Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

М1.В.ОД.1 Деловой иностранный язык

.pdf
Скачиваний:
12
Добавлен:
30.04.2015
Размер:
435.63 Кб
Скачать

Министерство образования и науки Российской Федерации федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

«Уральский государственный педагогический университет» Институт иностранных языков Кафедра иностранных языков

РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА

по дисциплине «Деловой иностранный язык» для ООП «050400.68 – Психолого-педагогическое образование.

Магистерская программа «Психолого-педагогическое сопровождение субъектов образования»

по циклу М1.В.ОД.1 – Общенаучный цикл. Обязательные дисциплины Вариативная часть

Очная форма обучения

Заочная форма обучения

Курс – 5

Курс – 5

Семестр – 9

Семестр – 9

Объём в часах всего – 72

Объём в часах всего – 72

в т. ч.: лекции – нет

в т. ч.: лекции – нет

практические занятия – нет

практические занятия – нет

лабораторные занятия – 24

лабораторные занятия – 10

самостоятельная работа – 48

самостоятельная работа – 62

Зачет – 9 семестр

Зачет – 9 семестр

Екатеринбург 2012

Рабочая учебная программа по дисциплине «Деловой иностранный язык».

ФГБОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет», – Екатеринбург, 2012. – 12 с.

Составители: Казакова Ольга Павловна зав.кафедрой иностранных языков, канд. пед. наук

Рабочая учебная программа обсуждена на заседании кафедры иностранных языков УрГПУ

Протокол от 28.06.2012г. №10.

Зав. кафедрой

 

О.П. Казакова

Директор ИИЯ ____________________ Н.В. Пестова

1.ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Рабочая учебная программа по дисциплине «Деловой иностранный язык» для ООП 050400 «Психолого-педагогическое образование» (квалификация (степень) магистр) разработана в соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования, утвержденным приказом Министерства образования и науки Российской Федерации 16 апреля 2010.

1.1. Цели и задачи дисциплины

Основной целью курса является совершенствование профессиональной иноязычной компетентности и развитие навыков самостоятельной научноисследовательской деятельности студентов. Изучение делового иностранного языка призвано также обеспечить:

совершенствование навыков устного и письменного перевода с

иностранного языка на русский язык литературы по специальности и реферирования текстов;

развитие умений по ведению устной и письменной коммуникации на научную тематику;

формирование умений самостоятельной научно-исследовательской работы с языковым и речевым материалом по специальности.

1.2. Место дисциплины в структуре ООП

Курс «Деловой иностранный язык» по направлению подготовки 050400 «Психолого-педагогическое образование» (квалификация (степень) магистр) по циклу «М.1 В.01 – Общенаучный цикл. Вариативная часть» продолжает курс обучения иностранному языку в рамках бакалавриата.

1.3. Требования к результатам освоения дисциплины:

Процесс изучения дисциплины «Деловой иностранный язык» направлен на формирование следующих компетенций:

-общекультурные компетенции (ОК):

способность принимать участие в профессиональных дискуссиях и обсуждениях, логически аргументируя свою точку зрения, создавать научные тексты по заданной логической структуре (ОК-4);

-профессиональные компетенции (ПК):

уметь организовывать межличностные контакты, общение (в том числе, в поликультурной среде) и совместную деятельность детей и взрослых

(ОПК-3);

в организационно-управленческой деятельности:

способность планировать и проводить переговоры с российскими и зарубежными партнерами (ПКОУ-7);

В результате изучения дисциплины магистрант должен:

Знать:

специфические особенности делового, научного стиля изучаемого

языка;

иноязычные лексико-грамматические структуры, свойственные деловому, научному стилю устной и письменной речи;

научную терминологию педагогической направленности.

Уметь:

контекстно применять научную и официально-деловую терминологию в иноязычной устной и письменной речи;

вести деловую корреспонденцию на иностранном языке, правильно

ееоформлять в языковом отношении;

работать с аутентичными текстами, отражающими зарубежный опыт в профессиональной сфере;

составлять краткие научные сообщения, тезисы докладов, аннотации, статьи на иностранном языке;

выступать с научными сообщениями на иностранном языке;

выстраивать и реализовывать стратегию самообразовательной деятельности по изучению иностранного языка.

Владеть:

основными видами устной и письменной коммуникации в сферах делового, научного общения;

основами публичной речи и презентации результатов исследований на иностранном языке;

технологиями формирования ресурсно-информационных баз на иностранном языке для решения профессиональных задач

основными приемами аннотирования, реферирования, адекватного перевода психолого-педагогической литературы;

способами пополнения профессиональных знаний на основе использования оригинальных источников на иностранном языке, в том числе электронных, из разных областей общей и профессиональной культуры.

