- •Masarykova univerzita
- •1 Передмова 6
- •6 Висновки 67
- •7 Závěr 70
- •8 Використані джерела 73
- •Передмова
- •Лексикографія. Типологія словників. Розвиток української лексикографії.
- •Лексикографія
- •Типологія словників
- •Розвиток української лексикограії
- •1917 - 30-Ті роки
- •1933 - 50-Ті роки хх ст.
- •Формування української лексикографії – підсумки
- •Термін. Термінологія. Розвиток української термінології.
- •Типологія термінів
- •Формування термінів
- •Термінологія
- •Термінологічна система української мови, її розвиток та формування
- •Розвиток української термінології
- •Формування української термінології
- •Лінгвістика. Українська лінвістика. Українська лінгвістична термінологія
- •Лінгвістика
- •Розподіл лінгвістики як наукової дисципліни
- •Українське мовознавство та лінгвістична термінологія
- •Спеціальна частина
- •Система українських лінгвістичних термінів
- •Синтаксична будова українських лінгвістичних термінів
- •Способи утворення українських лінгвістичних термінів
- •Морфологічний спосіб утворення похідних слів
- •Префіксальний спосіб
- •Суфіксальний спосіб
- •Суфіксальний спосіб в іменниках
- •Суфіксальний спосіб у прикметниках
- •Префіксально-суфіксальний спосіб
- •Безафіксний спосіб
- •Складання слів або основ в композити
- •Морфолого-синтаксичний спосіб словотворення
- •Складання слів у термінологічні словосполучення
- •Калькування
- •Запозичення термінів з інших мов
- •Етимологія українських лінгвістичних термінів
- •Слова праслов’янського, старослов’янського та українського походження
- •Слова латинського та грецького походження
- •Слова, запозичені із західноєвропейських мов
- •Терміни, запозичені з інших мов світу
- •Проблема утворення похідних слів від іншомовних термінів
- •Проблема запозичення термінів з інших мов
- •Системні явища в українській лінгвістичній термінології
- •Випадки синонімії в українській лінгвістичній термінології
- •Випадки паронімії вукраїнській лінгвістичній термінології
- •Випадки полісемії та омонімії в українській лінгвістичній термінології
- •Випадки антонімії в українській лінгвістичній термінології
- •Створення чесько-українського словника лінгвістичних термінів
- •Висновки
- •Використані джерела
Складання слів або основ в композити
Цей словотворчий процес у лінгвістичній термінології вважається малопродуктивним та представлений лише кількома одиницями. Він полягає в поєднанні твірних основ слів за допомогою інтерфікса (о або е) – основоскладання (мовознавство, єдинопочаток) або без нього – словоскладання (речення-складник). Продуктивними вважаємо такі словотворчі процеси в іменниках та прикметниках. Досить часто їхсупроводжує суфіксація. Найчастіше деривація реалізується за такими моделями, подекуди з використанням інтерфіксів, які не знайшли відображення у нижченаведених моделях:
-
І м е н н и к + і м е н н и к
(словозміна, словоскладання, словотвір, дієслово, словоформа, словосполучення)
-
П р и с л і в н и к + п р и к м е т н и к
(високотональний, взаємопротиставлений)
-
Ч и с л і в н и к + і м е н н и к
(єдинопочаток, єдинозакінчення, багаточленний, багатомовність)
-
Ч и с л і в н и к + п р и к м е т н и к
(двоскладний, одновидовий, однократний, двомовний).
Другий спосіб, за яким можливо класифікувати утворені (похідні) лінгвістичні терміни, базується на синтаксичному зв’язку між словами, котрий може бути:
сурядний
Слова можуть об’єднуватись безпосередньо (речення-складник, дієслово-зв’язка) або за допомогою інтерфіксів (дієслово),
підрядний
Полягає в об‘єднанні нерівноправних основ, з яких одна залежить від другої (єдинопочаток, високотональний).
Морфолого-синтаксичний спосіб словотворення
В поодиноких випадках зустрічаємось в лінгвістичній термінології з таким словотворчим способом, який реалізується тільки переходом прикметників в іменники, тобто субстантивізацією. Прикметники, що завжди виступають у сполуці із іменником, починають вживатися самостійно та мають те саме значення, як ціле словосполучення: означуюче, означуване (означуючий та означуваний предмет, явище), приголосний (приголосний звук).
