- •Теория гипертекста и гипертекстовые практики в Рунете
- •Глава I. О понятии электронного гипертекста 11
- •Глава III. Гипертекст как специфическое явление компьютер- ного дискурса 78
- •Глава IV. Структура и композиционные единицы гипертекста.... 154
- •Глава V. Типология русскоязычных интернет-гипертекстов 225
- •Глава I. О понятии электронного гипертекста
- •В. Буш и его концепция Мемекса
- •Д. Энгельбарт и его система nls / Augment
- •Первая компьютерная «мышь» д. Энгельбарта
- •Принципы представления письменного текста в проекте «Ксанаду» Теодора Нельсона
- •Практические разработки в области гипертекстовых систем
- •Письменный текст в Интернете сегодня
- •Специфика гипертекста как объекта лингвистического анализа
- •Метафоры гипертекста
- •Определение электронного гипертекста
- •Глава II. Принципы электронного гипертекста в свете теоретических концепций XX века
- •Стратегии гипертекста в аспекте диалогической теории м. М. Бахтина
- •Гипертексты книжные и электронные (типология межтекстуальных связей ж. Женетта)
- •Глава III. Гипертекст как специфическое явление компьютерного дискурса
- •О специфике компьютерного дискурса
- •Пользовательский интерфейс интернет-браузера как знаковая система
- •Графическая неоднородность как категория электронного гипертекста
- •"Гипертексты оо ту и эту стороны
- •1. Аналогия с традиционными средами
- •2. Замечания
- •3. Примеры
- •Боннер как элемент структуры интернет-текста
- •Интерактивность
- •Литературные игры в Интернете
- •Изменение отношений «автор — читатель» в гипертекстовом пространстве
- •О понятии гипертекстуальности
- •Глава IV. Структура и композиционные единицы гипертекста
- •О нелинейности гипертекста
- •Текстовые единицы гипертекста
- •I. Определение гипертекста п. Гипертекстуапьность и постмодернизм ш. Вне-компьютерные гипертексты. История. Гу.
- •Классификация гипдзтекстов.
- •Название как элемент структуры информационной единицы
- •Принципы описания и классификации гипертекстовых ссылок
- •«Первые страницы»
- •I Литература
- •I Она может состоять, например, в том, чтобы побудить слушающего включить еще одну лампочку или перейти в более
- •Глава V. Типология русскоязычных интернет-гипертекстов
- •Принципы классификации русскоязычных интернет-гипертекстов
- •Специфика гипертекстовой интерпретации учебной информации
- •Учебные курсы в Рунете, подготовленные с использованием гипертекстовых технологий
Учебные курсы в Рунете, подготовленные с использованием гипертекстовых технологий
Анализ педагогического дискурса в пределах Рунета позволяет констатировать множество форм, переходных от традиционного учебника к электронному гипертексту. Если, как мы писали, в пределах научного сетевого дискурса проявления гипертекстуальности весьма ограничены, то значительное количество учебных гипертекстов по самым разным отраслям знания, наоборот, — характерная особенность современного Рунета.
Подавляющее большинство учебных интернет-гипертекстов представляют собой электронные аналоги своих книжных изданий. Неразработанность правовых основ интернет-публикаций создает ситуацию, когда практически ничто не препятствует перенесению классических учебников и учебных пособий в Сеть, подобно тому, как это происходит с художественными текстами. При этом классический учебник, дополненный определенным количеством гипертекстовых переходов, может трактоваться как новое и относительно самостоятельное произведение, как средство так называемого дистанционного обучения.
Поскольку перенесение традиционных учебников литературы в Сеть и использование их в качестве основы различных интернет-курсов практически не имеет на сегодняшний день никаких правовых ограничений, становится предметом особого обсуждения проблема конвертации учебных текстов в гипертекстовую форму. По мнению известного отечественного социолога и философа Г. С. Батыгина, эта проблема связана с организацией текста, а не с самим текстом [Батыгин], т. е. сетевые коммуникации всего лишь изменяют его форму и формат представления.
При этом, если будут сформулированы четкие правила перехода от печатного текста к сетевому, создано соответствующее программное обеспечение (конструкторы учебных гипертекстов), то, по мнению автора, любой хороший учебник достаточно легко будет конвертироваться в эту новую форму. Автор предлагает следующее решение проблемы: «В принципе, развертывание учебного процесса в виртуальном пространстве предполагает создание конструктора. Конструктор мультимедийных дистанционных курсов представляет собой программный продукт, содержащий библиотеку шаблонов и стилей, встроенную систему построения разнообразных текстов, автоматического создания гипертекстовых связей и иных возможностей (кроме изложения содержательного материала)» [Батыгин] (курсив наш. — О. Д.). Таким образом, «изложение содержательного материала» не зависит от формы текста, определяемой его носителем. Данная точка зрения является весьма распространенной. Собственно говоря, многочисленные «гипертекстуализированные» сетевые версии традиционных учебников являются ее констатацией. Но эти же учебные гипертексты, дословно повторяющие формулировки своих книжных аналогов, убедительно доказывают, что подобная практика, хотя и является наиболее простым способом решения проблемы, тем не менее не дает впечатляющих результатов, а в ряде случаев является абсолютно пагубной. И причина этого кроется в несовпадении глубинных текстуальных категорий электронного и книжного текстов. Процедура, описываемая Г. С. Батыгиным (и последовательно реализующаяся в современном Рунете), приводит к появлению описаний типа:
Референция в языке и тексте
Исследование концептуальной структуры русской ментальности инициирует вопрос референции, т. е. соотношения языковых знаков и концептуализируемой в тексте внетекстовой реальности (1.1). В рамках семиотического подхода рассматривается референция предложения (1.2) и текста (1.3), в том числе референция художественного текста (1.4).
[http^/wvvw.fixed.rWpri
Мы привели полный текст информационной единицы, озаглавленной «Референция в языке и тексте», представленной в разделе «Прикладная лингвистика» на сайте «Слово. Текст. Язык» [http://wvw.fixed.nVindex.htrnl]. Данный пример не требует специальных комментариев и очень наглядно демонстрирует те неудачи, которые неизбежны при переводе традиционного письменного текста в гипертекстовую форму. Проблема, вынесенная в качестве заглавия информационной единицы, и с формальной точки зрения, на уровне присутствия соответствующих ключевых слов, и с точки зрения общей семантики топика, не соответствует тексту, которому она предпослана.
Это объясняется тем, что категории когезии и когерентности по-разному проявляются в книжных и электронных текстах (см. гл. IV). Линейный (традиционный) и нелинейный (электронный) тексты, при уместности определенных аналогий и параллелей, не допускают автоматической взаимной конвертации уже потому, что композиционная структурированность любого печатного издания не сводима к системе сопоставимых друг с другом (и по объему, и по содержательной релевантности) фрагментов, единиц чтения. Также этого не допускают конкретные формулировки исходного текста. Как минимум, такие явления, как разнотипные коннекторы и эллипсис, манифестирующие когезию (связанность) книжного текста, обуславливают необходимость переформулировок при переходе к нелинейной форме гипертекста; текст отдельной информационной единицы гипертекста принципиально не может начинаться с указательного местоимения или, например, со слов и выражений типа «итак», «таким образом» и т. д. И, естественно, особую сложность составляет генерирование системы межтекстовых переходов, поскольку она попросту отсутствует в традиционном тексте. Книжные аналоги гипертекстовых переходов — различные указания, отсылающие к соответствующим разделам в пределах данного издания — не могут выполнить этой функции. Во-первых, они очень ограничены в своем количестве, а во-вторых, они однонаправлены. В результате перевод книжных учебников в гипертекстовую форму дает лишь один тип гипертекстовых ссылок. Это так называемые структурные ссылки, обеспечивающие переходы от оглавления к тексту соответствующих композиционных единиц; их использование формирует гипертекст иерархического типа (см. гл. III).
Перевод книжных учебников в электронную гипертекстовую форму технически облегчается за счет создания определенного программного продукта. Мы имеем в виду так называемые оболочки — программно поддерживаемые матрицы, в чей формат достаточно легко переводится композиционная структурированность печатного текста определенной жанровой принадлежности. Так, на сайте Центра дистанционного образования Московского государственного университета печати представлено 90 (по данным на февраль 2006 г.) электронных версий учебников по профилирующим дисциплинам [http://vww.hi-edu.m/abc_courses.shtrnl]. Все они созданы на основе использования одного и того же программного продукта —- публикатора хВоок. Уже само количество подготовленных электронных версий учебников свидетельствует о том, что процесс перевода изначального текста в гипертекстовый формат не составляет особого труда. Все подгтовленные электронные версии учебников имеют один и тот же графический дизайн и практически одинаковую гипертекстовую структуру. В ее основе лежит композиционная структурированность исходного текста, отраженная в оглавлении того или иного издания. Гипертекстовая структура дополнена именным и предметными указателями, генерируемыми в автоматическом режиме. Ссылки этих указателей дают возможность перехода к тем фрагментам текста, где присутствуют соответствующие ключевые слова. Помимо этого исходный текст оснащается системой гипертекстовых переходов: в качестве источников ссылок используются индексы, которыми отмечаются различные позиции исходного связанного текста. Предусмотрены графические индексы-источники ссылок для следующих типов переходов:
ф Сноска, заметка, информационное сообщение Ш Иллюстрация, открывающаяся в новом окне 83 Иллюстрация, раздвигающая текст © Переход в именной указатель
3 Переход в предметный или иной (кроме именного) указатель
(В Схема, диаграмма
Щ Список литературы
В Возврат из указателя в основной текст
Е ще одним добавлением к изначальной композиционной организации текста, также создаваемым в автоматическом режиме, является сквозная нумерация разделов. В результате каждый из 90 представленных учебных гипертекстов зрительно выглядит следующим образом:
хтгоящая
из коммуникативно-функциональных эле!
