Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Империя Том II.docx
Скачиваний:
16
Добавлен:
25.08.2019
Размер:
6.92 Mб
Скачать

33. Кюльфингаланд

Кюльфингаланд (сканд. Kylfingaland)= Страна Колоколов – Гардарики – Древняя Русь [69], с. 138.

Из нескольких возможных объяснений имени Кюльфингаланд, приведенных Е. А. Мельниковой [69], с. 209, мы выделим лишь одно, наиболее интересное на наш взгляд. Корень Kylf означал «язык колокола, палка, стержень». Следовательно, название Кюльфингаланд переводится какСтрана Колоколов.

Как пишет Е. А. Мельникова, происходящее отсюда слово huskolfr означало «собрание людей, созванных ударами колокола».

«Название отразилось в Древнерусском Языке в форме „колбяг, колбяги“ (в Русской Правде, в новгородской берестяной грамоте номер 222) и в греческом…» [69], с. 209.

«В этом случае понятно отождествление хоронима Kylfingaland (земли, где находятся кюльфинги) с Гардарики (Русью)» [69], с.209.

Стоит наверное отметить, что частью длинного слова Кюльфингаланд является Фингаланд. Вероятно, это название дошло до нас в видеФинляндии. Получается, что в ту эпоху Финляндия тоже входила в состав Руси-Орды.

34. Ладога

Ладога, русский город – Альдейгуборг (сканд. Aldeigjuborg) [69], с.36.

35. Миклагард во Фракии и Рим в Скифии

Согласно скандинавским авторам: Миклагард (Сканд. Miklagardr) – Константинополь [69], с. 45.

Миклагард расположен во Фракии. Скандинавы писали:

«А та Фракия получила имя от Фираса (то есть от турка – авт.), сына Иафета… В ее восточной [части], которая обладает великой властью и большим почетом, находится причисляемый к великим городам сам Рим» [69], с. 147.

Помещение Рима на Востоке от Фракии, то есть в Скифии – Руси (!) конечно резко противоречит скалигеровской истории. Поэтому современный комментарий краток и сух:

«Отнесение Рима к восточной части Европы не встречается в других древнескандинавских географических сочинениях» [69], с. 150.

Объяснение «неудобному» для скалигеровца, заявлению средневекового хрониста обычно дается такое: перед нами – ошибка летописца или свидетельство его невежества. Так объяснить можно почти все (при желании). Но мы предложим другое объяснение, не обвиняя средневековых летописцев в невежестве.

Не встречаемся ли мы с еще одним отражением известной средневековой точки зрения, что «Москва – Третий Рим»? Перемещение центра политической власти в XIV веке из ослабевшего Царь-Града на Восток – в возникшую именно в это время Великую – «Монгольскую» империю и послужило, вероятно, основанием к возникновению такой политической формулы «Мосох – это Третий Рим».

Тогда и слова средневекового скандинавского автора о том, что страна, столицей которой является Восточный Рим, «обладает великой властью и большим почетом», также приобретают естественное звучание. Речь идет как никак о Великой – «Монгольской» империи.

Напомним, что наша гипотетическая реконструкция такова.

Первый Рим – это, вероятно, древняя Александрия в Египте. Примерно IX-X вв. н.э.

Второй Рим, Новый Рим – это Константинополь. Примерно X-XIV вв. н.э.

Третий Рим – в Великой – «Монгольской» империи. Это – православная Москва, основанная около 1380 года.

Недаром, кстати, знаменитая византийская шапка Мономаха оказалась на Руси, в Третьем Риме.

Как конкурент-противовес Восточному Великому, то есть «Монгольскому» православному Риму – Москве, в Италии, на Западе, в XIV веке и был, вероятно, основан итальянский Рим, как центр католицизма. Был заложен, вероятно, примерно в то же время, что и Москва – в середине или конце XIV века. Это было, по-видимому, следствием религиозного раскола между православием – Русь-Орда и католицизмом – Западная Европа.

Каждая из религий естественно считала себя наследницей Константинополя – Нового Рима. Потому и возникли два конкурирующих Рима. Один – в Великой – «Монгольской» империи. А другой – на Западе, в Италии. Вообще, стоит здесь задуматься о природе появления в средние века знаменитого устойчивого словосочетания: Великий Рим, которое сегодня относится исключительно к итальянскому Риму.

Ведь если прочесть слово Великий по-гречески, то получится Мегалион. А тогда Великий Рим означает просто Монгольский Рим. Но в таком случае естественно считать, что «Монгольский» Рим был расположен в центре «Монгольской» империи.

То есть – на Руси!

И снова мы приходим к мысли, что знаменитая средневековая формула «Москва – третий Рим» возможно значила в ту эпоху нечто большее, чем просто лозунг, якобы выдуманный, – по мнению скалигеровских историков, – на Руси лишь для политических целей. Нам скажут – но ведь слово Рим – латинское. Где же его следы на Руси? Наш ответ будет таким.

Во-первых, Рим может рассматриваться и как греческое слово, – отсюда Ромея, – и как церковно-славянское. Сегодняшнее мнение, будто Рим– чисто латинское слово – прямое следствие неправильной скалигеровской версии. Слово Рим могло произойти от русского слова рамо = плечо, рука, часть руки до локтя. Множественное число рамена, по-русски. Это – старая форма [225] В. Даль. Отсюда же и русское слово рама, как пространство, ограниченное чем-то. Отсюда же пошло и слово армия, и английское armour = вооружение и т.п. Отсюда могло получиться и греческое Ромея.

И во-вторых.

Название Рим рассматривалось также как обозначение государства в целом. У латинян это выразилось в том, что словом Urbis – Город, они называли Рим, а словом Orbis – мир, вселенную. Соответствующее русское слово – Мир. Мы много раз сталкивались с обратным прочтением древних имен в разноязычных летописях. Справа налево читают, например, арабы и евреи, слева направо – европейцы. Поэтому Мир и Римлегко могли переходить друг в друга при чтении этих слов разными народами.

Так «Монгольский» Мир превращался в Великий Рим и наоборот.

Конечно, мы не настаиваем на этих гипотезах, однако в свете того, что нам сегодня становится известно о древней истории, может быть не стоит сразу отмахиваться от них?

36. Муром

Муром, русский город – Морамар – Moramar [69], с. 38.

37. Нева

Нева, река – Ния – Nyia [69], с. 35.

38. Непр

Непр – Nepr, река – Днепр [69], с. 35.

39. Нил

Нил, река в Египте – Геон [69], с. 32.

40. Новгород – Хольмград

Новгород, русский город – Хольмград – Holmgardr – Хольмгардар – Holmgardar [69], с. 44.

В [5] мы показали, что название Новгород означало первоначально не один город, а целую группу городов, – Ярославль, Ростов и т.д., – сосредоточенную внутри достаточно большой области. Эта наша реконструкция подтверждается древними скандинавскими авторами.

Оказывается, что скандинавские источники действительно понимают под Новгородом «Гнездо поселений». Вот что сообщает Е. А. Мельникова:

«Все сказанное дает основания полагать, что первоначальное значение топонима Holmgardar – отнюдь не название города, как принято считать, а территории: либо той, на которой располагалось „Гнездо поселений“, развившихся впоследствии в Новгород, либо более широкой…» [69], с. 47.