Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
учебник практический курс анг.языка.doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
01.05.2019
Размер:
2.4 Mб
Скачать

Unit IV Present Participle I (Participle I)

ЗНАЧЕННЯ ТА ВЖИВАННЯ

Participle I не має певного часового значення і виражає різні часові відношення залежно від контексту і значення дієслова, від якого утворено дієприкметник.

А) Present Participle вживається для позначення дії, одночасної з дією, вираженою дієсловом- присудком речення. Залежно від часу дієслова- присудка Present Participle може відноситись до теперішнього, минулого або майбутнього часу:

Reading English books I write out new words.

Читаючи англійські книжки, я виписую нові слова.

Reading English books I wrote out new words.

Читаючи англійські книжки, я виписував нові слова.

Reading English books I will write out new words.

Читаючи англійські книжки, я виписуватиму нові слова.

Б) Present Participle може виражати дію, що відноситься до теперішнього часу, незалежно від часу дії, вираженої дієсловом - присудком речення.

The students working in our city came from Kyiv.

Студенти, що працюють у нашому місці, прибули з Києва.

В) Present Participle може вживатися безвідносно до якогось часу:

The bisector is a straight line dividing an angle into two equal parts.

Бісектриса це пряма лінія, що поділяє кут на дві рівні частини.

Г) Present Participle може виражати дію, що передує дії, вираженій присудком, якщо обидві дії відбуваються безпосередньо одна за одною. У такому значенні часто трапляється present participle дієслів to enter –входити, to close- закривати, to arrive- прибувати, to see- бачити, to hear- чути та ін.:

Entering his room, he went quickly to the other door.

Увійшовши в свою кімнату, він швидко пішов до інших дверей.

Dressing myself as quickly as I could I go for a walk.

Одягнувшись якомога швидше, я пішов на прогулянку.

Д) Present Participle вживається тоді, коли іменник або займенник, до якого він відноситься, позначає суб’єкт вираженої ним дії:

Weeping she walked back to the house.

Плачучи, вона повернулася в будинок.

Past Participle ( Participle II)

ЗНАЧЕННЯ ТА ВЖИВАННЯ

Past Participle має лише одну форму і є пасивним дієприкметником. Він вживається тоді, коли іменник або займенник, до якого він відноситься, позначає об’єкт вираженої ним дії:

A written letter- написаний лист

The machines made at this plant- машини, виготовлені на цьому заводі

Здебільшого Past Participle виражає дію, що передує дії, вираженій присудком речення:

We looked for the destroyed bridge.

Ми дивилися на зруйнований міст.

(міст було зруйновано раніше, ніж ми дивилися на нього).

Але Past Participle може також виражати дію,одночасно з дією, вираженою дієсловом- присудком, а також дію, безвідносно до часу:

Her father is a doctor loved and respected by everybody.

Її батько - лікар, якого всі люблять і поважають.

A central angle is an angle formed by two radii.

Центральний кут- це кут, утворений двома радіусами.

Past Participle у реченні найчастіше буває означенням. У цій функції Past Participle ставиться звичайно перед означуваним іменником. Past Participle із залежними від нього словами (participle phrase) в англійській мові завжди ставиться після означуваного іменника. Проте Past Participle у сполученні з прислівником способу дії звичайно ставиться перед означуваним іменником:

He is a well- known writer.

Він відомий письменник.

The children danced round the beautifully decorated tree.

Діти танцювали навколо чудово прикрашеної ялинки.

Past Participle вживається також у ролі обставин (часу, причини, мети, способу дії і порівняння) із сполучниками when- коли, if- якщо, якби, as though- наче, ніби, though- хоч:

Frightened by the dog, the child began to cry.

Злякавшись собаки, дитя почала плакати.

When praised, he was ill at ease.

Коли його хвалили, він почував себе ніяково.

Though wounded, the soldier did not leave the battlefield.

Хоч і поранений, солдат не залишив поля бою.

Past Participle вживається у реченні у фкнкції предикатива:

When I came into the room, the window was broken.

Коли я зайшов до кімнати, вікно було розбите.

UNIT V

Тhe Past Simple ( Indefinite )Тense

ПРОСТИЙ МИНУЛИЙ (НЕОЗНАЧЕНИЙ) ЧАС

Past Indefinite - часова форма дiєслова, яка виражає дiю, що вiдбулася або вiдбувалася в минулому .

За способом yтвopeння Past Indefinitе дiєслова в англiйськiй мовi поділяються на п р а в и л ь н i й н е п р а в и л ь н i .

Рast Indefinite npавильних дієслів (regular verbs)

Past Indefinite правильних дiєслiв утворюється додаванням, до iнфiнiтива без частки to закiнчення- ed, яке вимовляється так:

[t] - пiсля глухих прнголосних, кpiм t: to pick вибирати - picked [pıkt]

tо search обшукувати – searched [sз:t∫t]

[d] - пiсля дзвiнких приroлосних, крім d, та після голосних

to detain затримувати - detained [dı'teind] .

to prove - доказувати- proved [pru:vd]

to answer- вiдповiдаmu- answered ['а:nsed]

[id] –після t, d, te, de:

to scoot втікатиscooted [sku:tıd]

to detect викривати detected [dı'tektıd]

to decide вuрiшуватu - decided [dı' saidıd]

to hate ненавuдiтu - hated ['heitıd]

Дiєслова в Past Indefinite не змiнюються за особами й числами - мають однакову форму в ycix особах однини й множини:

I translated. We translated.

You translated. You translated.

She(He,It) translated. Тhey translated.

Правила правопису правильних дiєcлiв в Past Indefinite :

а) якщо iнфiнiтив закiнчується буквою - е, то в Past Indefinite перед закiнченням - ed вона не пишеться: I to live житu – lived

б) якщо iнфiнiтив закінчується буквою - у, якiй передує приголосна, то перед закiнченням –ed у змiнюється на i:

to carry нести - carried

to cry крuчamu – cried

в) якщо iнфiнiтив закінчується буквою - у, якiй передує голосна, то зміна не відбувається:

to obey коритися- obeyed

to play грати – played

г)якщо iнфiнiтив зaкiнчується однiєю приголосною буквою, якiй передує короткий голосний звук, то кiнцева приголосна перед - ed подвоюється:

to stop зупuнятuся - stopped

to travel подорожувати – travelled

д) якщо останнiй склад наголошений i не мае дифтонга кiнцева буква r подвоюється :

to pre'fer вiддаватu перевагу - preferred

to о' ccur траплятucя – occurred

to con’fer присвоювати, радитись - conferred