Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Kurdskie_skazki_legendy_i_predania_1989

.pdf
Скачиваний:
6
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
3.19 Mб
Скачать

— В какую сторону они уехали? ― спрашивают сыновья.

Старуха показала дорогу, и охотники погнались за лакомой добычей.

Паризада была мудрой девушкой, ведь она была дочерью падхшаха. Едут они с Усубом, а она все оглядывается, видит ― такая пыль поднялась вдалеке, что одному только богу известно от чего. Говорит она Усубу:

— Пыль стелется вдали, я ведь тебе говорила: не заходи в дом, что-нибудь да случится.

Двадцать стрел Паризада дала Усубу и двадцать оставила себе. Выпустил он одну за другой двадцать стрел и уложил двадцать сыновей старухи. Поехали они дальше. Через некоторое время смотрят ― опять пыль поднимается, остальные двадцать сыновей их догоняют. Это старуха их подослала.

Обернулась Паризада, видит ― снова пыль на дороге поднимается. Остановились они вновь, смотрят ― опять двадцать мужчин подъезжают. Выпустили последние стрелы. Девятнадцать сыновей старухи уложили на месте, а последний бросился в ноги Усубу и стал молить его о пощаде:

— Ах, Усуб, я хотел вам зла, а вы смилуйтесь, не совершайте зла. Нас было сорок братьев, вы всех убили, оставьте хоть меня для старушки-матери.

Говорит Усуб:

— Что ж, живи ради своей старой матери.

Видит Паризада, что Усуб пожалел разбойника, и хотела сама прикончить его, но Усуб остановил девушку:

— Я дал ему слово, что сохраню жизнь, не убивай его.

Попрощался с ними сын старухи и ушел своей дорогой. А он был колдуном. Добрался он до реки, через которую должны были переправляться Усуб и Паризада, превратился в семидесятилетнего старца и сел их ждать. Наконец на дороге появились Усуб и Паризада. Подъехали они к старцу:

День добрый, отец! ― говорит Усуб.

Добро пожаловать, Усуб!

Куда путь держишь?

Хочу через реку перебраться, да не могу.

Ну, давай я тебя перевезу.

Оставь-ка ты в покое этого старика, поедем лучше своей дорогой, ― говорит Паризада.

Усуб отвечает ей:

— Жена, жаль мне старца, перевезем его на другой берег.

Усуб перевез его на другой берег, а старик ухватился за стремя коня Усуба и не отходит.

Жена, давай возьмем с собой этого старца, он присмотрит за нашими конями, ― предложил Усуб.

Э, лучше бы не связываться с этим стариком, ― уговаривает его Паризада.

Жаль его, никого у него нет, ― настаивает Усуб.

И они взяли его с собой. Долго ли ехали, коротко ли, добрались до одного города и стали расспрашивать людей:

— Где находится дом с сорока комнатами?

Указали им дорогу. Подъехали молодые к дому, сошли с коней, вышел им навстречу хозяин. Усуб спросил:

Найдется у тебя для нас комната?

Найдется, ― ответил хозяин.

Коней увели в конюшни. Усуб и дочь падишаха раньше жили в холе и неге, а тут они месяц, а может, два или даже год ехали верхом, очень устали. Усуб спрашивает хозяина:

А баня есть у тебя?

И баня есть.

Решили Усуб и Паризада сначала выкупаться, а потом отдохнуть.

Спрашивают банщика:

Можно выкупаться?

Да, пожалуйста, приходите.

А старик и говорит:

Усуб, и я пойду, потру тебе спину.

Хорошо, ― согласился Усуб.

Пришел Усуб в баню, разделся, вошел в бассейн, а сын старухи вытащил нож и тут же убил Усуба. Затем тихонько вышел на бани, запер двери и направился к дочери падишаха:

Паризада, до сих пор ты принадлежала Усубу, теперь будешь моей. Он убил тридцать девять моих братьев и все равно не ушел бы из моих рук, а теперь я заколол его.

Да буду я твоей жертвой, скажи на милость, а как тебя зовут?

Мое имя Ахмад. Ахмад ― сын старухи.