Складання слів у термінологічні словосполучення
Найхарактернішим способом збагачування лінгвістичної термінології єстворювання термінологічних словосполучень. У лінгвістичній терміносистемі вони займають певне місце та творять 69,9 % усіх термінів. Багатослівні лінгвістичні терміни вбільшості випадків створюють закрите словосполучення, до якого неможливо включити інші елементи або заміняти окремі його елементи іншими словами (дієслово доконаного виду, адміністративний стиль). Тільки в окремих випадках (словотворчий процес – спосіб словотворення) з’являються в термінології вільні словосполучення, в яких можливо окремі слова замінити синонімами. Але як в усіх термінах, так і в словосполученні, відбувається уточнення, тобто краще було, якби кожний термін передавав лише одне поняття.
У кожному термінологічному словосполученні окремі слова втрачають свою самостійність, деякі слова більше або менше стають опорою одне другому. Причому дослівне значення окремих слів часто не зберігається.
явищем, вартим уваги, в лінгвістичній термінології є поступове розширювання терміна, тобто зростання кількості його лексичних одиниць (дієприкметник – активний дієприкметник - активний дієприкметник теперішнього часу), яке здебільшого спричинено конкретизацією терміна. Окремі слова, які входять у склад нового терміна, можливо зворотно поділити на окремі повнозначні термінологічні одиниці.
За кількістю членів можливо термінологічні словосполучення поділити на дво-, три- та багаточленні. Найчастіше в лінгвістичній термінології трапляються двочленні словосполучення, які за синтаксичною будовою слід поділити на дві моделі:
-
П р и к м е т н и к + і м е н н и к
(когнітивна лінгвістика, односкладне речення, мотивована основа)
І м е н н и к + і м е н н и к
(контекстуальність комунікації, методи лінгвістики, оператор порівняння)
Тричленні термінологічні словосполучення можуть бути побудовані таким способом:
І м е н н и к + п р и к м е т н и к + і м е н н и к
(розповідь від першої особи, дієслово доконаного виду, актуалізація мовних засобів)
П р и к м е т н и к + п р и к м е т н и к + і м е н н и к
(додатковий орієнтаційний момент, дієслівне двоскладне речення, актуальний теперішній час)
П р и к м е т н и к + і м е н н и к + і м е н н и к
(відокремлений член речення, пасивний стан дієслова, стягнена форма прикметника)
Крім двочленних та тричленних словосполучень, досить часто в лінгвістичній термінології виникають чотиричленні терміни, структура котрих може виглядати:
П р и к м е т н и к + і м е н н и к + п р и к м е т н и к + і м е н н и к
(словниковий склад літературної мови, стилістичне транспортування мовних засобів, позачасове вживання теперішнього часу, односкладне речення з допоміжним дієсловом)
П р и к м е т н и к + і м е н н и к + і м е н н и к + і м е н н и к
(аналітичне творення ступенів порівняння)
І м е н н и к + п р и й м е н н и к + і м е н н и к + і м е н н и к
(графіка із застосуванням диграфів, прикметник із значенням можливості )
В окремих випадках зустрічаємо лінгвістичні терміни, котрі складені з п’яти або шести одиниць: прикметники ступеня недостатнього вияву інтенсивності ознаки або іменне односкладне речення з допоміжним дієсловом.
У зв’язку з тим, що дієслова у лінгвістичній термінології майже не трапляються, той сполучення з ними у термінологічній системі не існують. Те саме можна сказати йпро прислівник, який випадково з’являється у сполученні із іменниками, напр. (стилістично нейтральний мовний засіб).
Для ілюстрації додаємо статистичний коментар стосовно синтактичної будови лінгвістичних термінів.
-
Розподіл термінів за
синтаксичною будовою
Процентуальне вираження із загальної кількості (1333 терміни)
Одночленні терміни
30,0 %
Двочленні терміни
Тричленні терміни
Багаточленні терміни
56,1 %
9,6 %
4,3 %