- •Литературное произношение английского языка.
- •1. Литературное произношение и орфоэпическая норма.
- •2. Национальные и региональные стандарты произношения, диалекты.
- •3. Британский произносительный стандарт и региональные типы произношения.
- •4. Американский произносительный стандарт и региональные типы произношения.
4. Американский произносительный стандарт и региональные типы произношения.
Среди разновидностей английского языка за пределами Великобритании ведущим является американский вариант, поскольку и в произношении, и в написании, и в словоупотреблении и словообразовании, в известной мере и в синтаксисе он отличается от британского варианта в значительно большей степени, чем английский язык Австралии или Индии (так называемый Indian English). К этому следует добавить, что в настоящее время американский вариант получает все большее распространение и в других англоязычных странах через различные каналы (телевидение, кино, печать, литература, модные шлягеры, экономические связи, военные пакты и т. п.), что в конечном результате приводит ко все большему проникновению американизмов и в британский вариант английского языка. Однако в целом «транс-атлантический акцент» или Americanese, как иногда называют американскую разновидность английского языка, по-видимому, не получил распространения среди британцев.
Среди трех диалектных областей, или диалектных типов — северо-восточного, южного и западного, последний следует рассматривать как наиболее важный. Он охватывает все центральные и западные штаты, центральные атлантические штаты — Ныо-Джерси и Пенсильванию, а также г. Нью-Йорк и часть штата Нью-Йорк, расположенную к западу от р. Гудзон. Именно западный диалект американского варианта английского языка и называют обычно американским вариантом английского языка или общеамериканским вариантом английского языка.
Опишем отличительные черты этого варианта английского языка (АЕ — американский вариант английского языка; ВЕ — британский вариант английского языка).
Словесное ударение может различаться как по месту, так и по степени выделенности слогов:
BE a’ddress, ‘detail, prin’cess, ,week’end;
AE ‘address, de’tail, ,princess, ‘weekend.
Слова с суффиксами -ary, -ory, -ery, -ony произносятся с одним ударением в британском, но с двумя ударениями в американском варианте:
ВЕ – ‘dictionary, ‘ceremony, ‘strawberry;
АЕ – ‘dictio,nary, ‘cere,mony, ‘straw,berry
Гласные.
АЕ [æ] или [æ:] вместо ВЕ [а:] перед f, s, th, n: after, саlf, ask, раth, саn’t , ср. I саn’t have a dance, I got ants in my pants;
АЕ [а] вместо ВЕ [ɔ]: hot dog, dollar, ргоblem, philosophy;
АЕ [u:] вместо ВЕ [ju:]: stupid, student, но не в слове music.
В современном британском варианте английского языка наблюдается тенденция «дейотировать» слова с сочетаниями гu-, su-, 1u- : rude [гu:d], lunar ['1u:nə], suit [su:t].
Дифтонги. В таких словах, как note, home происходит понижение дифтонгов, т.е. дифтонг [ou] имеет ядро заднего ряда и более огублен, чем [əu], что можно рассматривать как сохранение произносительной нормы эпохи Шекспира.
АЕ – go [gou], home [houm];
ВЕ – go [gəu], home [həum].
Согласные. Прежде всего необходимо упомянуть произношение поствокального [r] в словах типа work, саr, fur. Первоначально в среднеанглийский период звук r произносился как согласный, ср. firm [firm], еаrth [еrθ], turn [turn], word [wɔrd]. Но уже в середине XIV в. силлабическое качество звука r вызвало нейтрализацию гласных [i], [u] и [ɔ], вследствие чего они слились в одном слоге [ər]. В английском литературном языке XVII в. это ретрофлексное r все больше и больше ослабевало, пока оно окончательно не исчезло в XVIII в., в то время как в средневосточных и западных областях американского варианта оно сохранилось в большей или меньшей степени под влиянием ирландского, шотландского, северного диалектов английского и немецкого языков.
Что касается согласного [1], то американцам свойственно произносить его как твердый, или «темный» звук в любом положении, так, что можно услышать lady, like, believe с «темным» [1] вместо мягкого [1] в британском варианте.
Глухие согласные [р], [t], [k] ослаблены в американском варианте в положении между ударным предшествующим гласным и последующими безударными гласными, ср. в слове property ['рrаbədi] вместо ['ргɔpəti] и в слове: flocking ['flagiŋ] вместо ['flɔkiŋ]. В этой связи можно привести примеры из разговорной речи, ср. twenty [twεni] и I want to go [аi wɔnə’go].
Просодия.
В целом интонация GA и RP похожи, однако есть свои особенности. Для американского варианта характерна особая монотонная интонация.
1. В предложениях, в которых в RP постепенно понижающаяся шкала, в GA – ровная шкала/средняя)
I don’t want to do to the theatre.
RP GA
______________________ ____________________
_
— · — — · — · ·
·_______·__—_··__.__________ ________________· _____
Эмфатический вариант GA ___________________________
·
____________________________
2. Средний или низкий падающий тон в RP в GA становится падающе-восходящим.
‘Come and ‘see me tomorrow.
RP GA
__________________ ____________________
—
· — — · — · ·
__________·_·___.______ _____________________
3. Американские фонетисты рисуют очертания синтагмы при обозначении интонации в тексте.
It’s a very ‘cold day. It’s a very cold| day\__
Will you come?Will you| come?
Наиболее частая интонация для утверждений и просьб – тон, начинающийся низко, поднимающийся к высокому уровню, а потом неуклонно падающий.
He asked me to/ do \it.
You better| do| it.
Такой же тип и для общего вопроса.
Did he ask you to| do| it?
Специальные вопросы, которые в RP произносятся с восходящим тоном (вежливые вопросы), воспринимаются американцами как вопросы, выражающие любопытство.
Региональные черты американского произношения:
Южное:
Вокализация [r] после гласного, например в слове river (про второй говорят «унесенный ветром»);
Монофтонгизация дифтонга [ai], прежде всего перед звонким согласным, как в side [sa:d], tide [ta:d];
Протяжное произношение, в результате чего звучит трифтонг: that [ðeaət];
Произнесение [i] вместо [е] перед носовым [n]: men [min], ten [tin].
Несколько других стереотипов регионального произношения американцы «зашифровали» в орфографии:
Открытое [а] в Нью-Йорке: Noo Yawk Tawk (New York talk);
Вокализация [r] на востоке, в Бостоне: Pank the can in Harvard yahd (Park the car in Harvard yard);
Афроамериканские зубные смычные вместо зубных фрикативных в речи необразованных людей: dese, dose (these, those); I tink so (I think so).