А что мы теперь будем делать, Ахмад?

Оседлаем коней, поедем.

Сели они на коней, выехали из города. Может, день, может, два едут. Паризада говорит:

— Ахмад, сын старухи! Ты везешь меня к себе, но, как видишь, я очень красивая, сумеешь ты меня защитить? Метко ли стреляешь?

Ахмад прицелился в птицу, выпустил стрелу, стрела не достигла цели. Увидела это Паризада и приказала Ахмаду:

Встань под куст и смотри мне прямо в глаза, сначала я прицелюсь, а потом уж ты прицеливайся.

Хорошо, ― согласился Ахмад и встал под куст.

Выпустила Паризада стрелу ― да прямо в лоб сыну старухи. Тот и свалился замертво. Девушка повернула коня и вернулась в город. Призвала она к себе банщика, спрашивает его:

— Где гость, который приехал со мной позавчера?

Повел ее банщик в баню, открыл дверь, а Усуб в бассейне лежит.

— Банщик, найди лекаря, приведи его сюда, я заплачу и ему и тебе. Если лекарь попросит десять золотых, я дам двадцать, только пусть приходит поскорее.

Паризада дала банщику два или три золотых, и тот привел лекаря. Говорит ему Паризада:

Если ты моего раненого вылечишь и потребуешь десять золотых, я тебе дам двадцать, скажешь ― сто золотых, дам двести.

Твоего раненого я вылечу за месяц и здорового верну тебе, ― отвечал лекарь.

Сказано ― сделано. Целый месяц он лечил Усуба. Наконец очнулся Усуб.

— Усуб, уедем из этого города, ― сказала Паризада.

Выехали они за пределы города, а куда ехать дальше, не знают.

— Давай найдем такое место, где бы даже имя человека не произносилось, ― предложила Паризада.

Едут они долго ли, коротко ли, наконец, выезжают к морю. Едут они по берегу, доезжают до дворца, смотрят ― сидит старик у ворот.

День добрый, отец!

Добро пожаловать! Откуда едете и куда путь держите?

Мы путешествуем, ищем места, где не было бы ни одного живого существа.

Ах, и я искал одиночества. Я добился своего. Нет у меня ни сына, ни дочери, одно богатство и есть. Если хотите, я буду вашим отцом, а вы ― моими детьми, ― сказал старик.

Хорошо, ― согласились Усуб и Паризада.

И они остались жить у старика. Усуб каждый день уходил на охоту, а вечером возвращался домой. Прошло время, старик отдал богу душу. Похоронили его Усуб и Паризада и остались одни. Когда старик еще был жив, он не разрешал Паризаде выходить на балкон, очень уж девушка была красива. А тут однажды она подошла к раскрытому окну, держа в руках свое изображение. У моря же всегда дул ветер. Вырвал он из рук девушки ее изображение и унес в море. Побежала она к берегу, но поймать его не смогла. Опечаленная, вернулась Паризада домой. Вечером пришел Усуб, взглянул на жену и не узнал ее:

— Паризада, что с тобой, чем ты расстроена?

Рассказала ему Паризада о своем горе.

Ничего, не огорчайся, картинка испортится в воде, и никто тебя никогда не увидит.

И все же что-то случится, ― совсем огорчилась Паризада.

Тем временем сын эмира арабов ехал со своим войском берегом моря. Солдаты108 эмира увидели в воде картинку, выловили ее, а на ней девушка такой красоты ― один бог знает. И порешили они меж собой:

— Девушка эта ― не нам ровня, лучше отнесем картинку сыну эмира арабов, пусть он любуется.

Сын эмира взглянул на красавицу и тут же потерял сознание. Когда его привели в чувство, он сказал:

— Или она будет моей женой, или я не женюсь вовсе!

Собрал сын эмира свое войско и направился ко дворцу Усуба. Может, за десять, может, за пятнадцать дней он добрался до него. А Усуб выглянул рано утром из окна и ужаснулся ― идет громадное войско, воинов не сосчитать, как не сосчитать птиц в небе.

Паризада, ― позвал он жену, ― выгляни в окно, посмотри, что творится!