:уществления коммуникативного намерения
авторе (туации.
Индексы —
Текст
реализует структурировано представ^
предполагает субъект и объект, сам пс
структуры деятельности отражакггагЗиразнь.
структурных, функциональньтл^еммуник
Текст
имеет свою MHjsptf>+rиакросемантику,
микро- и макрострукт) обусловлена
кс^»иууи<ативной задачей передани
информации; стр определяегаИуебенностями
внутренней организации единиц текс
взаимск»я15*^гих
единиц в рамках цельного сообщения
(текста).
Ег^линицами
текста являются: ^высказывание
(реализованное
п| I
1ежфразовое
единство
(ряд
высказываний,
объединенных се» |
синтаксически
в единый
фрагмент).
Межфразовые единства в свок |
в
более крупные Ейррагменты-блоки,
обеспечивающие
тексту це. |
реализации
дистантных и контактных смысловых и
грамматически
композиционном
выделяются единицы качественно иного
плана -
i$"
**
*"*] "
а
I _
< >_1
Данную структуру можно охарактеризовать как иерархический гипертекст. Основной принцип организации его текстового пространства — линейный порядок следования композиционных единиц, актуализированный и поддерживаемый сквозной нумерацией. Доступ к единицам чтения осуществляется через меню в левой части экрана (здесь, помимо
Падеж
i
1
Палатализация
I
ПарадигмаР
Парадигмгртчес -ПатяШшйД-Парцеляция
1
Перераз/южение
основы Щ
Период
Пиктография в
1. Понятие о лексике и лексической системе.
Такого рода отношения слов в разных группах, объединяемых общностью npH3HaKOj5jjW3bnia^ ются Ш1Ьр1ццлматическими (гр. paradeigma — пример, обра зец) и являются основными в определении свойств системы..
|
249. Предложение в реальной и ирреальной модальности^.. Предложения могут иметь М парадигмы, основанные на соотнесенности форм сказуемого во временном и модальном плане. Например: Он хороший педагог; Он будет хорошим педагогом; Он был хорошим педагогом; Он был бы хорошим педагогом; Он мог быть хорошим педагогом. |
|
|
|
Мы вопроизвели небольшой фрагмент вводного (под номером 1) параграфа раздела «Лексикология и фразеология», который начинает и книжную, и электронную версии учебника. Поскольку здесь речь о системности лексики, то, естественно, в тексте возникает термин парадигматические отношения (о синтагматических отношениях говорится далее). Объяснение того, что собой представляют эти отношения, весьма лаконично и в плане формулировок, и в плане приведенных примеров, но термин отмечен специальным индексом, свидетельствующим о том, что можно перейти в словник. Во фрагменте словника, который мы воспроизводим, термин отмечен только одним индексом, что означает присутствие термина лишь в пределах одного, а именно исходного, контекста. Не получив искомую информацию, обучающийся может «кликнуть» расположенный рядом термин парадигма (тоже с одним индексом контекстуального вхождения). Вызываемый фрагмент относится к разделу синтаксиса, и его формулировка не способствует пониманию того, что собой являет парадигма — одно из фундаментальных понятий современной грамматики. Приведенный пример очень наглядно иллюстрирует специфику «гипертекстуальности» этого и остальных 89 учебных курсов, представленных на сайте. Она является прямым аналогом достаточно распространенной книжной практики, применяемой в научных и учебных изданиях. Характерно то, что большая или меньшая адекватность электронного варианта гипертекстовой идеологии отнюдь не зависит от учебника, взятого за основу. Ни алгоритм, лежащий в основе данного электронного публикатора, ни любая другая схема преобразования форматов не способны были установить отношения толкования между терминами, присутствующими в словнике, и основным текстом учебника, поскольку система этих отношений формируется в творческом процессе порождения текста. Это еще раз убедительно доказывает, что различия между текстуальностью и гипертекстуальностью являются глубинными и затрагивают все уровни текстовой организации; они не допускают простой и непосредственной взаимоконвертации.
Мы не склонны считать, что подобное перенесение традиционных учебных текстов в Сеть полностью лишено смысла. В результате создания электронных версий учебников и учебных пособий на практике реализуется одно из главных преимуществ электронной формы учебного текста — достигаются компактность хранения и доступность (не случайно именно эту характеристику мы поместили первой в нашем списке дидактических преимуществ гипертекста). Если не принимать во внимание правовые аспекты данного явления, то создание электронных курсов на основе книжных аналогов следует приветствовать. Современный этап распространения сетевых гипертекстовых практик — как в области учебного текста, так и в других сферах письменной коммуникации — это практическое освоение специфики данного типа электронного текста, формирование определенной стилистики, поэтому переходные текстовые формы неизбежны. Кстати, интересным является тот факт, что, по нашим наблюдениям, процесс формирования определенной стилистики затронул и такую текстовую категорию, как графическое пространство. Нами было отмечено, что некоторые гипертекстовые жанры уже практически сформировали своеобразные способы манифестации собственной жанровой принадлежности. На первой странице таких сайтов помещается некое подобие иконического знака — небольшая картинка, чей образ свидетельствуют об определенной тематической и функциональной направленности сайта в целом. Так, на сайтах дидак-
Э
тического жанра последовательно представлены образы чернильницы и пера, например:
http: //www.hi - edu.ru/x-books-free/ xbookl07/01/index.htrnl?part-090.htm
http://fixed.ru/prikling/
то стихийно сформировавшееся явление наблюдается не только в пределах учебного электронного дискурса. Нечто подобное происходит при сетевой публикации художественных текстов, в частности, лирических произведений собственного сочинения на персональных сайтах, — в данном случае последовательно используется образ свечи.Несмотря на широко распространенную практику «гипертекстуали-зации» традиционных учебников, в Сети появляются оригинальные гипертекстовые курсы, в полной мере реализующие нелинейность как основной композиционный принцип. К их числу следует отнести учебные материалы «Русская фонетика» (авторы Г. Е. Кедрова, В. В. Потапов, А. М. Егоров, Е. Б. Омельянова) [htto://www.philol.msu.ru/rus/galya-l/index.htm]. Данный интернет-курс представляет собой удачный опыт гипертекстового изложения учебной информации. Авторы не случайно выбрали именно фонетику в качестве объекта гипертекстовой интерпретации. По их мнению, «все основные особенности лингвистической обучающей среды можно... проследить на примере компьютерной обучающей модели такого ключевого языкового уровня, как фонетический уровень», поскольку «именно в языковом звучании происходит соединение языкового содержания и языковой формы» [Кедрова]. Достоинством курса является то, что в нем последовательно используются мультимедийные технологии: соединение анимации, представляющей русские артикуляционные жесты, и соответствующего звучания убедительно демонстрирует артикуля-ционно-акустическую специфику каждого звукотипа. Помимо этого данный курс удачен еще с одной точки зрения. Если для классического учебного издания неточность или неопределенность адресации является существенным недостатком, то для интернет-пособия это, наоборот, может оцениваться как позитивное явление. Поэтому гипертекст по русской фонетике адресован не только студентам-филологам, он представляет интерес для самой широкой аудитории, — здесь есть детализированное изложение орфоэпических правил, упражнения по постановке русской артикуляционной базы, словарь лингвистических терминов и другие разделы, не входящие в традиционные учебники для вузов. Такую многофункциональность учебных материалов, размещаемых в Интернете, А. Е. Петров считает одним из основных методических принципов (для ее обозначения он предлагает термин «двойное кодирование»): «Двойное кодирование... состоит в том, что курс необходимо проектировать в расчете не только на "титульную" группу слушателей, внимательно прочитавших аннотацию курса и сознательно выбравших его для адекватного освоения, но и на слушателей, ставящих перед собой некоторые общеобразовательные цели, повышение своего культурного, а не профессионального уровня и т. п.» [Петров].
К сожалению, ресурсы, по своей информационной сущности и профессионализму исполнения сопоставимые с «Русской фонетикой», в современном Рунете единичны. С нашей точки зрения, причина в том, что истинно нелинейный гипертекст — это форма порождения текста, и она, эта форма, не может быть реализована в результате трансформации некоего предшествующего линейного гипотекста. Поскольку гипертекст — это основная текстовая форма дистанционного образования, то он должен быть методически освоен, в том числе и как практика письма. Г. С. Батыгин высказывает по этому поводу следующее категоричное утверждение: «Преподаватель общественных наук должен стать технологом или уйти с арены» [Батыгин].
Обсуждая проблему дидактической значимости Сети, хотелось бы обратить внимание на еще один принципиально важный ее аспект. Может быть, значимость именно этого аспекта является превалирующей и она полностью компенсирует недостаточную степень гипертекстуализо-ванности интернет-учебников. Мы имеем в виду то, что Интернет сам по себе — это один глобальный гипертекст, причем не только в философском, но и в практическом плане. Исследование этого аспекта Всемирной сети не является нашей задачей, поскольку мы ограничили нашу трактовку термина гипертекст, определив его как тип письменного текста, имеющий конкретное авторство. Тем не менее, именно в области педагогики и дидактики особо значимыми становятся читательские возможности, обретаемые в Сети, а следовательно — и читательские функции. От успешности их выполнения во многом зависит конечный результат сложного процесса освоения нового знания, в который вовлекаются компьютерные технологии.