1.4. Объем дисциплины и виды учебной работы

Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетных единицы. Основными организационными формами являются аудиторные лабораторные занятия под руководством преподавателя, самостоятельная работа студентов по заданию преподавателя, в т.ч. во внеаудиторное время с использованием различных ТСО. Занятия могут дополняться внеаудиторной работой разных видов в соответствии с личными и профессиональными интересами студентов.

2.УЧЕБНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ

2.1.Учебно-тематический план очной формы обучения

 

 

 

 

 

Все

Аудиторные

 

 

Сам

 

 

 

 

 

занятия

 

 

осто

 

 

 

 

 

го

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

я-

 

 

 

 

тру

 

 

 

 

 

Наименование

 

 

 

 

Прак

Лабо

тел

 

 

 

дое

 

 

п/

раздела, темы

 

 

 

Лек

ти-

ра-

ьна

 

 

м-

Всего

п

 

 

 

 

ции

чески

торн

я

 

 

 

 

 

кос

 

 

е

ые

раб

 

 

 

 

 

ть

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ота

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Деловой

и

научный

 

 

 

 

 

 

 

этикет.

Подготовка

 

 

 

 

 

 

1

резюме.

 

 

 

6

4

-

-

2

4

 

Профессионально-

 

 

 

 

 

 

 

 

ориентированный

 

 

 

 

 

 

 

 

перевод. Реферирование

 

 

 

 

 

 

 

текстов

 

 

по

 

 

 

 

 

 

2

специальности.

 

 

12

4

-

-

4

8

 

Ситуации

устного

 

 

 

 

 

 

3

научного общения.

 

18

8

-

-

8

10

 

Мое

 

научное

 

 

 

 

 

 

 

исследование.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Технологии

 

 

 

 

 

 

 

 

 

эффективной

 

 

 

 

 

 

 

 

4

презентации.

 

 

16

4

-

-

4

12

 

Организация

научной

 

 

 

 

 

 

 

конференции.

Визит

 

 

 

 

 

 

 

коллег.

Подготовка

к

 

 

 

 

 

 

 

участию

 

 

в

 

 

 

 

 

 

 

международной

 

 

 

 

 

 

 

 

конференции.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Оформление

научной

 

 

 

 

 

 

5

статьи.

 

 

 

20

6

-

-

6

14

Итого

 

 

 

72

24

-

-

24

48

2.2.Учебно-тематический план очной формы обучения

 

 

 

 

 

Все

Аудиторные

 

 

Сам

 

 

 

 

 

занятия

 

 

осто

 

 

 

 

 

го

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

я-

 

 

 

 

тру

 

 

 

 

 

Наименование

 

 

 

 

Прак

Лабо

тел

 

 

 

дое

 

 

п/

раздела, темы

 

 

 

Лек

ти-

ра-

ьна

 

 

м-

Всего

п

 

 

 

 

ции

чески

торн

я

 

 

 

 

 

кос

 

 

е

ые

раб

 

 

 

 

 

ть

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ота

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Деловой

и

научный

 

 

 

 

 

 

 

этикет.

Подготовка

 

 

 

 

 

 

1

резюме.

 

 

 

14

2

-

-

2

12

 

Профессионально-

 

 

 

 

 

 

 

 

ориентированный

 

 

 

 

 

 

 

 

перевод. Реферирование

 

 

 

 

 

 

 

текстов

 

 

по

 

 

 

 

 

 

2

специальности.

 

 

14

2

-

-

2

12

 

Ситуации

устного

 

 

 

 

 

 

3

научного общения.

 

14

2

-

-

2

12

 

Мое

 

научное

 

 

 

 

 

 

 

исследование.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Технологии

 

 

 

 

 

 

 

 

 

эффективной

 

 

 

 

 

 

 

 

4

презентации.

 

 

14

2

-

-

2

12

 

Организация

научной

 

 

 

 

 

 

 

конференции.

Визит

 

 

 

 

 

 

 

коллег.

Подготовка

к

 

 

 

 

 

 

 

участию

 

 

в

 

 

 

 

 

 

 

международной

 

 

 

 

 

 

 

 

конференции.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Оформление

научной

 

 

 

 

 

 

5

статьи.

 

 

 

16

2

-

-

2

14

Итого

 

 

 

72

10

-

-

10

62

3.СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

Наименование

 

Содержание раздела

 

 

 

 

 

п/п

раздела (темы)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Деловой

и

Понятие о вербальном и невербальном аспектах

 

научный этикет.