Усуб, дорогой, мы же никогда никого не боялись, нечего и теперь страшиться.

Спустилась она в конюшню, вычистила до блеска коня Усуба; как зеркало, засиял конь. Поцеловала его в лоб и наказала:

— Твой хозяин одного убьет, а ты ― десятерых.

Вывела она коня во двор, сел Усуб на него и поскакал туда, где остановилось войско сына эмира арабов.

Вы зачем сюда приехали? ― крикнул Усуб.

Мы приехали за девушкой, которая здесь нарисована. Если она у тебя, будем воевать, а если нет, войны не будет, ― ответил сын эмира арабов.

Ну, раз вы приехали сложить свои головы ради этой красавицы, войны не избежать.

И началась битва. Усуб одним махом убивает десятерых, а конь его убивает двадцать вражеских солдат. С утра до вечера они бьются. Наконец в живых остался один сын эмира арабов, и он сбежал.

А мы вернемся к Усубу. Усуб с божьей помощью приехал домой живой и невредимый.

Иполюбили Усуб и Паризада друг друга еще крепче. Если раньше Усуб уходил на охоту на целый день и возвращался домой вечером, то теперь он приходил домой на два, три часа раньше. А сын эмира арабов задумал недоброе: «Я всем покажу эту женщину, пусть все захотят увезти ее».

Ивот изображение Паризады попало в руки сына известного во всем мире падишаха. Увидел он лицо красавицы, потерял сознание. А когда пришел в себя, сказал отцу:

Или женюсь на ней, или вообще не женюсь.

Помилуй тебя бог, сынок! Укажи на любую девушку, и я приведу ее тебе, но откуда мне взять именно эту?

Я женюсь только на ней, ― твердил юноша, ― если вы мне ее не привезете, я умру с горя.

Падишах повелел собрать всех гадальщиков и гадальщиц, какие только была в его стране. А когда они пришли во дворец, приказал:

— Ну-ка, берите волшебные книги, посмотрите, где живет эта женщина. Кто скажет, кто она и где живет, ― озолочу.

Вернемся теперь к Усубу. Когда он прощался со своей матерью, она спросила:

Сынок, а как же мне знать, жив ли ты, здоров ли?

Вот тебе, матушка, мой лук, он из отцовского дома, ― сказал тогда Усуб. ― Если тетива его ослабнет и лук согнется, — значит, я попал в беду. А если через месяц тетива не натянется и лук не распрямится, знай ― я умер.

Мать каждое утро проверяла тетиву лука Усуба, и в тот день, когда он вышел на бой с сыном эмира арабов, концы тетивы чуть-чуть сомкнулись. На другое утро взглянула ― тетива выпрямилась.

— Славу богу! Усуб мой жив и здоров, ― вздохнула мать.

Теперь вернемся к падишаху. Одна колдунья сказала:

Тут нарисована жена Усуба Паризада, живет она во дворце за семью дверями на запорах, птица и та не может увидеть ее. Это изображение ветер вырвал у нее из рук, когда она стояла у окна. Сын эмира арабов поймал его в море, увидел красавицу, влюбился, пытался отвоевать ее у мужа, но потерпел поражение. Трудно добыть эту красавицу, падишах.

Ну, старуха, если привезешь ее сюда, золотом тебя осыплю.

Я привезу ее на сэрсуме109, его ты и наполнишь золотом, ― согласилась колдунья.

Села старуха на свой сэрсум, взлетела и спустилась неподалеку от дворца. Она знала, что Усуб на охоте и скоро пойдет домой, и села поджидать его на дороге. Усуб шел мимо, поздоровался:

День добрый, матушка!

Здравствуй, сын мой!

Куда путь держишь?

Иду в хадж110, ночь застала меня в дороге, не знаю, где заночевать.

Ну, пойдем к нам в дом.

Привел он ее ко дворцу. Паризада отворила ворота, увидела старуху и говорит Усубу:

Ни к чему нам чужая старуха. Я не люблю старух, так и жди от них чего-нибудь недоброго.

Раба божья, что она нам сделает, ночь переночует и уйдет.

