- •Введение предмет и задачи практической стилистики
- •Часть 1 стили языка
- •§ 1. Понятие о функциональных стилях
- •§ 2. Научный стиль
- •§ 3. Официально-деловой стиль
- •§ 4. Публицистический стиль
- •За прилавком — компьютер
- •Есть метро в Сибири!
- •6. Отметим и другие характерные черты синтаксиса газетной речи. Экспрессивны восклицательные предложения, риторические вопросы: Нас не одолеешь! (ал.', заголовок статьи);
- •Клад фракийцев
- •Индекс успеха
- •Любимая мать-отчизна
- •§ 5. Стили художественной литературы
- •§ 6. Разговорный стиль
- •1. Преимущественное использование формы диалога:
- •Часть 2 лексическая стилистика
- •Глава 1 выбор слова
- •§ 7. Лексическая сочетаемость
- •§ 8. Стилистическое использование многозначности слова
- •§ 9. Стилистические функции омонимов
- •§ 10. Стилистическое разграничение паронимов
- •§ 11. Стилистические функции синонимов
- •§ 12. Стилистические функции антонимов
- •Глава 2 стилистические свойства слов, связанные с их отнесением к активному или пассивному составу языка
- •§ 13. Стилистические функции историзмов и архаизмов
- •§ 14. Стилистические функции неологизмов
- •§ 15. Стилистическое использование слов иноязычного происхождения
- •Глава 3 стилистические свойства слов, связанные со сферой их употребления
- •§ 16. Диалектизмы в произведениях художественной литературы
- •§ 17. Стилистическое использование профессионально-технической и терминологической лексики
- •§ 18. Сфера использования канцеляризмов
- •Глава 4 стилистические свойства слов, связанные с их экспрессивной окраской
- •Глава 5 стилистическое использование фразеологических средств языка
- •§ 19. Функции фразеологических оборотов в разных стилях речи
- •§ 20. Стилистическое использование пословиц, поговорок, «крылатых слов»
- •Повторительные упражнения
- •Глава 6 стилистические ресурсы словообразования
- •Часть 3 грамматическая стилистика
- •Раздел 1 стилистическое использование форм частей речи
- •Глава 7
- •Употребление форм существительных
- •§ 21. Колебания в роде существительных
- •§ 22. Род несклоняемых существительных
- •§ 23. Родовые различия в личных существительных
- •§ 24. Особенности склонения некоторых слов и словосочетаний
- •§ 25. Склонение имен и фамилий
- •§ 26. Варианты окончаний родительного падежа единственного числа существительных мужского рода
- •§ 27. Варианты форм винительного падежа одушевленных и неодушевленных существительных
- •§ 28. Варианты окончаний предложного падежа единственного числа существительных мужского рода
- •§ 29. Варианты окончаний именительного падежа множественного числа существительных мужского рода
- •§ 30. Варианты окончаний родительного падежа множественного числа
- •§ 31. Варианты окончаний творительного падежа множественного числа
- •§ 32. Употребление единственного числа в значении множественного
- •§ 33. Употребление отвлеченных, вещественных и собственных существительных в форме множественного числа
- •§ 34. Стилистические варианты суффиксов существительных
- •Повторительные упражнения
- •Глава 8 употребление форм прилагательных
- •§ 35. Синонимия полных и кратких форм прилагательных
§ 22. Род несклоняемых существительных
Колебания в роде наблюдаются и у несклоняемых существительных. Даже такое обиходное слово, как кофе, относящееся по правилам к мужскому роду (чёрный кофе), употребляется в разговорном языке и в форме среднего рода (чёрное кофе). Правда, лишь в немногих случаях эти колебания имеют стилистический характер, чаще речь идет о не установившейся еще родовой принадлежности отдельных слов. Напомним существующие правила определения грамматического рода несклоняемых существительных, в большинстве своем относящихся к словам иноязычного происхождения.
1. Несклоняемые иноязычные слова, обозначающие неодушевленные предметы, относятся к среднему роду: железнодорожное депо прямое шоссе, маршрутное такси, интересное интервью, целебное алоэ. К исключениям обычно относят только слово кофе, обязанное своей принадлежностью к мужскому роду в связи с более старой формой кофей (ср. у Л.Н. Толстого: Отодвинув дела, взялся за кофе; За кофеем он развернул ещё сырую утреннюю газету и стал читать её).
Однако это не единственное исключение. В ряде случаев родовая принадлежность ставится в связь с грамматическим родом существительного, обозначающего родовое понятие, по отношению к которому несклоняемое существительное выступает как понятие видовое. Например, к женскому роду относятся слова ^ '?^ 'бери-бери (родовое понятие «болезнь»), кольраби («капуста»), салями («колбаса»). К мужскому роду относятся сирокко («ветер»), .. ' бенгали, пушту, хинди и т.п. («язык»); отсюда встречающееся иногда употребление слова эсперанто не только в среднем роде, ^ но и в мужском. В других случаях влияет грамматический род слова, выступающего в качестве эквивалента или синонима по отношению к несклоняемому существительному. Например, авеню женского рода (под влиянием слова улица); пенальти не только среднего рода, но и мужского — «одиннадцатиметровый штрафной удар» (прост, пенальт); то же отмечается для слов арго («жаргон»), наргиле («кальян»).
