrāsiyāb) — сын Пашанга, происходит из рода Тура — старшего сына Фаридуна, который коварно убил Эраджа — своего сводного брата и родоначальника оседлых иранцев, и был за это убит внуком Эраджа Манучехром. Это послужило поводом к началу войны туранцев против иранцев. С воцарением в Иране легендарной династии Кейянидов борьбу кочевников-туранцев возглавляет Афрасиаб — злой царь-колдун, выступающий как мститель за погибшего Тура. Устроив разбойный налёт на Иран, Афрасиаб убивает Новзара (авест. Naoθara) одного из Пишдадидских царей (предшественников династии Кейянидов) и пленит иранских богатырей. Их спасают из плена с помощью добродетельного брата Афрасиаба — Агрераса (авест. Aγraēraθa), за что Афрасиаб казнит его. Иранцам удается изгнать войска Афрасиаба и установить временный мир, но борьба продолжается и далее из-за коварства Афрасиаба. Со стороны иранцев эту борьбу возглавляет Рустам, сам ставший жертвой коварства Афрасиаба. Охотясь во владениях вассала Афрасиаба — саманганского царя, Рустам влюбляется в его дочь Тахмину, у которой от Рустама после его отъезда рождается прекрасный богатырь Сухраб. После достижения совершеннолетия Сухраб начинает служить Афрасиабу. Скрыв от Сухраба имя его отца, Афрасиаб посылает его на единоборство с Рустамом, и Сухраб гибнет от руки отца, опознавшего его слишком поздно. Подобная же судьба постигает и сына иранского шаха Сиявуша (авест. Syāvaršan), рождённого от дочери другого брата Афрасиаба — злодея Гарсиваза (авест. Karsēvaz). Оскорблённый отцом, Сиявуш уезжает к Афрасиабу. Тот встречает его сначала ласково, выдает за него свою дочь Фарангис и поручает управление подвассальной областью, но затем коварно, с помощью подосланного убийцы уничтожает его. Это служит поводом к новой войне с иранцами, мстящими за гибель Сиявуша. Сын Сиявуша, праведный шах Ирана Кай Хосров (авест. Kavi Husravah), вместе с Рустамом доводит эту войну до победного конца. Афрасиаб пытается скрыться после поражения в водах озера Заранг, но выходит на крики своего брата Гарсиваза, которого избивают иранцы. Отшельник Хум убивает Афрасиаба. Добродетельный Кай Хосров освобождает из плена сына Афрасиаба Джахну, передаёт ему трон отца и устанавливает мир между Ираном и Тураном. Кузнец Кава — в персидском эпосе «Шахнаме» герой-кузнец, поднявший восстание против тирана Заххака. Ему посвящено стихотворение Хлебникова «Кавэ-кузнец».

ИСФАНДИЯР (фарси), в иранской мифологии герой, борец за утверждение веры Заратуштры. Брат Виштаспа (Виштаспы) и Зарера. Образ И. восходит к авестийскому Спентодате. Иногда включается в династию Кейянидов. Исторический И.— представитель древней бактрийской династии, утвердившей веру Заратуштры в последние века до н. у. В поэме на среднеиранском языке “Йадгар Зареран” И.— Спанддат. С его помощью Бастварай побеждает хионитов и всех их избивает. И. захватывает в плен их предводителя, царя Арджаспа. В “Шахнаме” И. главный предводитель иранцев в борьбе против ту-ранцев, напавших на Иран, сын Гуштаспа и Китаюн; после того как туранцы убили иранского военачальника Зарера, мстителем выступает не сын Зарера Бастварай, а И. “Бронзовотелый” И. неуязвим для обычного оружия благодаря заклятию Зардушта-Заратуштры (по более поздней версии — благодаря проглоченному им зёрнышку граната). Разгромив туранцев, И. распространяет веру Зардушта также и в Туране. Завистник Гуразм, один из вельмож Гуштаспа, клевещет на И., будто он хочет узурпировать трон отца. Гуштасп велит заковать сына в цепи в далёком замке Гумбадан. Арджасп, воспользовавшись заточением И. и отсутствием Гуштаспа, нападает на столицу Ирана Балх, убивает престарелого царя Лухраспа (отца Гуштаспа) и уводит в плен двух дочерей Гуштаспа. Гуштасп идёт в бой, но терпит поражение; в бою гибнут его младшие сыновья. По совету мудреца Джамаспа Гуштасп решает освободить И. Вначале И. не соглашается вступить в бой, но, узнав о гибели своего деда Лухраспа и братьев, рвёт свои оковы, мчится на бой с туранцами и разбивает их. Гуштасп обещает ему трон и посылает против Арджаспа, скрывшегося в Медном замке, к которому ведут три дороги — трёхмесячная, двухмесячная и самая короткая, но опасная дорога в семь дневных переходов. Избрав последнюю, И. на каждом из переходов совершает подвиги (ср. семь подвигов Рустама): убивает двух рогатых волков, двух львов, дракона-аждахара, колдунью, злую птицу Симург, преодолевает снежный буран и, переправившись через бурную реку, убивает злодея Гургсара. И. и часть воинов спрятались в сундуки, которые везут переодетые в купцов другие его воины; так И. проникает в замок. Во время пира И. бросается ко дворцу Арджаспа, а воины во главе с братом И. Пашутаном, находившиеся в засаде, нападают на замок. Туранцы и сам Арджасп гибнут от рук воинов И. Медный замок уничтожен. И. возвра-щается к отцу, но коварный Гуштасп предлагает ему (в качестве предварительного условия для получения престола) привести на поклон Рустама со связанными в знак покорности руками. Рустам (как Гуштасп и предполагал) не соглашается на это и вопреки желанию И. вступает с ним в единоборство. От своего отца, на ученного вещей птицей Симург, Рустам узнаёт, что единственным уязвимым местом И. является его глаз. Он целится, попадает в глаз И. отравлен ной стрелой из тамарискового дерева (с которым связана судьба И.) и убивает его.

