Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Кр Свидерская.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
09.02.2015
Размер:
102.4 Кб
Скачать

IV. Ну да, я поступил как дурак: добрейшая Анна Васильевна дала мне денег на поездку в Италию, а я отправился к хохлам, есть галушки, и.... (и.С.Тургенев, "Накануне")

На поездку в Италию

1. Формальная характеристика словосочетания:

  • начальная форма - поездка в Италию;

  • способ выражения стержневого компонента - существительное;

  • структурный тип словосочетания по стержневому компоненту - номинативное;

  • способ выражения зависимого компонента - существительное;

  • структурный подтип по зависимому компоненту - номинативно-номинативное;

  • структурная схема - N4+N4

2. Семантическая и функциональная характеристика словосочетания:

  • смысловые отношения между компонентами словосочетания – объектно-определительные;

  • функциональный тип словосочетания в терминах: синтаксически членимое, так как при включении в предложение выполняют синтаксически разные функции;

3. Тип подчин. связи – управление.

  • по силе связи – слабое, так как слово "поездка" - абсолютивное;

  • по количеству управляемых форм – одиночное;

  • по наличию/отсутствию предлога - предложное;

  • падежная форма управл. компонента – винительный падеж;

  • по возможности варьирования падежной формы управляемого компонента при данном управляющем – невариативное.

4. Порядок компонентов – прямой (нормативный), контактный.

V. Шубин веселился громче всех - и меньше всех. (и.С.Тургенев, "Накануне")

Меньше всех

1. Формальная характеристика словосочетания:

  • начальная форма - меньше всех;

  • способ выражения стержневого компонента - сравнительная степень наречия;

  • структурный тип словосочетания по стержневому компоненту - компаративное;

  • способ выражения зависимого компонента - местоимение;

  • структурный подтип по зависимому компоненту - местоименное;

  • структурная схема - AdvN2

2. Семантическая и функциональная характеристика словосочетания:

  • смысловые отношения между компонентами словосочетания – объектно-определительные;

  • функциональный тип словосочетания в терминах: синтаксически нечленимое, так как при включении в предложение выполняют одну синтаксическую функцию;

3. Тип подчин. связи – управление.

  • по силе связи – сильное, так как слово "меньше" - релятивное;

  • по количеству управляемых форм – одиночное;

  • по наличию/отсутствию предлога - беспредложное;

  • падежная форма управл. компонента – родительный падеж;

  • по возможности варьирования падежной формы управляемого компонента при данном управляющем – невариативное.

4. Порядок компонентов – прямой (нормативный), контактный.

VI. Я боюсь, не слишком ли здесь холодно для тебя; но я догадываюсь, зачем ты хотел сюда приехать. (и.С.Тургенев, "Накануне")

Холодно для тебя

1. Формальная характеристика словосочетания:

  • начальная форма - холодно для тебя;

  • способ выражения стержневого компонента - слово категории состояния;

  • структурный тип словосочетания по стержневому компоненту - адвербиальное;

  • способ выражения зависимого компонента - местоимение;

  • структурный подтип по зависимому компоненту - местоименное;

  • структурная схема - AdvN2

2. Семантическая и функциональная характеристика словосочетания:

  • смысловые отношения между компонентами словосочетания – определительные;

  • функциональный тип словосочетания в терминах: синтаксически членимое, так как при включении в предложение выполняют разные синтаксические функции;

3. Тип подчин. связи – управление.

  • по силе связи – слабое, так как слово "холодно" - абсолютивное;

  • по количеству управляемых форм – одиночное;

  • по наличию/отсутствию предлога - предложное;

  • падежная форма управл. компонента – родительный падеж;

  • по возможности варьирования падежной формы управляемого компонента при данном управляющем – вариативное (напр., холодно мне).

4. Порядок компонентов – прямой (нормативный), контактный.

Простое словосочетание со связью примыкание.