На практике это выражается в том, что практически любая изучаемая область знания, любая проблема может (и, видимо, в настоящее время — уже должна) обретать расширенный гипертекстовый контекст, создаваемый самим учащимся. Наша практика показывает, что сама процедура поиска в этой ситуации обретает дидактическую значимость, поскольку его результаты значительно расширяют информационные границы изучаемой проблемы. Спонтанные переходы от одного сайта к другому, приятные и необременительные для ученика, способны превратить любое постижение знания в увлекательную игру, не лишенную определенного азарта. Так, например, результаты поиска в Яндексе [http.7/www.yandex.т/] по ключевому словосочетанию «старославянский язык» (причем, нами были учтены только первые 30 позиций; всего же результаты поиска включают 56 815 страниц на 255 сайтах) дадут возможность доступа практически ко всем старославянским текстам (сайт «"Библиотека Фронтистеса" —• древнейшие старославянские памятники в формате PDF» [http://ksana-k.narod. ra/kodexp.htrn]), к «Старославянскому словарю (по рукописям X-XI веков)» под редакцией Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки, и Э. Благовой [http:// frontistes.narod.ru/dicsl.htm]; к целому ряду монографий и учебников, среди которых: Г. А. Хабургаев «Старославянский язык» [htfp://ksana-k.narod. ru/djvu/haburgl/], X. Бирнбаум «Праславянский язык: Достижения и проблемы в его реконструкции» [http://Ksana-k.narod.ru/konsp/birnbaum.htm], В. В. Колесов «Введение в историческую фонологию» [http://ksana-k.narod. ru/konsp/kolesov.zip], Н. А. Кондрашов «Славянские языки» [http://ksana-k. narod.ru/konsp/cheh.zip] и др. Если поиск будет расширен, то нетрудно будет обнаружить выполненный на очень высоком профессиональном уровне сайт «Хронос», где российская история (начиная с IX в.) и европейская история (с IV в. до н. э.), [http://www.hrono.ru/index.sema] представлены в виде единого гипертекста со множеством перекрестных ссылок; прекрасно иллюстрированный сайт, посвященный истории славянского письма [http://character.webzone.ru/]; текст Библии на различных языках, как живых, так и мертвых, а также практически ничем не ограниченный объем другой, самой разнообразной информации.
Этот аспект дидактического потенциала электронного гипертекста является весьма существенным. Общую ситуацию, с нашей точки зрения, можно охарактеризовать следующим образом: в Интернете во многом сокращается расстояние между учебными, научно-популярНыми и собственно научными жанрами, в результате чего формируется специфическая образовательная среда. Эта среда, с одной стороны, является информационно насыщенной, а с другой — чрезвычайно привлекательной для обучающегося в силу целого ряда причин: доступности, разножанровости, открытости.
В организации доступа к учебной информации существенную помощь оказывают так называемые научно-образовательные порталы, число которых в Рунете медленно, но неуклонно возрастает. Портал (термин имеет достаточно явную «архитектурную» мотивацию) — это сайт, являющийся «центральным входом» в Интернет. Так, в точном смысле этого термина, порталами являются мощные поисковые системы, подобные
Яндексу, Рамблеру и т. д., но многие авторы, преувеличивая информационную значимость своих сайтов, без всяких на то оснований называют их порталами (существует, например, «образовательный портал» средней школы № 2 г. Сухой Лог Свердловской области [http://school2.noka.ru/ news.php]). Тем не менее, в Рунете есть действительно чрезвычайно полезные ресурсы, жанр которых можно определить как портал. В области русской филологии, это, конечно, справочно-информационный портал Грамота.ру [http://gramota.ru/]. Это так называемый вертикальный портал, т. е. портал определенной тематической направленности с развитой структурой информационно-поисковых сервисов (доминирующим является сервис справочной службы). Следует отметить огромную роль этого портала в привлечении общественного внимание к различным аспектам нормы русского языка, в популяризации престижа нормативности.
Итак, можно сделать вывод о том, что, в отличие от научного текста, учебный текст в Интернете в значительной степени ориентирован на гипертекстовую форму — в Сети представлено существенное количество проектов, излагающих информацию по самым разным областям знания, оснащенных системой гипертекстовых переходов.
Подавляющее большинство учебных гипертекстов создается на основании книжных прототипов. Несмотря на то, что в таких проектах не удается реализовать истинную гипертекстуальностъ, они представляют известный интерес, в первую очередь потому, что учебные тексты, апробированные педагогической практикой, становятся доступными по Сети. Подобные проекты представляют интерес еще в одном аспекте: именно в сфере учебных текстов последовательно осуществляется конвертация печатного текста в гипертекстовую форму, — подобного не происходит ни с научными, ни с художественными изданиями, размещаемыми в Сети.
Выводы
В этой главе были проанализированы наметившиеся тенденции в жанровой стратификации Рунета и рассмотрены принципы ее описания.
В качестве одной из основных черт национальной специфики Рунета следует указать на то, что здесь особое, значимое, место занимают некоммерческие проекты — научные, научно-популярные, учебные и, конечно, художественно-литературные. Это опровергает расхожее мнение о том, что практически не подверженный никакой цензуре и нормализации Интернет — это не более чем «надписи на заборе» («Под определенным углом зрения интернет это такой бесконечный забор где есть и объявления и просто надписи что называется от души» [http://www.pawlick.ru/]).
Различные жанры традиционной литературы, находя свое воплощение в Интернете, в разной степени подвержены гипертекстуализации. Творческие опыты по практическому освоению гипертекстовой формы наиболее последовательно осуществляются в пределах художественного дискурса. Это привело к появлению так называемой сетературы — художественных произведений, чье порождение и восприятие возможно лишь в электронной форме. Также склонны к гипертекстулизации учебные и научно-популярные жанры, хотя сетевые произведения не преодолевают при этом зависимости от своих книжных аналогов. Гипертекстовая интерпретация учебных материалов дает целый ряд потенциальных преимуществ (как это ни парадоксально, описанию этих преимуществ — в отсутствии конкретных результатов — посвящена обширная литература). Поэтому актуальной задачей является дидактическое освоение гипертекстовой модели, воплощение в ней в полном объеме таких категорий, как нелинейность, мультимедийность и интерактивность.
Собственно научные тексты практически никогда не обретают форму гипертекста, при переносе в Сеть они остаются демонстративно «книжными», сохраняя линейность, стабильную композицию, изолированность и в ряде случаев даже такую реалию традиционной письменной коммуникации, как номера страниц.
Заключение
Данная работа посвящена анализу электронного гипертекста — нового типа письменного текста, продуцируемого современной интернет-коммуникацией. На основе комплексного исследования современных русскоязычных интернет-гипертекстов была выявлена и описана специфика этого типа письменного текста, проанализированы его текстуальные категории и композиционные особенности.
Современное состояние филологического изучения гипертекста характеризуется тем, что, несмотря на огромный интерес к «гипертекстовой» тематике, публикации, анализирующие конкретные русскоязычные гипертексты, практически отсутствуют. Мы видим две основные причины сложившейся ситуации. Во-первых, это неразработанность теоретической базы подобных работ (что, собственно, и призвано восполнить предпринятое исследование). Гипертекст представляет собой специфический, инновационный объект анализа, порождение новой сферы письменной коммуникации, поэтому его невозможно изучать, исходя лишь из посылок традиционной текстологии. Во-вторых, сам термин «гипертекст» имеет множество теоретических и практических проекций в самых разных областях современного научного знания: информатике, социологии, лингвистике, литературоведении, педагогике и т. д. Как следствие, понятийные границы термина и, соответственно, характерологические признаки объекта (или объектов) чрезвычайно размыты. Подобная многозначность (точнее будет сказать — омонимия) существовала изначально, поскольку с небольшой разницей во времени термин был предложен разными учеными в пределах различных терминологических парадигм. Естественно, отличными друг от друга были и реалии, которые назывались «гипертекстами». В 1965 г. термин впервые употребляется американским математиком и философом Теодором Нельсоном как средство обозначения определенной стратегии компьютерного представления письменных текстов. Нельсоновская концепция электронного «нелинейного письма» не только «узаконила» сам термин, но и предопределила стратегии письменной коммуникации в современном Интернете. Другая традиция употребления термина была заложена виднейшим французским структуралистом Жераром Женеттом. Разрабатывая свою типологию транстекстуальных отношений, Женетт употребляет термин «гипертекст» для обозначения одного из их видов. Так ученый называет сознательную, преднамеренную имитацию одним текстом («гипертекстом») другого, предшествующего текста («гипотекста»).
Современная ситуация употребления термина осложняется тем, что зачастую, прибегая к нему, ученые используют его недифференцированно, тем самым практически ставя знак равенства между мгновенными гипертекстовыми переходами, поддерживаемыми программно, и текстовыми имитациями и подражаниями, к которым так склонен современный постмодернизм. Как докомпьютерный «гипертекст» могут трактоваться некоторые композиционные особенности традиционных литературных произведений: фрагментарность, наличие нескольких параллельных линий развития сюжета, «открытость» финала, внутритекстовые аллюзии и т. д. В результате «гипертекстами» становятся столь далекие друг от друга произведения, как, например, Библия, энциклопедический словарь, поэтический цикл, «Евгений Онегин» А. С. Пушкина и т. д. Своеобразие современной ситуации наглядно проявляется в явлении, которое мы назвали «метафоры гипертекста». В своем стремлении метафорически осознать и эксплицировать особенности электронного гипертекста различные авторы могут обращаться к образам, заимствованным из художественных произведений, из истории мировой цивилизации: Библия, Александрийская библиотека, изобретение печатного станка Иоганном Гутенбергом, «Сад расходящихся тропок» и т. д. Подобные устойчивые сравнения, не проводящие грани между абстрактными, идеализированными представлениями о Гипертексте как феномене эпохи постмодернизма и глобализации, с одной стороны, а с другой — его конкретными сетевыми реализациями, между идеей и реальными фактами, превращают гипертекст в одну из мифологем современного сознания.