А старуха тут же взялась за работу, дом подмела, хлеб испекла. Усуб говорит старухе:

— Старик твой, видно, умер, мир его праху, оставайся с нами жить, будешь нам матерью. Будь всегда рядом с женой, помогай ей, весели, чтоб она не скучала.

И осталась старуха жить у них. Как-то она сказала:

Паризада, я уйду в хадж, а ты узнай у Усуба, в чем его сила111. Тогда ты поиграешь с ней, и тебе не будет скучно до моего возвращения.

Что ж, верно, ― согласилась Паризада.

Вечером Усуб пришел с охоты домой. Паризада говорит ему:

Старуха завтра или послезавтра уйдет в хадж, я опять буду одна. Скажи, в чем твоя сила, я буду развлекаться с ней, пока тебя нет.

Дорогая, ну как я скажу тебе, в чем моя сила?

Нет, скажи, ― заупрямилась жена.

Моя сила в метле, ― улыбнулся Усуб.

Паризада сказала об этом старухе, и та сожгла метлу, но вечером Усуб вернулся живой и невредимый. Говорит тогда старуха Паризаде:

— Усуб обманул тебя.

И вновь Паризада пристала к Усубу:

Ты должен мне сказать, в чем твоя сила.

Хорошо, скажу. Сила моя, жизнь моя в моей сабле. Сломают саблю, я сразу умру, а если ее кинут в море, я тут же засну. Больше мне нечего тебе сказать.

Старуха все слышала и говорит Паризаде:

— Пусть Усуб завтра не ходит на охоту, поедем все вместе к морю, разожжем костер, нагреем воды, помоемся, постираем одежду.

Паризада согласилась. Когда Усуб заснул, старуха вошла в его комнату, взяла саблю и бросила ее в море.

Утром старуха и Паризада отправились на берег моря, постирали одежду, нагрели воду на костре.

— Паризада, помой-ка голову, пока Усуб спит сладким сном, ― сказала старуха, ― я тебе помогу.

Когда девушка намылила себе голову, старуха схватила ее, втолкнула в сэрсум, села туда сама, и полетели они в страну того знаменитого падишаха. Поняла Паризада, что старуха обманула ее, выхватила нож и крикнула:

— Я убью себя, если кто-нибудь посмеет подойти ко мне.

Теперь посмотрим, что делает мать Усуба.

Встала она как-то утром, посмотрела на тетиву, видит: ослабла она, лук согнулся ― и поняла, что Усуб в беде. А у ее сына был друг по имени Ахмад. Пошла мать к нему:

— Ахмад, сынок, твой побратим в беде, я не знаю, где он, но ты должен поспешить к нему на помощь.

Сел Ахмад в лодку и отплыл от берега. Плывет он по морю, долго или коротко плывет, впдит ― на берегу дворец стоит.

— Пойду взгляну на него, может, там еда найдется, немного подкреплюсь.

Двери во дворец настежь. Поднялся юноша наверх, смотрит ― Усуб спит, оброс весь, видно, дней сорок спит. Ахмад попытался разбудить его, но Усуб не проснулся, Опечаленный, пошел Ахмад снова иа 6epeг моря и увидел на песке маленькую рыбку. Oн поднял ее, налил в сосуд воды, бросил туда рыбку, накормил ее и семь дней ухаживал за ней, затем отпустил в морс. И рыбка заговорила с ним:

— Ахмад, я сын морского великана и пригожусь тебе, ты только крикни: «Ута, ут!112», как я тут же появлюсь пред тобой и выполню любое твое желание. Я отблагодарю тебя за твое добро.

Рыбка уплыла. Ахмад разделся и нырнул на дно, чтобы найти саблю Усуба. Искал он, искал саблю, но так и не нашел. И тут вдруг плывет ему навстречу спасенная им рыбка и спрашивает:

Ахмад, что ты ищешь на дне моря?

Есть у меня побратим Усуб, я ищу его саблю; если я найду ее, он проснется. Злые люди бросили саблю на дно моря, а куда, я не знаю.

Ты выходи на берег, я скоро вернусь, ― сказала рыбка и поплыла к своему отцу:

Отец, человеку, который меня спас, нужна помощь, вели рыбам найти саблю, которую бросили на дно морское.

