Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методика 1 часть / Билет № 11 Текст.doc
Скачиваний:
119
Добавлен:
05.02.2015
Размер:
78.85 Кб
Скачать
  1. Речевая иноязычная компетенция

Исследователи рассматривают иноязычную коммуникативную компетенцию (ИКК) как способность обучаемого адекватно общаться в конкретных коммуникативных ситуациях и его умение организовывать речевое общение с учетом социокультурных норм поведения и коммуникативной целесообразности высказывания.

Некоторые исследователи (например, Н.Б.Ишханян,1996), рассматривают ИКК как умение выбирать и реализовывать программы иноязычного речевого поведения в зависимости от целей и содержания общения, а также организовывать это общение с учетом изменяющейся ситуации общения, отношений коммуникантов и коммуникативных установок, т.е. владение стратегией и тактикой общения.

Одним из компонентов иноязычной коммуникативной компетенции является речевая компетенция (прагматическая, стратегическая). 1. Прагматическая компетенция (Д.И.Изаренков,1990; Common European Framework, 1996) заключается в знании соответствий между коммуникативными намерениями и реализующими их высказываниями; между вариативной формой высказывания и ситуативными условиями речевого акта; в умении реализовывать коммуникативное намерение путем выбора речевых действий в соответствии с требованиями ситуации и логикой протекания речевого акта (Д.И. Изаренков, 1990);

2. стратегическая компетенция (M.Canale, M.Swain, 1980; S.J. Savignon, 1983; J.A. |van Ek 1974,1990) - способность отобрать и использовать наиболее эффективные стратегии для решения различных коммуникативных задач.

Речевая иноязычная компетенция подразумевает "осознание общего и специфического в правилах речевого поведения в изучаемых сферах бытового и социально значимого общения, а также оперативное владение этими правилами, порождать и варьировать иноязычную речь и коммуникативно корректно интерпретировать содержание аутентичной речи на ИЯ"

Компонентный состав речевтй компетенции: 1) компенсаторная компетенция - умение добиться взаимопонимания, выйти из затруднительного в языковом отношении положения (И.Л.Бим,1995)

2) дискурсивная компетенция, т.е. способность пользоваться нормами речи для построения логического по форме и содержанию собственного текста и толкования смысла высказывания

  1. Типы текстов при формировании речевой компетенции

Проблема выделения текстовых типов оказывается актуальной не только сама по себе, но и потому, что выдвигает тезис о различении языковой и коммуникативной компетенции. Языковая компетенция предполагает способность построения и понимания грамматически правильных предложений. Тогда как компетенция коммуникативная представляет собой способность понимания и правильного построения разных типов текста при учете специфики конкретной речевой ситуации.

Прагматический текст Единство конструктивных параметров любого текста определяется моделью коммуникации, лежащей в основе каждого конкретного речевого акта. Вся сфера общения делится на область нехудожественной и художественной коммуникации и обслуживается соответственно нехудожественными и художественными текстами. Такое деление обусловлено, прежде всего, различной коммуникативной направленностью текстов. Нехудожественные тексты характеризуются установкой на однозначность их восприятия читателем, в то время как художественные тексты являются неоднозначными и предполагают множество различных интерпретаций. Прагматические тексты относятся к сфере нехудожественной коммуникации.

Смысловыми концептами таких текстов являются «цель действия» и «способ действия». Тексты производственно-бытового назначения имеют особую ценность в практике преподавания ИЯ, являются наиболее релевантными для использования на практических занятиях по ИЯ. Данные тексты осуществляют регуляцию в плоскости: индивид (коллектив) - предметная среда. Регуляция направлена на познание объектов и их свойств, и передачи опыта изучения свойств объекта. Назначение этих текстов сугубо функционально, т.е. это прагматические тексты. Само слово «прагматический» (греч. pragma - действие, дело, деятельность) имеет значение «относящийся к действию», побуждающий к действию и указывающий на способ действия.

 Эпистолярный текст

Не существует четкого определения понятия «Эпистолярный текс». Однако ученые сходятся на том, что эпистолярные тексты представлены письмами. Последние исследования показали, что между формой и содержанием эпистолярного текста, с одной стороны, и адресатом, с другой, существует жесткая корреляция: содержательная структура письма, его композиция, оформление контактной рамки, лексическое наполнение и синтаксис текста -все определяется отнесенностью к определенному адресату и рассматривается в теории коммуникации.

Использование эпистолярных текстов необходимое условие формирования речевой компетенции т. к. они способствуют формированию способности пользоваться нормами речи для построения логического по форме и содержанию собственного текста и толкования смысла высказывания.

Художественный текст

Художественный текст является источником лингвистической, содержательной, культурно-страноведческой информации; обладает эстетической, коммуникативной, прагматической, этической и другими функциями; он оказывает воздействие на эмоциональную сферу читателя, стимулирует его мыслительную деятельность; даёт возможности для выражения собственных мыслей, идей, чувств, переживаний, волеизъявлений, стимулирует к дискуссии, что становится решающим в овладении иностранным языком; используются на всех этапах для всех видов чтения. Наиболее предпочтительными для школьных условий являются рассказы или относительно законченные отрывки из художественной литературы. Процесс понимания такого текста - сложная мыслительная деятельность, которая часто выводит читающего за пределы текста. Он может продолжить мысль автора, у него могут возникнуть свои собственные соображения по поводу обсуждаемого вопроса и т.п.

Публицистический текст

Публицистический текст характеризуется функционально-смысловыми типами речи (описанием, повествованием, рассуждением); наличием политической лексики, фразеологизмов, аббревиатур, реалий, газетных штампов, клише, разнообразием тематики; используются на старшем и профильно-ориентированном этапах для всем видов чтения.

Некоторые ученые выделяют:

  • Научно-популярный текст: основной задачей текстов этого стиля является пропаганда достижений науки и техники; адресованы массовому читателю, поэтому материал излагается в увлекательной и доступной форме; характеризуются незначительным количеством цифровых данных, простым синтаксисом, отсутствием подтекста, образности, экспрессии; имеют информативный заголовок, введение с описанием истории вопроса или темы, подходят для обучения всем трём видам чтения.

  • Научный текст: основной задачей текстов этого стиля является фиксация и хранение знаний из разных областей науки; характеризуются заголовками номинативного типа, определённым порядком организации информации, логичностью, многократным повторением, сложным синтаксисом; используются при профильном обучении (статьи, биографии, истории открытий, отрывки из монографий, учебников).