Цель данной работы — выявление специфики электронного гипертекста как лингвистического объекта, выработка теоретической платформы его изучения. В результате анализа основных этапов технологического становления гипертекста, а также особенностей современной письменной интернет-коммуникации было сформулировано следующее определение: гипертекст — это модель организации электронного текста, характеризующаяся специфической структурированностью и разветвленной системой программно поддерживаемых внутритекстовых и межтекстовых переходов, предполагающая возможность читательского интерактивного воздействия на последовательность воспроизведения композиционных единиц. В настоящее время данная модель уже практически освоена коммуникационными практиками и с полным основанием можно констатировать, что сформировался особый тип текста.
Проведенный анализ позволил сделать целый ряд выводов касательно специфических черт этого нового типа письменного текста:
1. За недолгую историю своего существования гипертекст превратился из абстрактной модели компьютерного представления письменной информации в конкретную (и весьма специфическую) практику порождения и восприятия текста. Постепенно он обретает собственную стилистику и эстетическую значимость. Поэтому сейчас проблематика исследования электронного гипертекста уже не сводима к решению прикладных вопросов, таких как автоматическое создание гипертекстов, их линеаризация, усовершенствование информационного поиска в гипертекстовой среде и т. д. Электронный гипертекст с его фрагментарностью, вариативностью, полихромностью, неоднородностью стал инструментом, чрезвычайно созвучным эпохе, современной ментальное™, и его повсеместное распространение сформировало особый специфический код письменного текста. Это особая знаковая система, незнание кода которой может приостановить не только адекватное восприятие смысла, но и сам процесс чтения.
Гипертекст как программно реализуемый алгоритм, то есть искусственно созданная форма текста, не мог не отразить идеологические и эстетические предпочтения эпохи, его произведшей. В работе проведено исследование текстологических особенностей гипертекста в аспекте филологических и философских концепций второй половины XX в. Был сделан важный вывод о том, что современный электронный гипертекст, в целом, и его интернет-вариант на основе технологии html, в частности, являются проекцией постмодернистского виденья сущностных характеристик письменного текста. Об этом свидетельствуют множественные параллели, в том числе и на уровне текстуальных совпадений: иногда может показаться, что ставшие уже классическими тезисы постмодернизма, сформулированные за десятилетия до масштабного распространения технологии, описывают не новое философское виденье текста, достаточно абстрактную научную идею, а наоборот, конкретную гипертекстовую практику современного Интернета. В результате проведенного анализа стало возможным разграничить значения термина применительно к реалиям электронного текста и к реалиям художественных произведений, воплощающих в себе эстетику постмодернизма.
Электронный гипертекст как феномен письменной коммуникации следует обсуждать в широком контексте его функционирования в пределах компьютерного дискурса. Здесь мы сталкиваемся с практически уникальным примером того, что не дискурсивная формация (узус) продуцирует специфические тексты («речевые жанры», по терминологии М М. Бахтина), а, наоборот, практическое освоение «рожденной в пробирке» абстрактной текстовой модели, композиционного алгоритма, приводит к появлению особого дискурса.
В работе выявлены и проанализированы специфические категории гипертекста как основной текстовой формы компьютерного дискурса: дисперсность структуры, композиционная нестабильность, нелинейность, мультимедийность, интерактивность. Данные категории последовательно реализуются в электронных гипертекстах, ориентированных на различные традиционные жанры, но наиболее показательна в этом отношении так называемая сетература. Такое наименование получают художественные произведения, порождаемые и воспринимаемые исключительно в электронном виде. Часто «игра» с инновационной текстовой формой, с ее впечатляющими возможностями становится главным творческим стимулом для сетературных авторов.
Нами была принята и обоснована расширенная трактовка таких категорий, как мультимедийность и интерактивность, вне которых гипертекст принципиально не реализуем. Одним из главных аспектов мультимедийности является так называемая графическая неоднородность гипертекста, имеющая свои функции и формы проявления. Проведенное исследование позволило установить, что в гипертекстовом пространстве более условными становятся границы между собственно текстом и не-текстом, в результате чего появляются такие синкретические формы, как графизмы. Интересным творческим воплощением мультимедийности и интерактивности, доказывающим их функциональную взаимосвязанность, являются литературные игры — масштабное социокультурное явление в современном Рунете. Гипертекст как форма порождения и восприятия текста переосмысливает текстовые время и пространство и их результирующую функцию — категорию линейности. Нелинейность гипертекста, являющаяся ярким проявлением его специфики, не сводима ни к отсутствию внутренней структуры, ни к ее аморфности. Это иная, отличная от традиционной, «книжной» организация информационного пространства, основанная на других принципах членения и взаимосвязи единиц чтения. Именно поэтому, с нашей точки зрения, простое объединение текстов, связанных тематически, в электронный гипертекст принципиально невозможно. Точно так же невозможно в автоматическом режиме линейный текст превратить в гипертекст, поскольку для этого предварительно надо устранить традиционные средства формальной связанности (когезии) — при разрушении контекстных связей (а это неизбежно в пространстве гипертекста) они становятся избыточными.
Еще одним важным проявлением гипертекстовой специфики является изменение традиционных отношений «автор — читатель» в пределах современной сетевой коммуникации. Здесь появляются новые формы авторской и читательской активности, преобразуются ее философские и практические аспекты. В результате специфических изменений в способах издания и тиражирования текстов автор оказывается гораздо ближе к собственному произведению в его конечном виде. Анализ особенностей авторской деятельности в Интернете позволил установить, что ее характеризуют тенденции к деперсонализации и виртуализации. Это ведет к появлению в Рунете новых «речевых жанров», воплощающих в себе коллективное авторство и псевдоавторство. Вместе с тем отношения «автор — читатель», трансформируясь и обретая новые впечатляющие возможности реализации в гипертекстовом пространстве, все же оказываются зависимыми не только от конкретной программно поддерживаемой среды, но и многовековых традиций письменной коммуникации.
В результате анализа текстуальных категорий гипертекста было установлено, что это не просто череда разрозненных фрагментов или то-пиков, а текст определенной структуры, специфически воплощающий в себе такие важнейшие текстуальные категории, как когезия и когерентность. При этом электронный гипертекст не утрачивает, а, напротив, актуализирует и другие традиционные текстовые характеристики, зачастую делая их проявление более демонстративным.
Теоретическое осмысление специфики современных интернет-гипертекстов воплотилось в обосновании понятия гипертекстуальность. Этот термин, с нашей точки зрения, должен стать обозначением специфических изменений, которые претерпел письменный текст, перемещенный сначала на экран монитора, а затем попавший в «электронные сети». Сделан важный вывод о том, что в полном объеме гипертекстуальность реализуема исключительно в пределах компьютерного дискурса. В качестве термина, обозначающего присутствие специфических гипертекстовых черт (как стилистических, так и структурных) в произведениях художественной литературы, предлагается квазигипертекстуальность.
При всем кажущемся многообразии гипертекстовых структур они воплощают в себе конечное количество композиционных моделей. В работе выявлены и описаны два основных типа организации гипертекстовых структур: иерархическая и нелинейная, — различающиеся тем, предусмотрена ли возможность линейного чтения или нет. Впечатляющее многообразие интернет-гипертекстов создается за счет комбинирования композиционных принципов этих структур. Два принципа построения гипертекстовых структур создают разные типы контекста. В случае гипертекста иерархической структуры следует констатировать наличие стабильного контекста, не нарушающего традиции «книжной» композиции. Гипертекст второй структуры, где каждая единица чтения представляет собой законченный мини-текст (а не фрагмент связного текста, как в первом случае), напротив, не создает стабильного контекста, его контекстовые связи характеризуются спонтанностью и нестабильностью, что не может не влиять на текст формулировок.
На основе анализа конкретных форм реализации выделены и описаны композиционные единицы гипертекстовой структуры: фрагмент, информационная единица, название, ссылка, первая страница, фрейм, меню.
Распадение информационного пространства дисперсного, фрагментарного гипертекста на ряд функционально связанных композиционных элементов является основой его идеологии. Отрывочность, «квантовость», гипертекстового изложения информации, изначально бывшая лишь проявлением «технологии», постепенно осваивается практикой интернет-коммуникации и в результате превращается в текстологическую категорию электронного текста. В работе выявляются два основных типа текстовых единиц гипертекста — фрагмент и информационная единица. Их выделение базируется на принципах организации композиционного пространства, реализованных в данном гипертексте.
Название следует считать важным элементом отдельной информационной единицы, а также структуры электронного гипертекста в целом. Как текстовая реалия, выполняющая определенные функции и имеющая свою коммуникативную нагрузку, заглавие было сформировано книжной традицией. Во фрагментарном гипертексте, в связи со спецификой процессов порождения и восприятия текста, поиска информации, роль заглавия актуализируется. В отличие от традиционных книжных названий или газетных заголовков, электронное название многоаспектно. У него появляются и новые формы, и новые, весьма существенные функции, главная из которых — обеспечивать комфортную и успешную навигацию.