Каюмарс В «Шахнаме» Каюмарс рисуется титаном, который вывел людей из тьмы пещер в жилые дома на горах, прообразом градостроителя. Он изображается и первым царём, правившим тридцать лет и давшим людям первозакон. Его сын, светлый душой юный Сиямак, погибает от руки чёрного дэва. Мстителем за смерть отца выступает сын Сиямака Хушанг, который вместе со своим дедом Каюмарсом убивает дэва и восстанавливает царство добра. Довольство он людскому дал жилищу —

Людей он научил готовить пищу.

Тридцатилетье длилась власть царя,

Сверкавшего на троне, как заря.

Возликовали твари, — все живое,

Все люди зажили тогда в покое.

Склонялось человечество пред ним,

Сияло счастье над царем земным.

Хушенг. У Фирдоуси Хушенг — уже не первый царь, а второй; сын Сиямека и внук Кеюмарса, воспитанный своим дедом. Хушенг и Кеюмарс двинулись с войском зверей и птиц против чёрного дэва (сына Ахримана, гигантского волка), чтобы отомстить ему за гибель Сиямека. В поединке Хушенг сразил врага, содрал с него кожу и отрубил голову мечом. После смерти деда Хушенг взошёл на престол. Его царствование длилось 40 лет. Он изобрёл кузнечное ремесло, научил строить каналы. Он же ввел земледелие (до этого люди ели лесные плоды и носили одежду из листьев). Также Хушенг отделил приручённых животных (быков, ослов, овец) от диких и научил людей шить (при этом в пищу мясо животных не употреблялось). Однажды в горах Хушенг встретил дракона и бросил в него камень, но промахнулся, и камень упал на скалу и высек искру. Так было открыто использование огня. Хушенг установил почитание огня и ввел ежегодный праздник Сэдэ. Назначив наследником сына Тахмуреса, Хушенг умер.

Тахмурес — сын Хушенга и отец Джемшида, его царствование длилось 30 лет. Он первый из царей, про кого Фирдоуси отмечает, что он при воцарении обратился к речью с мобедам. Его мудрого советника звали Шейдасп. Тахмурес продолжил культурные деяния отца, научив людей ткать и приручив собак, кошек, соколов и кур, а также произнеся речь о необходимости славить творца. Тахмурес пленил Ахримана и оседлал его. В битве с бесами (дивами) Тахмурес разгромил их, треть их была убита, остальные попали в плен и, прося оставить им жизнь, научили царя писать на 30 языках.

В поэме Фирдоуси Джемшид — сын Тахмуреса и праправнук первого царя Кеюмарса. Его правление представлено как золотой век. По Фирдоуси, всего Джемшид правил 700 лет: вначале отмечено несколько периодов по 50 лет, которые Джемшид посвящал отдельным видам культурных деяний. В первый период он изобрёл доспехи; следующие полвека посвятил изобретению и внедрению использования шёлка, мехов и иной одежды из ткани; ещё один период потратил, разделив людей на четыре сословия: священников, воинов, земледельцев и ремесленников; дивы же, не входившие в эту схему, были привлечены на строительство с использованием кирпичей. В последующем Джемшид также изобрёл добычу самоцветов, благовония, лекарства и мореходство, после чего воссел на престол и учредил праздник Нового дня (в день хормоз месяца фервердин). Следующие 300 лет люди под управлением Джемшида жили счастливо. Однако Джемшид возгордился и обратился к вельможам с требованием признать его создателем. Тогда благодать оставила его, и после её потери за 23 года его рать рассеялась, а многие князья восстали против царя. Фирдоуси также связывает со временем Джемшида начало употребления в пищу мяса, но приписывает это не самому Джемшиду, а Зохаку. Тогда иранцы обратились к арабу Зохаку и нарекли его царём. Джемшид бежал и 100 лет скрывался, после чего был найден на море Чин, настигнут, и его распилили пополам. В рассказе о правлении Бахрама Гура Фирдоуси излагает легенду о том, как был найден подземный дворец Джемшида, где хранились сокровища[63](другое содержимое дворца не упоминается).