Иногда несклоняемое слово воспринимается как сокращенное, в результате чего под влиянием полного слова появляется грамматический дублет. Так, слово авто употребляется не только в форме среднего рода, но и мужского (под влиянием слова автомобиль}', слово динамо встречается и в форме среднего рода, и в форме женского (под влиянием слова динамо-машина).
В силу различных ассоциаций слова бибабо, виски, мокко употребляются в форме не только среднего рода, но и мужского:
маленький бибабо, шотландский виски, превосходный мокко.
В паре новые галифе — новое галифе первая форма (чаще встречающаяся) возникла под влиянием аналогии со словом брюки.
Колебания в роде заимствованных слов иногда объясняются влиянием языка-источника (это относится и к склоняемым, и к несклоняемым существительным). Так, форма мужского рода зол восходит к нем. der Saal (м.р.), а форма женского рода зала — к франц. la Salle(ж.р.). Под влиянием французских слов мужского рода le boa, le сасао и др. появились и в русском языке формы (ныне устарелые) боа пушистый (П.); мой какао, серый пальто (Т.); поношенный кашне (Пис.); портмоне остался (Дост.) и др.
2. Несклоняемые иноязычные слова, обозначающие одушевленные предметы (животных, птиц и т.д.), относятся к мужскому роду: серый кенгуру, ловкий шимпанзе, азиатский зебу, забавный пони, розовый какаду. Однако и здесь иногда сказывается влияние грамматического рода того слова, которое выступает в роли родового понятия. Так, в словарях для слова колибри отмечается и мужской и женский род (в последнем случае сказывается влияние слова птица); на том же основании в формах мужского и женского рода встречаются слова киви-киви и кукабарре. К женскому роду относятся слова иваси («рыба, сельдь») и цеце («муха»).
Следует заметить, что иноязычные названия животных относятся к мужскому роду безотносительно к полу животного. Однако если контекст указывает на самку, то соответствующие слова относятся к женскому роду: Кенгуру несла в сумке кенгурёнка; Шимпанзе кормила детёныша.
3. Несклоняемые существительные, обозначающие лиц, относятся к мужскому или к женскому роду в зависимости от своего значения, т.е. соотнесенности с реальным полом обозначаемого лица: богатый рантье, усталый кули, старая леди, простодушная инженю. То же в отношении имен собственных: великий Верди, бедная Мими. Двуродо-выми являются слова визави, протеже, инкогнито («лицо, скрывающее свое настоящее имя»):л<ом визави оказался интересным собеседником и моя визави оказалась интересной собеседницей; наш протеже оправдал все надежды и наша протеже оправдает все надежды; таинственный инкогнито вёл себя странно и таинственная инкогнито вела себя странно. Слово жюри (в собирательном значении) относится к среднему роду: жюри постановило.
4. Род несклоняемых существительных, обозначающих географические наименования (названия городов, рек, озер' и т.п.), определяется по грамматическому роду нарицательного существительного, обозначающего родовое понятие (т.е. по роду слов город, река, озерои т.п.): солнечный Батуми (город), широкая Миссисипи (река), полноводное Эри (озеро), труднодоступная Юнгфрау (гора), живописный Капри (остров) и т.д.
Отступления от указанных правил объясняются влиянием аналогии, употреблением названия в другом значении, тенденцией относить к среднему роду иноязычные несклоняемые слова на -о и т.д.: пятиглавый Ъештау (влияние названия соседней горы Машук), Второе Баку (название места добычи нефти, а не города), Большие Сочи, Новые Дели (аналогия с названиями в форме множественного числа типа Малые Мытищи).
В некоторых случаях одно и то же слово употребляется в разных родовых формах в зависимости от того, какое понятие подразумевается. Ср.: Мали [государство] присоединилось к резолюции, принятой группой африканских государств; Мали [страна] должна рассчитывать преимущественно на рыболовство и сельское хозяйство.
5. По родовому наименованию определяется также род несклоняемых названий органов печати: Более подробное изложение опубликовала «Тайме» (газета); В прошлые годы «Фигаро литерер» (журнал) нередко публиковал отдельные сочинения, написанные экзаменующимися на степень бакалавра.
6. В отношении русских несклоняемых существительных существуют следующие правила:
1) субстантивированные несклоняемые существительные относятся к среднему роду: вежливое «здравствуйте», светлое за-чппн1, постоянное «но»; 2) сложносокращенные слова (аббревиатуры), образованные соединением начальных букв (МТУ), а также звуков, если слово не склоняется {роно), определяют свой грамматический род по роду ведущего слова составного наименования: Кунцевский роно (районный отдел народного образования).
Упражнение 26. Вставьте пропущенные буквы. Укажите основания выбора (нормативность, стилистический вариант) соответствующей формы.
1. Когда актёр снял огромные круглые очки и надел небольш.. тенсне в золотой оправе, лицо его словно преобразилось. 2. Газеты сообщают о падении цен на колумбийск... кофе. 3. Поздн.. барокко характеризуется декоративной пышностью деталей. 4. В качестве вспомогательного языка эсперанто был.. создан.. свыше семидесяти лет назад. 5. На портрете красуется молодая женщина, на плечи её накинут.. пушист.. боа; 6. Дв.. колибри, севшие на ветку, привлекли внимание орнитолога. 7. Сочи расположен.. на побережье Чёрного моря, южнее его находится солнечн.. Сухуми. 8. «Юманите» обратил..сь с призывом к французам принять активное участие в избирательной кампании. 9. Гороно разослал.. по школам тексты экзаменационных сочинений.