Ссылка — важнейший элемент гипертекстовой структуры. Создание системы двунаправленных гипертекстовых ссылок становится одним из аспектов авторской деятельности, средством реализации авторских интенций. С нашей точки зрения, в качестве методологической основы классификации гипертекстовых ссылок наиболее актуален такой критерий, как семантика гипертекстового перехода (а не формальный критерий, как это предлагается в ряде случаев). Проведенный анализ гипертекстовых ссылок позволил констатировать различные семантические отношения между источником и объектом ссылки: от отношений, которые условно можно было бы обозначить «часть текста / название — текст в полном объеме», до полного отрицания той номинации, которая содержится в источнике ссылки. Сознательное «затуманивание» семантики предлагаемого перехода постепенно превращается в особое средство гипертекстовой выразительности.
«Первая страница» — это одно из самых ярких проявлений формирующейся сетевой стилистики, сконцентрировавшее в себе признаки таких элементов традиционных книжных изданий, как обложка, титул (включая авантитул и контртитул), оглавление. В работе выделены и проанализированы три основные функции первой страницы как элемента структуры гипертекста: информационная, навигационная и эстетическая. Большинство первых страниц в современном Интернете представляет собой так называемые фреймовые структуры, позволяющие объединить разнородную, но вместе с тем «компактную» информацию в пределах одного видимого изображения.
Фреймы являются независимыми друг от друга областями размещения информации на экранной поверхности. Гипертекстовые фреймовые структуры также участвует в формировании и поддержании нелинейности гипертекста, поскольку они позволяют соединять в пределах единого зрительного восприятия несколько текстов или текстовых фрагментов, технические независимых друг от друга (они имеют собственные полосы прокрутки). Наиболее последовательно фреймы используются в композиционной организации первых страниц. За пределами первых страниц фреймы становятся все более и более ограниченными в употреблении. Проведенный анализ позволил определить два фактора, обуславливающие постепенный отказ от использования фреймовых структур: постоянное присутствие на экране двух или нескольких текстовых фрагментов существенно ограничивают размеры каждого из них, что делает нерациональным использование экранного пространства в целом; в результате использования фреймовых структур значительно усложняет процесс читательского перемещения, поскольку более сложными и непредсказуемыми становятся результаты использования кнопок «вперед» — «назад» интерфейса браузера.
Меню — важнейший композиционный элемент электронного гипертекста, главное средство осуществления успешной навигации. В работе констатируется, что гипертекстовое меню может существовать в разных формах: основное меню, всплывающее меню, карта сайта, строка навигации. Если сравнить меню (вне зависимости от формы его реализации) с традиционными «книжными» реалиями, то наиболее близким ему — функционально и стилистически — оказывается оглавление. Их объединяет то, что вне этих композиционных элементов восприятие текста крайне затруднено, а в ряде случаев просто невозможно. Однако изменившаяся среда материализации текста во многом трансформирует оглавление. Изменяются принципы структуризации, соотнесенность с членимостью текста, способы оформления и осуществления доступа к информации.
В работе выявляется и анализируется феномен, который мы назвали стихийной непрофессиональной гипертекстовой критикой. Мнения, рожденные практикой, являются важными для осознания формальной и содержательной специфики гипертекста.
В исследовании намечаются пути к созданию жанровой классификации русскоязычных интернет-гипертекстов (об окончательных решениях в настоящее время говорить рано, поскольку жанровая стратификация электронных текстов находится в процессе формирования). На наш взгляд, классификация русскоязычных интернет-гипертекстов, в самом общем виде, должна базироваться на следующих основаниях: тематический критерий и критерий соответствия тем или иным традиционным жанрам. Дальнейшая дифференциация интернет-жанров должна строиться с учетом всего многообразия их прагматики. Наше исследование Рунета позволяет сделать вывод о том, что здесь особое, значимое, место занимают некоммерческие проекты — научные, научно-популярные, учебные и, конечно, художественно-литературные. Это опровергает расхожее мнение о том, что практически не подверженный никакой цензуре и нормализации Интернет — это не более чем «надписи на заборе». Следует констатировать особую роль художественных текстов в его пространстве, в чем мы усматриваем продолжение традиций Самиздата. Притом что научные тексты также чрезвычайно широко представлены в русскоязычном Интернете, установлено, что они последовательно избегают гипертекстовой формы. Мы видим ряд причин подобной ситуации: специфика научного дискурса, стремление сохранить суверенность авторства, формальные правила цитирования в научных текстах. Вместе с тем паранаучные жанры (научно-популярные и научно-информационные), напротив, очень часто реализуются в форме иерархического гипертекста. Учебная информация также последовательно представляется в форме гипертекста, но в подавляющем большинстве случаев — это достаточно формальное воспроизведение книжных изданий, что негативно сказывается на гипертекстовой структуре. Проведенный анализ позволяет сделать важный вывод о том, что непосредственная конвертация традиционных линейных текстов в гипертекст практически не осуществима, поскольку получаемые в результате этого гипертексты композиционно и семантически ущербны. Гипертекстовая интерпретация учебных материалов дает ряд неоспоримых дидактических преимуществ: компактность хранения информации и простота ее распространения, доступность (пространственная, временная, финансовая) сетевого текста; мультимедийность; возможность расширения традиционных границ описываемой области за счет создания системы пересекающихся информационных контекстов; демонстративность логико-смысловых связей между различными информационными фрагментами курса. Поэтому актуальнейшей задачей является дидактическое освоение гипертекстовой модели, воплощение в ней в полном объеме таких категорий, как нелинейность, мультимедийность и интерактивность.
Литература
Автономова Н. С. Современная западная философия: Словарь. М., 1991.
Агеев В. Н. Семиотика. М, 2002.
Алексеев К. И. Метафора в научном дискурсе // Психологические исследования дискурса / Отв. ред. Н. Д. Павлова. М., 2002. С. 40-50.
Андреев A. CETERArypa как ее NET: от эстетики Хэйана до клеточного автомата и обратно //http://www.litera.ni/slova/andreev/setnet/
Апресян Ю. Д. Интегральное описание языка и системная лексикография // Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. II. М., 1995.
Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 136-137.
Архипкина Г. Д. Использование новых информационных технологий как фактор, улучшающий качество процесса обучения иностранным языкам // Система управления качеством образования в Ростовском государственном университете. Ростов-на-Дону, 2003. С. 142-146.
Атабекова А. А. Употребление языка в процессе сообщения знаний на пространстве Web-страницы // Теория коммуникации & прикладная коммуникация / Вестник Российской коммуникативной ассоциации. Вып. 1. Ростов-на-Дону, 2002. С. 8-15.
Атабекова А. А. Лингвистический дизайн Web-страниц: сопоставительный анализ англо- и русскоязычных Web-страниц. М., 2003.
Бабенко Л. Г. Филологический анализ текста: Основы теории, принципы и аспекты анализа. М., 2004.
Баженова Е. А. Политекстуальность научного текста в аспекте дистанционного обучения // Материалы всероссийской научно-практической конференции «Русская речевая культура XX века». Ачинск, 1999. С. 162-166.
Баженова Е. А. Политекстуальность научного текста // Стереотипность и творчество в тексте. Пермь, 1999. С. 66-90.
Балаш Б. Культура кино. Л.; М., 1925.
Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику. М., 2003.
Баранов А. И., Паршин П. Б. Воздействующий потенциал варьирования в сфере метаграфемики // Проблемы эффективности речевой коммуникации. М., 1989.
Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика / Пер. с фр.; Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М., 1989.
Барт Р. От произведения к тексту // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1989.
Барт Р. Текстовый анализ одной новеллы Эдгара По // Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. М., 1994.
Барт P. S/Z. М., 2001.
Батыгин Г. С. Социология Интернет: наука и образование в виртуальном пространстве // http://www.nir.ru/sj/sj/sj 1 -01 bat.html.
Бахтин М. М. Проблема текста // Вопросы литературы. 1976. № 10. С. 122— 151.
Бахтин М. М Автор и герой в эстетической деятельности // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1986.
Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1986.
Бахтин М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1986.
Бахтин М. М. Марксизм и философия языка // Общая психолингвистика: Хрестоматия. М, 2004.
Бедрина И. С. Научный текст как диалог сознаний // V Житниковские чтения: Межкульт, коммуникации в когнитив. аспекте. Челябинск, 2001. С. 27-32.
Белозерова Н. Н. Линейность, гипертекстуальность, интертекстуальность, метафоризация и фрактальность: соотношение и взаимодействие в дискурсе (на материале стихотворений О. Э. Мандельштама о Петербурге / Ленинграде) // Вестник Тюменского гос. ун-та. 2003. № 4. С. 102-113.
БернацкаяА. А. Подпись как тип текста // Проблемы лингвистического анализа текста и коммуникации. Иркутск, 1987. С. 118-128.
Болдырева А. А., Кашкин В. Б. Особенности выражения авторского 'я' в научном дискурсе (на материале английских и русских письменных текстов) // http://tpll999.narod.ru/WEBLSE2002^OLDYREVAKASHKINLSE2002.HTM.
Бубер М. Я и Ты // Бубер М. Два образа веры. М., 1995.
Бубнова М. С. Афиша как тип текста // Высказывание и текст. М., 1987. С. 50-59.
Буле Е. Е., Зайцева Л. В. Разработка учебных курсов на базе мультимедиа // http://virt.kture.kharkov.ua/2001/book/3_03.pdf
Бэттлс М. Сожженная библиотека // Интеллектуальный форум. 2002. Вып. 10 [http://if. russ.ru/issue/2002/10/20020906_b.html].
Волгина Н. С. Теория текста: Учебное пособие. М., 2004.