По рассказу Фирдоуси, Зохак (или Бивересп) поначалу был обычным человеком, сыном Мердаса, правителя степи Копьеносных Наездников (то есть Аравии). Див (Иблис), принявший человеческий образ, убедил Зохака погубить своего отца. Араб Мердас попал в выкопанную сыном яму в саду и погиб. Зохак воцарился, и Иблис потребовал от него обета верности. Затем Иблис принял обличье повара и изобрёл употребление в пищу мяса животных (до этого, по Фирдоуси, люди питались только растительной пищей), став постепенно приучать к нему Зохака. На первый день он накормил его просто желтками, когда царю понравилась эта пища, приготовил дичь, затем барашка и на четвёртый день мясо быка. Зохак был доволен и предложил награду, но повар попросил лишь ненадолго прижаться к плечам Зохака, и тогда из них выросли две змеи. Зохак не знал, как избавиться от них, и тогда снова появился Ахриман, приняв уже обличье врача, и посоветовал кормить змей людским мозгом. Тем временем иранцы, недовольные правлением Джемшида, провозгласили своим царём араба Зохака. Джемшид был распилен пополам.\

Зохак взошёл на престол, забрал во дворец и воспитал сестёр Джемшида Эрневаз и Шехрназ, которых затем взял в жёны. Его тираническое правление длилось тысячу лет. Каждый день по приказу царя в стране убивали двоих юношей, чтобы готовить из их мозгов пищу для змей. Тогда мудрецы Армаил и Кармаил поступили на службу как повара и стали спасать каждый день одного из юношей, смешивая мозги второго, приготовлявшиеся в пищу царю, с овечьими. Спасённых они отправляли в горы, и от них произошло племя курдов. Правление Зохака становилось всё более жестоким. Он казнил витязей, а красавиц брал в наложницы. Однажды ночью, лёжа с Эрневаз, он увидел во сне трёх братьев и булаву с коровьей головой у младшего[35]. Проснувшись, он рассказал сон Эрневаз, а затем потребовал от мобедов истолковать его, что и сделал Зирек. Сон предвещал рождение Феридуна. Зохак пытался погубить Феридуна во младенчестве, но это ему не удалось, хотя он и приказал убить корову Бермайе. Однажды Зохак выступил перед мобедами с речью, желая собрать войска. Тогда с мольбой к царю обратился кузнец Каве, который просил пощадить его последнего сына (17 других сыновей уже были съедены змеями Зохака). Зохак вернул ему сына, но Каве отказался подписать послание царя. Народ, собранный Каве, восстал, и Зохак скрылся. Феридун с войском взял столицу Зохака Иерусалим, но царя там не оказалось, он бежал в Хиндустан. Казначей Кондров бежал к Зохаку и рассказал тому о деяниях Феридуна. Войско Зохака напало на город, а Зохак проник в свой дворец, но был побеждён Феридуном, который рассёк его шлем своей булавой. По приказу Соруша Зохак был прикован к скале над пропастью.

Рождение и воцарение

Рассказ Фирдоуси начинается с того, что тысячелетнее правление тирана Зохака над миром близится к концу, осталось лишь 40 лет. Зохак видит во сне трёх братьев, и булаву с коровьей головой у младшего. Проснувшись, он требует от мобедов истолковать сон, и один из них, Зирек, делает это.

Через некоторое время рождается Феридун, тогда же рождается корова Бермайе с окраской как у павлина. Зохак посылает людей схватить ребёнка, те в степи захватывают Атбина, отца Феридуна[32]. Его мать бежит с сыном и встречает по пути волшебную корову, прося её сохранить младенца. Ребёнка на протяжении 3 лет растит пастух. Затем мать забирает у него сына и скрывается на Эльборзе у отшельника. По приказу Зохака корова убита, а дом Феридуна сожжён.