Сколько ни искали рыбы саблю, не смогли найти.

Под большой скалой живет кит, может быть, сабля у него, ― сказали они морскому великану.

Идите к нему, ― велел он.

Да, что-то блестящее, похожее на саблю, я проглотил, ― признался кит.

Вспороли ему рыбы брюхо и нашли саблю. Рыбка отдала ее Ахмаду.

Ахмад принес саблю во дворец, положил в изголовье Усуба и окликнул его. Тут Усуб и проснулся:

О Ахмад, откуда ты взялся? И зачем оторвал меня от сладкого сна?

Да что ты, вставай скорей, ты спишь уже сорок дней, твоя сабля была на дне морском, я принес ее сюда.

Удивился Усуб:

А где Паризада?

Ни твоей Паризады, ничего в твоем доме нет, кто-то обокрал тебя.

А конь мой на месте?

Конь твой в конюшне.

Где же нам искать Паризаду?

Пошли, у меня есть лодка.

Взяли они с собой еды, коней Усуб отпустил на пастбище, сами сели в лодку и поплыли вдоль берега. Долго плывут они или коротко, наконец доплывают до города знаменитого падишаха. Зашли Усуб и Ахмад к одной старушке, спрашивают:

Матушка, гостей не примешь?

Почему бы и нет, всякий гость от бога.

Нy, какие новости в городе?

Да накажет бог злодеев. Паризада, жена Усуба, из-за старухи-колдуньи попала в руки сына нашего падишаха. Через два дня свадьба. Но Паризада заявила, что убьет себя, если к ней кто подойдет.

Вот что, матушка, ― сказал Усуб, ― возьми-ка эту горсть золота, пойди и купи нам все необходимое ― постели, еду, потом мы тебе скажем, что делать дальше.

Старуха сделала все, что ей велели, приготовила еду, накормила путников. После ужина Усуб говорит старухе:

Ты не можешь сходить к Паризаде?

Могу, но она и меня убьет и себя.

Матушка, ты не бойся, подойди к Паризаде и скажи, что тот, кто близок ей, рядом с ней. И передай ей эту печать.

Хорошо.

Старушка разрезала яблоко, вынула середину, положила туда печать Усуба и отправилась к Паризаде. Пришла она во дворец падишаха и говорит ему:

— За что вы мою племянницу Паризаду с ума свели?

Потом подошла к дверям ее комнаты:

— Паризада, доченька, тот, кто близок тебе, уже рядом с тобой.

Паризада велела:

— Приведите старуху ко мне.

Ее желание выполнили.

Матушка, скажи, Усуб у тебя? ― спросила Паризада.

Да, он в моем доме.

Что же нам делать? Осталось два дня до моей свадьбы.

Старуха отдала ей яблоко с печатью Усуба. Паризада отдала старухе свою печать:

— Отдай это Усубу. Скажи ему, что я буду танцевать во главе хоровода. Если он мужчина, пусть меня увезет, а если не сможет, мне нечего ему сказать.

Старуха пришла к Усубу и говорит ему:

Паризада тебя ждет.

Матушка, я слышал, что у падишаха есть дочь, увезу-ка я ее для своего побратима ― Ахмада. Сходи к Паризаде еще раз и передай: пусть в день своей свадьбы выводит в хоровод дочь падишаха и пусть та будет рядом с ней, я их обеих и увезу.

Старушка выполнила просьбу Усуба. Паризада согласилась вести хоровод рядом с дочерью падишаха.

Наступило утро над присутствующими и над ними тоже. Пусть Усуб и Ахмад думают о Паризаде и дочери падишаха, а Паризада ― о них. Истекло время отсрочки свадьбы. Паризада наконец убрала нож и велит слугам:

— Скажите падишаху, пусть начинает свадьбу.

Заиграли даф и зурна, девушки стали водить хоровод.

Вот наступило время выводить невесту падишаха в хоровод Паризада тем временем шепнула на ухо дочери падишаха:

— Ты веди хоровод, а я возьму тебя за руку.