Вежбища А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 99-111.
Вейнрейх У. О семантической структуре языка // Новое в лингвистике. Вып. 5. М., 1970.
Визель М. Гипертексты по ту и эту сторону экрана // Иностранная литература. 1999. № 10.
Визель М. Поздние романы Итало Кальвино как образцы гипертекста // http://www.litera.ru/slova/viesel/vieseI.htm
Войткевич К В. Поэтика оглавления (Сергей Есенин. «Радуница») // Парадигмы. Тверь, 2003.
Воронина О. В. Обучение гипертекстовой технологии как фактор подготовки будущих учителей к педагогической деятельности: Дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02. М., 2001.
Вуль В. А. Электронные издания. СПб., 2003.
Выготский Л. С. Психология искусства. М., 2001.
Галичкина Е. Я. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций): Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2001.
Галушко Т. Г. Контекст, текст и гипертекст в свете некоторых идей постструктурализма // Вестник АмГУ. 2000. Вып. 10. С. 2-4.
Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. 2-е изд. М., 2004.
Гапон Л. А. Текст как телесный объект (творчество Алена Роб-Грийе) // Вестник Омского университета. 1997. № 4. С. 74-76.
47. Гаспаров М. Л. Избранные статьи. М., 1995.
Гиспоров М. Л. Избранные труды. Т. 2. М., 1997. С. 495-496.
Гяузенблаз К. О характеристике и классификации речевых произведений // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1978. С. 57-78.
50. Гвенцадзе М. А. Коммуникативная лингвистика и типология текста. Тбили- си, 1986.
Герасимова Т. В. Научный текст как образец диалога // Гуманитарные аспекты развития Западной Сибири. Тюмень, 1998. С. 176-178.
Гессе Г. Дешевые книги // Магия книги. М., 1990.
53. Гессе Г. О выставке современных изданий // Магия книги. М., 1990.
54. Головач В. В. Дизайн для думающих: Нам нужен инструмент // http://ddd. exmachina. ru/tool/that_we_neeaV
55. Горбатюк Н. В. Особенности применение гиперграфовых моделей для визу- ализации структур гипертекстовых систем // http://pitis.tsure.ru/flles3/s21.pdf
ГоршковА. И. Старославянский язык. М., 1963.
Гребнев А. Н. Научные информационные системы // http://fox.blandware.com/ pubs/sis.pdf
58. Греймас А. Ж. Семиотика: объяснительный словарь теории языка // Грей- мас А. Ж., Курте Ж. Семиотика. М., 1983.
59. ГрщановА. А., Можейко М. А. Постмодернизм: Энциклопедия. Минск, 2001.
60. Гриценко В. П., Есенькин Б. С. «Глобалистика» в контексте традиций отече- ственного мессианизма и гипертекстуальности // http://www.globalistika.ru/ p_rg3.htm/
Гумбольдт В. О различии организмов человеческих языков и о влиянии этого различия на умственное развитие человечества. СПб., 1859.
Гурвич И. Мандельштам: тип текста и проблема чтения: (Полемические заметки) // Изв. Акад. наук. Сер. лит. и яз. 2001. Т. 60. № 5. С. 34-41.
Гурко Е. Деконструкция: тексты и интерпретация. Минск, 2001.
ДайсонЭ. Порождение смысла из хаоса//Вестник ВИНИТИ. Сер. 2.1993.Х» 10.
Дедова О. В. Лингвистическая концепция гипертекста: основные понятия и терминологическая парадигма // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2001. №4.
Дедова О. В. Графическая неоднородность как категория гипертекста // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2002. № 6.
Дедова О. В. О гипертекстах: книжных и электронных // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2003. № 3.
Дедова О. В. Нелинейность как категория электронного гипертекста // Язык и речь: проблемы и решения. М., 2004. С. 374-387 (1).
Дедова О. В. О специфике компьютерного дискурса // Русский язык: исторические судьбы и современность: II Международный конгресс исследователей русского языка. М., 2004 (2).
Дедова О. В, Русский художественный текст в пространстве Интернета // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2004. № 2 (3).
Дедова О. В. Изменение отношений «автор-читатель» в пространстве электронного гипертекста// Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2005. № 6.
Дедова О. В. Антиорфография в Рунете // Русский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка. М., 2007.
Дейк Т. А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М., 1978.
Дементьева И. Е. Интертекстуальность и устойчивые элементы текста // http://www.utmn.ru/frgi7No9/textl6.htin
Демьянков В. 3. Политический дискурс как предмет политологической филологии // http://www.infolex.rU/PolDis.html#_Toc31990054
Демьянков В. 3. Текст и дискурс как термины и как слова обыденного языка // Язык. Личность. Текст: Сб. ст. к 70-летию Т. М. Николаевой. М., 2005. С. 34-55.
Деррида Ж. Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1995. № 5.
Деррида Ж. Сила и значение // Письмо и различие. СПб., 2000.
Деррида Ж. Фрейд и сцена письменности // Письмо и различие. СПб., 2000.
Деррида Ж. Эдмон Жабе и вопрос книги // Письмо и различие. СПб., 2000.
Диброва Е. И. Пространство текста в композиционном членении // Структура и семантика художественного текста М., 1999. С. 91-138.
Дмитриева Е. Словарь // Генетическая критика во Франции. Антология. М., 1999.
Долуденко Е. А. Англицизмы в русскоязычном компьютерном жаргоне // Лингвистика. Перевод. Межкультурная коммуникация. Пятигорск, 1999.
Дуличенко А. Д. Русский язык конца XX столетия. Miinchen, 1994.
Дунаева Л. А. К созданию адаптивных пособий по грамматике русского языка на базе гипертекстовых технологий // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 9. М., 1999. С. 172-177.
Дымарский М. Я. Проблемы текстообразования и художественный текст // М., 2001.
Елисеев В., Ладыженский Г. Введение в Интранет // http://osp.asu.pstu.ac.ru// dmbs/1996/05/19.htm
ЕльмслевЛ. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. Вып. I. М., 1960.
Женетт Ж. Стендаль // Женетт Ж. Фигуры. Т. 1. М., 1998.
Жинкин Н. И. Язык. Речь. Творчество. М., 1998.
Землянова Л. М. Зарубежная коммуникативистика в преддверии информационного общества: Толковый словарь терминов и концепций. М., 1999.
Зимняя И. А. Смысловое восприятие речевого сообщения // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). М., 1976. С. 5-53.
Иванов Л. Ю. Язык интернета: Заметки лингвиста // http://www.ivanoff.ru/rus/ OZHWEB.htm
Иванов Вяч. Вс. Значение идей Бахтина о знаке, высказывании и диалоге для современной семиотики // Труды по знаковым системам. VI. Ученые записки Тартуского университета. Тарту, 1973.
Изенберг X. О предмете лингвистической теории текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. М., 1978. С. 43-56.
Ильин И. П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. М., 1996.
Калашникова Т. Г. Применение дистанционных технологий в образовании; http://pitis.tsure.ru/files21 /18.pdf
Капица Ф. С. Современные гипертекстовые системы и фольклор // Фольклор: Комплексная текстология, 1998. М., 1998. С. 192-202.
Караулов Ю. Н. Новый взгляд на возможности писательской лексикографии // Ломоносовские чтения, 1994. М., 1994.
Каримова М. Г. Гипертекст и сетература в контексте культуры постмодернизма // Постмодернизм: pro et contra. Тюмень, 2002. С. 63-68.
Катречко С. Л. Интернет и сознание: к концепции виртуального человека; http.7/www.philosophy.ru/library/katr/katr_inet&concs.html
Кедрова Г. Е. Методы оптимизации компьютерной обучающей среды по лингвистике для систем дистанционного обучения в Интернете // http.7/www.philol.msu.ru/~kedr/kedr-ulj.htm#3
Кирсанов Д. Веб-дизайн. СПб., 2001.
Книговедение: Энциклопедический словарь. М., 1982.
Князев С. В., Пожарицкая С. К. Современный русский литературный язык: фонетика, графика, орфография, орфоэпия. М., 2005.
Кожина М. Н. Речевой жанр и речевой акт. (Некоторые аспекты проблемы) // Жанры речи. Саратов, 1999. С. 52-61.
Колегаева И. М. Текстовая графика англоязычной научной и художественной прозы // Научный и общественно-политический текст. М., 1991.
Компанцева Л. Ф. Специфика нормы и узуса в интернет-дискурсе // http://textoIogy.ru/pubIic/uzus.htm!.
Конова М. Динамика гипертекста в художественном дискурсе // Русистика'99. М., 1999. С. 38-42.
Косиков Г. К. «Структура» и / или «текст» (стратегии современной семиотики) // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М., 2000.
Костырко С. Простодушное чтение. Вып. 14; http://old.russ.ru/krug/period/ 20031225_sk.html/
Котюрова М. П. Опосредованное выражение методологического аспекта знания в оглавлении научного произведения // Речевое мышление и текст. Воронеж, 1993. С. 155-165.
Котюрова М. П., Муруева И. А. О смысловой структуре оглавлений монографий и лексических особенностях ее выражения // Функционирование языка в различных типах текста. Пермь, 1989. С. 97-107.
Крамер Э. HTML: наглядный курс Web-дизайна. М., 2001.
Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М., 2000.
Кубрякова Е. С. Обеспечение речевой деятельности и проблема внутреннего лексикона // Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. М., 1991. С. 82-140.
Кубрякова Е. С. Язык и значение: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004.
