Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Кодзасов, Кривнова - Общая фонетика

.pdf
Скачиваний:
2780
Добавлен:
11.02.2015
Размер:
12.91 Mб
Скачать

6. Традиционные фонологические модели

Трудности фонемной транскрипции

К сожалению, в трудах теоретиков МФШ отсутствует детальное описание процедуры принятия решений при фо­ нематической интерпретации морфем. Поэтому фонемати­ ческая транскрипция произвольного русского текста иногда вызывает затруднения. В принципе, фонемизация фонетиче­ ской транскрипции текста должна начинаться с его морфо­ логического членения, поскольку фонемный состав морфе­ мы устанавливается на основе сравнения данного морфа с другими морфами той же морфемы. Этот этап может быть сопряжен со спорными решениями ввиду семантической не­ разложимости морфологически производного слова (поезд, подъезд и т. п.). Однако в транскрипционных записях, ил­ люстрирующих подход МФШ, морфемное членение отсутст­ вует, что, конечно, неправильно.

Следующий этап — фонемная проверка сегментов, на­ ходящихся в сигнификативно слабых позициях, путем по­ становки их в сильную позицию (это аналогично школьным правилам проверки орфографии безударных гласных по ударной позиции и конечных согласных по позиции перед гласным).

Далеко не всегда для данного сегмента удается найти сильную позицию. Так, может отсутствовать возможность проверки безударного гласного или глухости/звон­ кости и согласного перед другим соглас­ ным В таких случаях в МФШ используется особая единица фонологического описания - гиперфонема, пред­ ставляющая собой совокупность фонем, противопоставле­ ние которых нейтрализовано в данной позиции: с{о/а}бака,

}тол. Гиперфонема логически подобна архифонеме Трубецкого: она также задает множество фонем. Однако у Трубецкого под архифонемой мыслится неполная признако­ вая колонка, описывающая общие признаки нейтрализован­ ных фонем, тогда как в МФШ под гиперфонемой понима­ ется совокупность фонем как цельных объектов. Это отра­ жает различие в понимании признаков: для Трубецкого это компоненты, из которых состоят звуки, а для москвичей (как и для петербуржцев и дескриптивистов) — это класси­ фикационные характеристики, отражающие оппозиции вну­ три системы фонем.

342

6.3. Транскрипция текста в традиционных фонологических школах

Современная фонетика, как было показано в главах 2 и 4, рассматривает производство и восприятие речи как многоступенчатый процесс. Она отличает компоненты арти­ куляционного и акустического потоков, порождаемые пери­ ферическими механизмами (их можно сопоставить со "зву­ ками речи"), от программ произнесения на уровне централь­ ных механизмов (аналог "звуков языка"). К этой проблеме мы еще вернемся.

6.2.2. Поздние варианты теории МФШ

Исходный вариант теории московской фонологической школы (образца 1945 г.) позднее подвергся ревизии. В 1956 г. Р.И. Аванесов предложил иной способ описания фонологии русского языка, совмещающий фонологический уровень МФШ ("морфофонемный" уровень) и традиционный фоно­ логический ("словофонемный") уровень, аналогичный тому, который известен по работам пражских фонологов [Аванесов

Фактически различение вариантов и вариаций в исход­ ной версии теории МФШ уже предполагает возможность вы­ деления еще одного уровня описания. Сходную попытку предпринял Панов [Панов 1967], использующий иные названия для фонологических единиц: "синтагмо-фонемы" — для фонем классической фонологии и мы" — для фонем Аванесова-Сидорова в их работе 1945 г. В

чем смысл этих названий? Синтагмо-фонемы — это множест­ ва дополнительно распределенных (находящихся в разных синтагматических позициях) звуков, объединыемых без обра­ щения к морфологическому строению слова, а парадигмо-фо- немы — это множества звуков, чередующихся в составе морф одной морфемы. Попытки соединить две традиционные фо­ нологические теории (A.A. Реформатский рассматривал их результат как синтез московской и петербургской школ) не были поддержаны многими представителями МФШ.

Транскрипция текста в традиционных фонологических школах

Рассмотрим для примера транскрипционную запись одного русского предложения на фонетическом и фонемати­ ческом уровнях. Фонематический уровень дается в двух ва-

345