Когда Феридуну идёт шестнадцатый год, он просит мать рассказать ему о своём происхождении, что та и делает, сообщая, что его отец Атбин — потомок царя Тахмуреса. Посоветовавшись с матерью, Феридун планирует свои дальнейшие действия. В это время кузнец Каве, не желая отдавать своего сына на съедение Зохаку, поднимает народ на восстание. Феридун возглавляет народ и готовится к походу, обращается к своим братьям Пормайе и Кеянушу. Кузнецы изготавливают для него булаву с коровьей головой.

Войско выступает в поход в день Хордада. Ночью, во время привала, Феридуна посещает божественный вестник Соруш. В ту же ночь два старших брата Феридуна пытаются убить его, сбросив на него глыбу с горы, но он чарами отводит удар[33]. Продолжив поход, войско подходит к реке. Когда начальник стражи не даёт судов, войско переправляется вплавь.

Феридун с войском приближается к столице тирана — Иерусалиму, где стоит замок Зохака, возвышающийся до небес. Феридун поражает булавой всех врагов, занимает дворец и освобождает царевен Эрневаз и Шехрназ (сестёр Джемшида и жен Зохака), они рассказывают, что Зохак бежал в Хиндустан. Казначей Кондорв услужает Феридуну, но затем бежит к Зохаку и рассказывает тому о деяниях героя.Когда войско Зохака нападает на город, на его улицах начинается битва. Зохак проникает во дворец, но Фаридун булавой[34] рассекает его шлем. Появляется Соруш и приказывет сковать побеждённого. Феридун оглашает обращение к народу и произносит речь к знати о своей победе. Зохака приковывают к скале над пропастью.Правление

Феридун вступает на престол Ирана, воздвигнув его в роще Теммише[35] (местность в Мазендеране, близ Сари[36]); учреждает праздник Мехрган. Народ восхваляет его правление. Джахан Борзин соорудил для Фаридуна престол из драгоценных камней[37].

Феридуну пятьдесят лет, у него родились три сына (два старших — от царевны Шехрназ; младший — от царевны Эрневаз), которые пока безымянны. Он приказывает мудрецу Дженделю найти трёх красавиц для его сыновей. Джендель отправляется в Йемен и сватает у царя Серва его трёх дочерей. Феридун отправляет своих сыновей в Йемен, дав им предварительно мудрые советы. Благодаря советам отца они избавляются от козней Серва и берут в жены девушек.

Феридун превращается в дракона и встречает сыновей на обратном пути. Старший отступает, средний использует лук для обороны, а младший — меч. Когда они прибывают домой, Феридун обращается с ним с речью и нарекает имена им и их женам согласно исходу испытания; после чего гадает по звёздам об их судьбе. Феридун делит мир между сыновьями Сельмом, Туром и Иреджем, причём Сельм получает Рум (Византию); Тур — Туран и Чин, а младший, Иредж — Иран (то есть центр) и Арабистан.

Старшие братья завидуют младшему и, встретившись между собой, посылают письмо отцу с требованием лишить Иреджа власти. Феридун, получив его, осуждает сыновей и приказывает Иреджу отправиться с войском против братьев. Иредж стремится к миру и собирается в одиночку ехать к братьям, после чего, несмотря на предостережение отца, уезжает, передав им письмо Феридуна.

Тур убивает Иреджа при участии Сельма, после чего вестник привозит Феридуну голову любимого сына. Все оплакивают Иреджа, а Феридун обращается с призывом к создателю. От скорби по сыну Феридун ослеп. Это убийство положило начало многовековой вражде Ирана и Турана (другими словами, служило её мифологическим обоснованием, объяснением и оправданием).Феридун и Менучехр

Рабыня Иреджа Махаферид рождает после его смерти дочь, которую, когда она выросла, Феридун выдает за своего племянника Пешенга. У них рождается сын. Феридун от радости прозревает и нарекает имя ребёнку. Менучехр растёт, воспитываемый своим прадедом. Когда он вырос, Феридун сажает его на престол.

Сельм и Тур отправляют послание Феридуну с просьбой о милости, Феридун и Менучехр принимают посла, Феридун отправляет ответ. Менучехр по указаниям прадеда строит войско у Теммише. После упорной битвы Менучехр побеждает, убивает Тура, бросает его тело диким зверям, а голову присылает Феридуну с письмом о победе; Феридун радуется посылке. Затем Менучехр побеждает и Сельма, также отрубает ему голову и посылает прадеду.

У Теммише войску Менучехра Феридун устраивает торжественную встречу. Феридун поручает своего наследника богатырю Саму и венчает Манучехра на престол. Феридун часто грустит, глядя на три отрубленные головы сыновей, и умирает. Его правление длилось 500 лет.

27

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]