Кукушкина О. В., Смирнов А. А., Соколов А. А. Текстология и «гипертекстология» Сети // http://www.textology.ru/public/textnet.html
Кулик Е. Ю., Патаракин Е. Д. WikiWiki в организации учебного процесса // http://heap.altlinux.ru/pereslavl2006/kulik/abstract.html
Куликова И. С, Салмина Д. В. Обучающий словарь лингвистических терминов. СПб., 2004.
Купер И. Р. Гипертекст как способ коммуникации // Социологический журнал. М., 2000. № 1/2. С. 36-57.
Лайонз Дж. Лингвистическая семантика: Введение. М., 2003.
Лакаев А.С., Субботин М. М., Сарычев В. М. Новый класс интеллектуальных технологий — структурные аналитические технологии // http://www.hintech. ru/articlesr.htm
Лебедев А. Секреты хорошего гипертекста; http://www.artlebedev.ru/kovodstvo2/ sections/83/
Лебрав Ж. Л. Гипертексты — Память — Письмо // Генетическая критика во Франции: Антология. М., 1999.
Леей Стросс Кл. Структура мифов // Вопросы философии. 1970. № 7.
Леви-Стросс Кл. Неприрученная мысль//Первобытное мышление. М., 1994.
Леви-Стросс Кл. Структура и форма. Размышления об одной работе Владимира Проппа // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. М, 2000. С. 121-152.
Леонтович О. А. Проблемы виртуального общения // http://www.irex.ru/ publications/polemika/7/leontovich.htm.
ЛессингГ. Э. Избранные произведения. М., 1953.
Литневская Е. И.. Бакланова А. П. Психологические особенности Интернета и некоторые языковые особенности чата как исконно сетевого жанра // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2005. № 6. С. 27-61.
Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. М., 1996.
Лотман Ю. М. К проблеме типологии текстов // Лотман Ю. М. Статьи по семиотике культуры и искусства. СПб., 2002. С. 17-23.
Лотман Ю. М. К современному понятию текста // Лотман Ю. М. Статьи по семиотике культуры и искусства. СПб., 2002. С. 79-83.
Лотман Ю. М. Текст в тексте // Лотман Ю. М. Статьи по семиотике культуры и искусства. СПб., 2002.
Лошакова Л. Лекция-гипертекст как современный метод обучения // Народное образование. 2001. № 2. С. 159-164.
Лукин В. А. Художественный текст: Основы лингвистической теории: Аналитический минимум. 2-е изд., перераб. и доп. М., 2005.
Любишева И. В. Основные функции шрифтового варьирования в тексте // Сб. научн. трудов Моск. гос. ин-та иностранных языков им. М. Тореза. Вып. 377. М., 1991.
Люксембург А., Ильин С. Комментарий к роману «Бледное пламя» // http://soft. rosinstrument.corafcgi-bir^st/In_RussianM
Макаров М. Л. Основы теории дискурса. М., 2003.
Маклюэн М. Средство само есть содержание // http://host.iatp.ru/~pat/cgi/htconvert. pl7macluen.txt
Манневитц К. Шрифты в современном русском тексте // Русский язык: исторические судьбы и современность: Международный конгресс исследователей русского языка: Труды и материалы. М., 2001.
Марунина О. В., Макович Г. В. Принципы построения учебного гипертекста// Вестник Южно-Урал. гос. ун-та. Сер.: Социал.-гуманит. науки. Челябинск, 2003. Вып. 2. С. 120-122.
Маяцкий М. А. Деконструкция // Современная западная философия: Словарь. М., 1991.
Метелица К. Игра в «откровение»: старые бабки и «новая искренность» // Ex libris: Еженедельное приложение к «Независимой газете». К» 48 (298). 16.12.2004.
Мирская Е. 3.. Шапошник С. Б. Компьютерные коммуникации в российской науке // Вестник Российской академии наук. 1998. № 3.
Михайлова Е. В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей) // http://www.vspu.ru/~axio)ogy/libr/akd/autorefl 7.htm
Морозов И. Ю. Гипертекстовая организация «Евгения Онегина» //"Национальный гений и пути русской культуры: Пушкин, Платонов, Набоков в конце XX века. Омск, 2000. Вып. 2. С. 83-88.
Мущенко £ Г. Зыбкое пространство гипертекста // Филологические записки. Воронеж, 1998. Вып. 10. С. 7-21.
Назинцев В. В. Нелинейное творчество — карнавал современности? // http:// ideashistory.org.ru/pdfs/34nazintsev.pdf
Никитина С. Е., Васильева Н. В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. Принципы составления и избранные словарные статьи. РАН. Институт языкознания. М., 1996.
Никифоров С. Д. Старославянский язык. М„ 1955.
Николаева Т. М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. М., 1978. С. 5-39.
Новиков А. И. Семантическое пространство текста и способы его членения // Категоризация мира: пространство и время. М., 1997.
Ноэль Ж.-Б. Воссоздать рукопись, описать черновики, составить авантекст // Генетическая критика во Франции: Антология. М., 1999.
ОванесбековЛ. Г. Технология построения гипертекстов. Дисс. ... канд. физмат, наук. М., 1993.
Ованесбеков Л. Классификация гипертекстов 2Q // http://dll.botik.ru/IHPCS/ Persons/Ovanesbekov^yr^rtext-Classification-2Q.alt.html#rnain-idea
Павич М. Стеклянная улитка//Иностранная литература. 1999. № 10.
Патаракин Е. Д. Устройство Вики Вики: Гипертекстовая система// http^/pat. iatp.ru/vio04-06/20.html
Петров А. £ Постмодернистские курсы ДО: Практика// http://sputnik.mto.ru/ Docs_25/Ped.jurnal/Vio/Vio_14/resource/Print/art_l_17.htm
Пешкова Н. П. Конституирующая функция заглавия // Лингвистический анализ текста. Иркутск, 1985. С. 9-13.
Пирс Ч.-С. Логическое основание теории знаков. СПб., 2000.
Полат Е. С. Теория и практика дистанционного образования // Межд. конф. ИОЛ-2000. «Новые информационно-педагогические технологии». Тез. докл. СПб., 2000. С. 67-68.
Потапова Р. К. Новые информационные технологии и лингвистика М., 2002.
Пропп В. Я. Морфология сказки. М., 1965.
Пропп В. Я. Структурное и историческое изучение волшебной сказки (ответ К. Леви-Строссу) //Семиотика: Антология. М., 2001.
Протопопов И. А. «Греческий роман» в хронотопе двадцатых // Диалог. Карнавал. Хронотоп. 1995. № 4.
Ревзина О. Г. Дискурс и дискурсивные формации // Критика и семиотика. Вып. 8. Новосибирск; М., 2005. С. 66-78.
Ремнёва М. Л., Дедова О. В. Старославянский язык: Электронный учебный курс. М., 2004.
Ремнёва М. Л., Дедова О. В. Теоретические и практические аспекты гипертекстовой интерпретации учебных курсов (на примере гипертекста «Старославянский язык») // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2001. № 6.
Руднев В. П. Энциклопедический словарь культуры XX века. Ключевые понятия и тексты. М., 2001.
Рябов Г. Сете- или -тура? // http://www.litera.ru/slova/ryabov/setetura.html
Самаричева А. И. Англоязычное влияние на немецкий компьютерный дискурс // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып. 1. Воронеж, 2001.
Сахарный Л. В., Штерн А. С. Набор ключевых слов как тип текста // Лексические аспекты в системе профессионально-ориентированного обучения иноязычной речевой деятельности. Пермь, 1988. С. 34-51.
СелищевА. М. Старославянский язык. М, 2001.
Семчинская Н. С. Нелинейный текст как новый тип текста // «Язык и культура». V Международная научная конференция. Т. 2. Киев, 1997. С. 139-143.
Семьян Т. Ф. Визуальный облик прозаического текста. Челябинск, 2006.
Сидорова М. Ю. Интернет-дневники как лингвистический источник // http:// marinadoma.narod.ru/inet/journals-source.doc
Смирнов Ф. О. Спам как объект лингвистического анализа // http://www.dialog-21 .ru/Archive/2004/Smirnov.pdf
Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н. С. Валгиной. 6-е изд., перераб. и доп. М., 2002.
Соколов Е. Г. Обуздание трущоб. Контекст(уальность) — Интертекст(уаль-ность) — Гипертекст(уальность) // Метафизические исследования. Вып. 14. СПб., 2000. С. 134-148.
Соколов Б. Г. Гипертекст истории. СПб., 2001.
Соломоник А. Философия знаковых систем и язык. Минск, 2002.
Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.
Степанов Ю. С. Между «системой» и «текстом»: выражения «фактов» // Язык — система. Язык — текст. Язык — способность: Сб. статей к 60-летию чл.-корр. РАН Ю. Н. Караулова. Ин-т русского языка РАН. М., 1995.
Субботин М. М. О логико-смысловом моделировании содержания управленческих решений //Научное управление обществом. Вып. 13. М., 1980.
Субботин М. М. Использование ЭВМ при построении содержательных рассуждений // НТИ. Сер. 2. 1986. №11.
Субботин М. М. Новая информационная технология: создание и обработка гипертекста // НТИ. Сер. 2. 1988. № 5.
Субботин М. М. Теория и практика нелинейного письма (взгляд сквозь призму «грамматологии» Ж. Деррида) // Вопросы философии. 1993. № 3.
Сыров И. А. Функционально-семантическая классификация заглавий и их роль в организации текста // Филологические науки. 2002. № 3. С. 59-68.
ТеньерЛ. Основы структурного синтаксиса. М., 1988.
