- •Моу сош № 2 г. Лихославля Адаптированная программа межкультурная коммуникация
- •1. Введение
- •2. Концепция деятельности
- •3. Теоретическая и эмпирическая база
- •4. Система работы Описание сущности опыта
- •Использование элементов страноведения сша на уроках английского языка в 5-11 классах по учебнику Кузовлева в.П.
- •Программа внеурочных занятий по теме «Межкультурная коммуникация»
- •5. Предъявление опыта деятельности
- •6. Выводы
- •Приложение 1 Лексические особенности американского варианта английского языка
- •Фонетические особенности
- •Грамматические особенности
- •Приложение 2 Сходство русских и английских идиом.
- •Интересно сравнить русские и американские идиомы.
- •Приложение 4 пояснительная записка
- •Приложение 6
- •Приложение 8
- •Лингвострановедческий материал, используемый на уроках
- •Приложение 10
- •Дорогим выпускникам от учителя английского языка
- •(Галкиной т.А.)
- •Песни (автор: Галкина т.А.)
5. Предъявление опыта деятельности
Выступление на районном МО учителей иностранного языка о впечатлениях от поездки в США и об идее осуществления проекта межкультурной коммуникации.
Творческий отчет. Встреча учащихся с Одри Барр. Калашниковская СОШ, 2002.
Встреча Одри Барр с детьми в доме детского творчества г. Лихославля.
Встреча Одри Барр с учащимися Лихославльского педагогического училища
Публикации в газетах (приложение 50).
В соавторстве с Одри Барр пишем книгу об истории нашей двенадцатилетней дружбы, о своих впечатлениях от взаимопосещения обеих стран (приложение 51).
Выступление на категорийных курсах в ТОИУУ с лекцией о впечатлениях от поездки в США и опыте межкультурной коммуникации (приложение 52).
6. Выводы
Завершенность проекта |
Данный проект практически завершен и апробирован в 2002 году |
Самооценка |
В результате осуществления данного проекта:
Следовательно, главная цель и задачи достигнуты. Удалось:
|
Новизна, авторство |
Уникальность данного проекта заключается в том, что я использовала личный лингвострановедческий опыт, полученный от двенадцатилетней практики общения с американцами, шестинедельной поездки в США и от визита Одри Барр в Россию. Также была проделана большая работа по адаптации материала книг «What it is Like in the USA» Н. Токаревой и В. Пеппарда и «The Russians’ Daily Bread» Л. Петровой для учащихся средней школы, что сделало возможным их использование в работе над данной проблемой. Немалую уникальность представляет собой использование богатого страноведческого и краеведческого материала, что позволяет учащимся достойно представить свою малую родину иностранным гостям. Проект интересен своей практической направленностью. |
Значимость предъявленного опыта для разви-тия региональ-ной системы образования |
Думаю, данный проект может быть успешно реализован в российско-американской коммуникации и должен способствовать развитию региональной системы образования. |
Универсальность предложенного опыта |
Данный опыт может быть использован в любых ситуациях межкультурного общения |