Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
METODIChKI / УМК_ КРиДО Экономика_ / 3.1. Учебные пособия, лекции / Русский язык и культура речи.doc
Скачиваний:
131
Добавлен:
20.04.2015
Размер:
2.5 Mб
Скачать

5) Выявите просторечные элементы в приведенных ниже текстах. Какова их роль и как они влияют на развитие русского литературного языка?

С грехом пополам депутаты договорились о проведении в среду тайного голосования аж по четырем проектам решения [Куранты, 1993, № 14]. Логичнее было бы прекратить производство по этому делу, ан нет [Куранты, 1993, № 35]. Ну очень нежный шоколад со склада в Москве [Экстра-М, 1994, № 1]. Эвон, стало быть, где теперь пролегает граница [ЛГ, 1992, № 50]. И не только абы продать, а заключая подобные контракты [АиФ, 1993, № 8]. Теперь, когда демократия пошла вверх, ему бы пахать – работать засучив рукава [Труд, 5. 12. 91.]. Нашлись и такие, кто клюнул на эту злобную фальшивку [Пр., 8. 04. 91]. Таможенники США побрыкались, не сразу приняли новые документы [КП, 18. 04. 91].

6) В юмореске Л. Н. Гумилева выделите арготическую лексику, слова из сленга, просторечные. За справками обращайтесь к словарям. Попробуйте подобрать синонимы к арготизмам и жаргонизмам. Дайте стилистическую оценку употреблению нелитературной лексики в юмористическом тексте.

История отпадения Нидерландов от Испании.

В 1565 году по всей Голландии пошла параша, что папа – антихрист. Голландцы начали шипеть на папу и раскурочивать монастыри. Римская курия, обиженная на пахана, подначила испанское правительство. Испанцы стали качать права – нахально тащили голландцев на исповедь (совали за святых чурки с глазами). Отказчиков сажали в кандей на трехсотку, отрицаловку пускали налево. По всей стране пошли шмонв и стук. Спешно стряпали липу. Гадильники ломились от случайной хевры. В проповеди свистели об аде и рае, в домах стоял жуткий звон. Граф Эгмонт на пару с графом Горном попали в непонятное: их по запарке замели, пришили дело и дали вышку.

Тогда работяга Вильгельм Оранский поднял в стране шухер. Его поддержали гезы (урки, одетые в третий срок). Мадридская малина послала своим наместником герцога Альбу. Альба был тогда герцогом! Когда он прихилял в Нидерланды, голландцам пришла хана. Альба распотронил Лейден, главный голландский шалман. Остатки гезов кантовались в море, а Вильгельм Оранский припух к своей зоне. Альба был правильный полководец. Солдаты его гужевались от пуцза, в обозе щло тридцать тысяч шалашовок. На этапах он не тянул резины, наступал без показухи и туфты, а если приходилось канать, так все от лордов до попок вкалывали до опупения [Гумилев Л.Н. Язык, который ненавидит. М., 1991, с. 202].

7) Выявите жаргоны в приведенных ниже текстах. Есть ли среди них такие, которых вы не знаете? о чем это свидетельствует?

Как объяснили журналисты «Республики», пленку стерли. А может, и сперли [Изв., 12. 11. 92]. Анекдоты травятся совершенно бесплатно… Два представительных гражданина толкали два серебряных слитка [МК, 26. 11. 92]. Один из чекистов был вынужден пришить одного из нахалов [Куранты, 1993, № 15]. Бухали двое… А потом поссорились. Рецидивист схватился за нож [МП, 1993, № 99].

8) Выразите ваше отношение к приведенным ниже суждениям о жаргоне и обсценной лексике:

«Жаргон часто является выразителем особой, вульгарной и даже уголовной идеологии. Вмести с жаргонным словом входит в нашу жизнь понятие, недостойное того, чтобы получить право на существование. Огрубляется, становится примитивным не только язык, но и мировоззрение говорящего» [Трубачева О.Б. Ох – когда трудно, и ах когда чудно // Русская речь, 1993, № 1, с. 121]; (ср. также [Вопросы языкознания, 1992, № 3, с. 94]).