Тимофеева Г. Г. Письменная фиксация иноязычных слов в ситуации заимствования (на материале новой лексики английского происхождения) // Вестник Ленинградского ун-та. 1991. № 3.
Томашевский Б. В. Писатель и книга. Очерк текстологии. 2-е изд. М., 1959.
Трофимова Г. Н. Языковой вкус интернет-эпохи в России (функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты). М., 2004.
ТураеваЗ. Я. Лингвистика текста. М., 1986.
Тырыгина В. А. Функциональный стиль, регистр, жанр и другие способы типологии текстов //Проблемы гуманизации вузов, образования. 2001. Вып. 8. С. 99-103.
Ульберт А. В. Структура CD-пособия по старославянскому языку и гипертекстуальные структуры // http://arctogaia.krasu.ru/laboratory/pl/ulvert2.shtm
Фатеева Н. А. Заглавие и текст в русской поэзии конца XX века: параллельная динамика // Текст. Интертекст. Культура. М., 2001. С. 395-411.
Филиппов К. А. Лингвистика текста: Курс лекций. СПб., 2003.
ФиллипсЛ., Йоргенсен М. В. Дискурс-анализ. Теория и метод. М., 2004.
Фролов Н. К., Моргун Н. Л. Научные стили речи в компьютерном дискурсе // http://www.utmn.ru/frgf7No 17/textlO.htm
Фролова О. Е. Заглавие — автор — тексты — литературный процесс // Рус. яз. за рубежом. 2001. № 3. С. 94-98.
Фрэнк Д. Пространственная форма в современной литературе // Зарубежная эстетика и теория литературы конца XIX — XX в. М., 1987.
204. Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук. М,, 1977.
205. Фуко М. Археология знания. М., 2004.
Хабургаев Г. А. Старославянский язык. М., 1986.
Хазагеров Г. Семантика названий в свете учения о достоинствах речи // http://publisher.rsuh.ru/tpz_khazagerov_2004.htm
208. Хартунг Ю., Брейдо Е. Гипертекст как объект лингвистического анализа // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 1996. № 3. С. 61-77.
209. Чемоданова Е. А. «На крыльях паутины» // http://www.bibliograf.ru/index. php?addcomment= 1 &id=3 98
210. Чернейко Л. О. Гипертекст как лингвистическая модель художественного текста // Структура и семантика художественного текста. Доклады VII Меж- дународной конференции. М., 1999.
211. Чернейко Л. О. Базовые понятия когнитивной лингвистики в их взаимосвязи // Русский язык: исторические судьбы и современность: II Международный конгресс исследователей русского языка. М., 2004.
Чусавитина Г. Н. Практические задания по созданию гипертекстовых информационных моделей // ИНФО: Информатика и образование. М. 2003 № 8. С. 29-33.
Шехтман Н. А., Шехтман Э. Н. Проблема представлений знаний и гипертекста // НТИ. Сер. 1. Организация и методика информ. работы. М., 2000 №З.С.6-9.
Шикунов С. А. Методика обучения построению учебного гипертекста по ключевым словосочетаниям // http://ito.edu.ru/2003/I/M-l-1613.html
Шмелева ТВ. Речевые жанры // Культура русской речи. Энциклопедический словарь справочник. Проспект. Красноярск, 1991. С. 89-91.
Шмидт Э. Литературный русскоязычный Интернет: между графоманией и профессионализмом // http://www.Iitera.ni/sIova/shmidt/hypertexts.html#l
ЭЛ. Текста не существует: Размышления о генетической критике // Генетическая критика во Франции: Антология. М., 1999.
Эйзенштейн С М. Избранные работы. М., 1956.
Эко У. От Интернета к Гутенбергу // Журнал Internet. 1998. № 6-7.
Эпштейн В. Л. Гипертекст и гипертекстовые системы // РАН. Ин-т пробл. упр. Препр. М., 1998.
Эпштейн В. Л. Введение в гипертекст и гипертекстовые системы // httpy/www. ipu.ru/publ/epstn.htm
Эпштейн М. О виртуальной словесности // http://www.russ.ru/journal/netcult/ 98-06-10/epstyn.htm
Якубинский Л. П. Избранные работы: язык и его функционирование. М., 1986.
Ясницкий Ю. Г., Ясницкая И. А. Возможности гипертекста в обучении лексике //Вестник Междунар. славян, ун-та. Харьков, 1999. Т. 2. № 4. С. 121-123.
Atkins G. D. The sign as a structure of difference: Derridean deconstruction and some of its implication // Semiotic themes / Ed. by DeGeogre P. Lawrence 1981 P. 133-147.
Baudrillard J. La societe de consommation. Ses mytbes. Ses structures. Paris 1978.
Baudrillard J. Le systeme des objets. Paris, 1982.
Beaugrande R.-A. de. Dressier W. U. Einfflhrung in die Textliguistik. Tubingen, 1981.
Berlin !. The Philosophical Ideas of Giambattista Vico // Vico and Herder. London, 1976.
Biggs J. Information and Human Learning. Caswell, 1966.
231. Blume R. Graffiti. Discourse and literature. Amsterdam, 1985. C. 137-148.
Brinker K. Linguistische Textanalyse: Eine Einfuhrung in GrundbegrirTe und Methoden. 3. Aufl. Berlin, 1992.
Bush V. As we may think // Atlantic Monthly. Vol. 176. 1945. № 1. C. 101-108.
Cloninger С Understanding the web as media // http://www.lab404.com/media/
Conklin J. Hypertext: an introduction and survey // Computer. 1987. Vol. 20. X» 9.
Consultant Study on the Impact of the New Communications Technologies on Human Rights and Democratic Values // Council of Europe. Strasburg, 1995. Dec. 4.
Derrida J. De la Grammatologie. Paris, 1967 (1).
Derrida J. L'ecriture et difference. Paris, 1967 (2).
Derrida J. La dessimination. Paris, 1972(1).
Derrida J. Positions. Paris, 1972 (2).
Derrida J. Speech and phenomena and other essays on Husserl's theory of signs. Evanston, 1973. XIII.
Dressier W. Einfuhrung in die Textlinguistik. Tubingen, 1972.
Engelbart D. С A conceptual framework for the augmentation of man's intellect // Vistas in information handling. Vol. 1. Washington D. C, 1963.
Engelbart D. C, Watson R. The augmented knowledge: Workshop // Computer Networking / Ed. by R. Blanc, I. Cotton. New York, 1976.
Genette G. Palimpsestes: La litterature au second degre. Paris, 1982.
Givon T. Topic continuity in discourse: introduction // Topic continuity in discourse: Quantified cross-language studies. Amsterdam, 1983.
HarlandR. Superstructuralism. N. Y., 1987.
Harweg R. Text Grammar and Literary Texts: Remarks on a Grammatical Science of Literature // Poetics. 1973. № 9.
Hassan I. Making sense: The triumph of postmodern discourse // New literary history. Vol. 18. 1987. № 2.
Lalande A. Vocabulaire technique et critique de la philosophie. Vol. 2. Paris, 1993.
Landow G. P. Hypertext 2.0. The Convergence of Contemporary Critical theory and Technology. Baltimore; London, 1997.
Levi-Strauss CI. Tristes tropiques. Paris; Plon, 1955.
Martin J., Harre R. Metaphor in Science // Metaphor: Problems and Perspectives. Brighton, 1982.
McDermot P. On Cultural Authority: Women's Studies, Feminist Politics and the Popular Press // Signs. 1995. Vol. 20(3).
Nelson Th. H. A file structure for the complex, the changing and indeterminate // ACM 20,h Nationale Conference. Clevelend; Ohio, 1965.
Nelson Th. H. Literary Machines. Swarthmore, Pa., 1981.
Nye I. Satzverbindung, besonders bei Livius // Textlinguistik / Hrsg. von W. Dressier. Darmstadt, 1978.
ParretH. Discussing Language. Paris, 1974.
Perier E. Preface // Blaise Pascal. Pensees sur la religion et quelques autres sujets. Paris, 1670 (переизд.: Saint Etienne, 1971).
Pettier B. Linguistique generate: Theorie et description. 2"* tirage. Paris, 1985.
Thagard P. Mind. Introduction to Cognitive Science. Cambridge, 1996.
Vater H. Einfuhrung in die Textlinguistik: Struktur, Thema und Referenz in Texten. Munchen, 1992.
Научное издание
Ольга Викторовна Дедова
Теория гипертекста и гипертекстовые практики в Рунете
Зав. редакционно-издательским отделом филологического факультета МГУ Е. Г. Домогацкая edit@philol.msu.ru
Компьютерная верстка Л. М. Захаров Обложка: Ю. Н. Симоненко
Изд. лиц. № 040414 от 18.04.97. Подписано в печать 26.08.2008. Формат 60x90 1/16. Гарнитура Тайме. Печать офсетная. Бумага офсетная № 1, Усл. печ. л. 17,75. Тираж 500 экз. Заказ № 6733.
ООО «МАКС Пресс». 107066, Москва, Елоховский пр., д. 3, стр. 2. Тел. (495) 939-38-90, тел./факс (495) 939-38-91. Изд. лиц. № 00510 от 01.12.99.
Отпечатано в соответствии с качеством предоставленного оригинал-макета в ФГУП «Производственно-издательский комбинат ВИНИТИ», 140010, г. Люберцы Московской обл., Октябрьский пр-т, 403.
1 Мы выбрали этот сайт в качестве примера ввиду того, что его автор является одновременно профессиональным программистом, состоявшимся «книжным» литератором и популярным деятелем Рунета, создателем многочисленных, по его выражению, «интернет-проделок: хулиганств и художеств».