этикета.

Межкультурные особенности

деловой

 

Подготовка

 

коммуникации: вербальные нормы этикета и

 

резюме.

 

формулы речевого этикета, принятые при деловом

 

 

 

знакомстве. Учет календаря национальных

 

 

 

праздников при назначении встреч.

 

 

 

 

 

Создание словаря этикетных формул делового

 

 

 

общения

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Телефонные переговоры. Правила написания

 

 

 

резюме.

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Профессионально-

Перевод и реферирование оригинальной научной

 

ориентированный

литературы, отражающей зарубежный опыт в

 

перевод.

 

профессиональной сфере (200 тысяч знаков).

 

Реферирование

и

Речевые модели и клише, используемые в

 

аннотирование

 

реферативных жанрах (реферат, аннотация, обзор,

 

текстов

по

рецензия).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

специальности.

 

Грамматические трудности перевода: абсолютное

 

 

 

и относительное употребление

грамматических

 

 

 

категорий

 

(времени и наклонения глаголов,

 

 

 

единственного

и

множественного

числа

 

 

 

существительных); подбор эквивалентов при

 

 

 

переводе

сложных

грамматических конструкций

 

 

 

(причастные

 

и

деепричастные

обороты,

 

 

 

сослагательное наклонение, согласование времен,

 

 

 

сложноподчиненное предложение, инфинитивные

 

 

 

обороты, особенности употребления модальных

 

 

 

глаголов, пассивных конструкций, безличных

 

 

 

конструкций и т.п.).

 

 

 

 

 

 

 

 

Лексические трудности перевода: особенности

 

 

 

перевода

терминов,

заимствования. Полисемия

 

 

 

лексических единиц и проблема выбора

 

 

 

лексического

 

эквивалента

 

при

переводе.

 

 

 

Синонимия и использование синонимов при

 

 

 

переводе.

 

Особенности

транскрипции

и

 

 

 

транслитерации иностранных имен собственных.

 

 

 

 

Создание ресурсной базы по специальности.

 

 

 

Основные

 

 

стратегии

ознакомительного,

 

 

 

изучающего и поисково-просмотрового чтения.

 

 

 

 

Приемы работы с двуязычными и одноязычными

 

 

 

словарями,

в

том

числе

по

специальности.

 

 

 

 

Электронные переводчики.

 

 

 

 

3

Ситуации устного

Основные устные научные жанры (доклад,

 

научного

 

 

сообщение, дискуссия) и их структура. Средства

 

общения.

 

 

связи в научном тексте: способы выражения

 

 

 

 

последовательности мыслей, пояснение, уточнение

 

 

 

 

или аргументация мысли; способы формулировки

 

 

 

 

итогового

значения

текста

и

выводов

 

 

 

 

исследования. Искусство задавать вопросы.

 

 

 

 

Клише, речевые модели, фразеология и

 

 

 

 

идиоматика, характерная для научного и научно-

 

 

 

 

популярного стиля.

 

 

 

 

 

 

 

 

Научные доклады / сообщения по прочитанной

 

 

 

 

литературе. Обсуждение прочитанного.

 

4

Мое

научное

Обучение в магистратуре. Беседа с коллегами /

 

исследование.

 

научным руководителем о теме научного

 

Технологии

 

исследования. Подготовка и защита электронной

 

эффективной

 

презентации. Речевые образцы и клише

 

презентации.

 

эффективной презентации.

 

 

 

 

5

Организация

 

Написание тезисов / научной статьи, перевод

 

научной

 

 

ключевых слов и аннотации статьи на

 

конференции.

 

иностранный язык.

 

 

 

 

 

Визит

коллег.

Заполнение анкет (заявка на участие в

 

Подготовка

к

конференции, анкета на получение визы,

 

участию

 

в

таможенная декларация).

 

 

 

 

 

международной

 

Организация деловой поездки: оформление

 

конференции.

 

приглашения, ответ на приглашение, заказ

 

Оформление

 

билетов, бронирование гостиницы, заказ в

 

научной статьи.

 

ресторане,

организация

досуга.

Проект

 

 

 

 

«Программа пребывания делегации».

 

 

 

 

 

 

Ролевая игра «Научная конференция».

 

4. САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА И ОРГАНИЗАЦИЯ КОНТРОЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

В процессе курса обучения применяются основные виды контроля: текущий, рубежный, итоговый.