«Нравы наши и язык становятся все разнузданнее…Матерятся очень приличные с виду молодые люди – студенты, матерятся и миловидные девушки (…) В классе как в зоне. Это что, уже узаконено? Или при помощи ТВ, театра, некоторых бойких газетенок подобное становится нормой, и мы теряем и себя, и свой язык?» [Изв., 17. 02. 93].

«Само понятие «приличия», кажется, того и гляди, попадет в разряд неприличных. Еще недавно непечатные слова потому и числились таковыми, что писали их только на заборах. Нынче Станислав Куняев… выносит в заголовок глагол, каковой моя рука отказывается повторить, а известинские линотиписты наверняка отказались бы набирать … Виктор Астафьев… воспроизводит солдатскую лексику без отступлений от жизненной правды. Разумеется, ругательства, в том числе и самые грязные, знают все, потому что они, повторяю, написаны на всех заборах. Но любой из нас точно так же знает, что слова эти запретны. А вот когда площадная брань звучит со сцены, с экрана, тиражируется (да еще в серьезных изданиях вроде «Нового мира»), они как бы узакониваются, приобретают права гражданства. И ребенок, усвоивший, что слова, которые выкрикивает в подворотне пьяный дядя, невозможны в стенах его дома, при маме и сестре, начинает сомневаться: а почему, собственно, нельзя…И не надо ссылаться на Пушкина, который тоже в молодую свою пору баловался подобным образом. Во-первых, ему и в голову не приходило, что плоды таких забав могут быть напечатаны. Во-вторых, никто у него не спросил, хотел ли он, чтобы они попали в круг чтения Наталии Николаевны или дочерей» [Изв., 4. 02. 93].

«Ну не хочешь читать – не читай, твою мать! Нет, все прочтут по десять раз, всем друзьям перескажут, потом в редакцию названивать примутся и матом ругать автора за этот самый мат! Страна стукачей! Что, вы этих слов не знаете, не слышали их никогда?» [Магутин Я. Грязные концы. Дубль «Новый взгляд», 1993, № 38].

«У нас нет юридического определения абсцентной (обсценной?), ненормативной, нецензурной, табуированной лексики, равно как и прецедента осуждения только по обвинению в использовании таковой… Подумайте, ребята из прокуратуры, прежде чем возбуждать (слово-то какое матерное!) уголовное дело» (Я. Магутин).

«В.С. Елистратов называет арготизацию и варваризацию – не «порчей языка, не паразитическим наростом, а смеховой лабораторией языка». В.С Елистратов рассматривая арго как единицу взаимодействия языка и культуры, видит в нем «черновик будущей культуры», каковым был, по его мнению, язык Пушкина по отношению к литературному языку, ибо являлся варваризацией языка Ломоносова и Хераскова. Нормативный язык, по его определению, - не что иное, как арго интеллигенции, которая взяла на себя смелость нормировать язык» [Елистратов В.С. Сниженный язык и национальный характер // Вопросы философии, 1998, № 10].

«Ю. Рюриков в ярком памфлете «Русский «любострой» и «русский мат» видит в мате «здоровое русское лихое озорство»: «мат вкупе с полуматом приживается в литературе как речевой портрет персонажа, как сатирическое остроумие и, возможно, в других нужных для искусства целях. Однако в большинстве случаев «матопись» не может быть эстетически оправдана» [Книжное обозрение, 1993, № 25].

«Каковы бы ни были индивидуальные оценки, ясно, что в речи изменились, так сказать, пороги смелости, мера допустимости, норма стала более свободной – как в политике, одежде, танце, поведении и других сферах социальной жизни, так и в общении, языке» [Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. СПб., 1999 , с. 96].