Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
15-12-2013_00-54-52 / Лекция 13. Translation techniques - lexical transformations.ppt
Скачиваний:
386
Добавлен:
12.05.2015
Размер:
269.82 Кб
Скачать

the subject denotes a place:

Vladivostok is very humid in summer. – Во Владивостоке летом очень влажно.

It should be kept in mind that these English constructions are stylistically unmarked, i.e. they are used in neutral speech.

Complex compensation

Complex compensation is a deliberate change of the word or structure by another one because the exact equivalent of the target language word or phrase is unable to produce the same impact upon the receptor as does the source language word or phrase.

Complex compensation

For example, we often have to compensate on the lexical level the meaning of the Past Perfect in the Russian text translation, since there is no similar tense category in Russian:

Their food, clothing and wages were less bad than they had been. – Теперь их еда, одежда и зарплата были не такими уж плохими, как когда-то.

Complex compensation

Puns, riddles, tongue-twisters are often compensated:

Don’t trouble trouble until trouble troubles you. – Во дворе трава на траве дрова.