Текущий контроль проводится в форме опроса (фронтального, индивидуального, комбинированного, взаимного), наблюдений, собеседования, анкетирования, тестирования, контрольных работ, проверки самостоятельной работы. Он помогает принять оперативные решения по коррекции программы освоения учебного материала. При текущем контроле проявляются следующие функции контроля в обучении общим дисциплинам: проверочная, оценочная, стимулирующая, дисциплинирующая.

Итоговый контроль предназначен для того, чтобы объективно подтвердить достигнутый уровень обученности, определить степень сформированности профессиональной иноязычной компетентности по

дисциплине. Итоговый контроль осуществляется в форме зачета в конце 9 семестра. В ходе изучения дисциплины предусмотрены следующие формы контроля:

К зачету допускаются магистранты, не имеющие задолженностей по контрольным точкам семестра.

Структура зачета по иностранному языку (9 семестр)

Зачет проводится устно и включает в себя три задания:

1)Изучающее чтение оригинального текста по специальности. Объем 1500 - 2000 печатных знаков. Время выполнения работы - 40 минут. Форма проверки – научное сообщение по теме текста на иностранном языке.

2)Беглое (просмотровое) чтение научной статьи по специальности. Объем – 800 - 1000 печатных знаков. Время выполнения - 20 минут. Форма проверки - Составление аннотации и вычленение ключевых слов на русском и иностранном языке.

3)Беседа с преподавателем на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой магистранта.

Критерии оценки на зачете (9 семестр)

Аспект зачета

 

зачтено

не зачтено

Научное

 

Логичное

Нарушение логики изложения, замедленный

сообщение

по

изложение

темп, более 5 лексико-грамматических

теме текста на

содержания с

ошибок, затрудняющих понимание

иностранном

соблюдением

 

языке.

 

лексико-

 

 

 

грамматически

 

 

 

х

правил.

 

 

 

Достаточный

 

 

 

темп речи

 

Составление

Отражение

Искажение смысла статьи. Неадекватный

аннотации

и

смысла статьи в

подбор эквивалентов при переводе.

вычленение

 

ключевых

 

ключевых слов

словах,

 

на русском

и

соблюдение

 

иностранном

лексико-

 

языке.

 

грамматически

 

 

 

х

правил

 

 

 

оформления

 

 

 

аннотации.

 

 

 

Адекватные

 

 

 

эквиваленты

 

 

 

при

переводе

 

 

 

ключевых слов

 

 

 

и аннотации.

 

 

 

Беседа

с

Сообщение

Менее 20 фраз, замедленный темп, более 5

преподавателе

информации в

ошибок (лекс., грам., фонет. в сумме),

м

на

объеме

не

затрудняющих

понимание.

Непонимание

иностранном

менее 20

фраз

вопросов

преподавателя,

неумение

языке

по

за 5

минут

правильно ответить на них.

 

вопросам,

 

(средний

темп

 

 

 

связанным

со

речи)

с

 

 

 

специальность

соблюдением

 

 

 

ю и научной

лексико-

 

 

 

 

работой

 

граммати-

 

 

 

магистранта

 

ческих

и

 

 

 

 

 

фонетических

 

 

 

 

 

правил.

 

 

 

 

 

 

Адекватная

 

 

 

 

 

реакция

на

 

 

 

 

 

вопросы

 

 

 

 

 

 

преподавателя.

 

 

 

5.УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ

ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

5.1. Рекомендуемая литература

Основная

1.Ваганова, Т.П. Английский язык для неязыковых факультетов: учебное пособие для студентов 1 курса [Текст]/ Т.П. Ваганова. – Екатеринбург: ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т», 2010 – 87 с. (87 экз.)

2.Английский язык для студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» : [Текст] / учебное пособие для студентов 2 курса; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т»; Ин-т ин. языков. – 1-е изд.- Екатеринбург,

2010. (28 экз.)

3.Английский язык для психологов : [Текст] / учебное пособие для студентов 2 курса специальности «Педагогика и психология»; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т»; Ин-т ин. языков. – 1-е изд.- Екатеринбург, 2011. – 83 стр. (9 экз.)

4.Английский язык для конфликтологов : [Текст] / учебное пособие для студентов 2 курса специальности «Конфликтология»; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т»; Ин-т ин. языков. – 1-е изд.- Екатеринбург, 2011. – 86 стр. (9 экз.)

5.Качалова К.Н. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами/ К.Н. Качалова. – М:2000 – 718с. (40 экз.)

6.Старкова Д.А. Англоязычные страны : учебное пособие для дополнительного образования в 3-х частях / Д. А. Старкова, ФГБОУ ВПО «Уральский гос. пед. ун-т», Ин-т ин. Яз. – Екатеринбург, 2011. – 69 с.