Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Культура речи - учебник / Уч. Стилистика и культура речи (4).doc
Скачиваний:
98
Добавлен:
10.08.2013
Размер:
427.52 Кб
Скачать

§2. Фразеологические нормы

149. Проанализируйте фразеологизмы в приведенных ниже примерах из произведений, написанных в разное время1. Докажи­те, что фразеологическая норма ¾ изменчивая категория.

1. Я как-то раз объезжал табуны. Вдруг слышу: орет кто-то благим матом, так орет, что и разобраться не мо­гу ¾ человек или поросенок (А. Кожевников. Живая во­да). 2. И вижу я по глазам медведя, что он не видит меня, а с испугу катит благим матом куда попало (Л. Толстой. Охота пуще неволи). 3. Ученье шло плохо, без соревнования, без поощрений и одобрений; без сис­темы и без надзору, я занимался спустя рукава и думал памятью и живым воображением заменить труд (А. Гер­цен. Былое и думы). 4. Вы всю жизнь спустя рукава прожили (М.Е. Салтыков-Щедрин. В среде умеренности и аккуратности). 5. Случилось, что зимой в лесу бродил медведь. Внезапно на него напали волки. А зубы у вол­ков подобно как иголки. Нельзя со множеством войну ему иметь. Медведь мой лыжи направляет, и от волков живот свой бегом избавляет (В. Майков. Медведь и вол­ки). 6. И конечно, конечно! кричали они: мы не ударим себя лицом в грязь (Я. Карамзин. Письма русского пу­тешественника). 8. Ну, не ударься в грязь лицом и дока­жи им, что такое возиться с прежним игроком (М. Лермонтов. Маскарад). 9. Она вздрогнула, ей пришло на мысль, что она будет плясать перед убийцею отца сво­его; эта мысль как молния ворвалась в ее душу и озарила там следы минувшего (М. Лермонтов. Вадим). 10. Стрекоза уж не поет: И кому ж на ум пойдет На же­лудок петь голодный! (И. Крылов. Стрекоза и Муравей).

150. Многим фразеологизмам свойственна вариантность в пре­делах нормы литературного языка. Например: висеть на волоске, висеть на наточке, держаться на волоске, держаться на ни­точке. К данным ниже фразеологизмам приведите возможные ва­рианты; выделите среди них а) формальные (ничтоже сумняся ¾ ничтоже сумняшеся), б) лексические (дым коромыслом ¾ дым столбом) и в) смешанные варианты (что есть мочи — во всю мочь).

Бросать в лицо, бросать камень, бросать на ветер, бросаться в глаза, вбить себе в голову, на веки веков, испокон века, от горшка два вершка, как ни вертись, взять в толк, видеть на три аршина в землю, витать в об­лаках, влезать в долги, влететь в копеечку, возносить до небес, волосы становятся дыбом, воротить нос, вступать в свои права, выбивать почву из-под ног, выводить на чистую воду, высунув язык, гнуть спину.

151. Пользуясь "Фразеологическим словарем русского языка" под ред. А.И. Молоткова, приведите 5¾6 фразем, употребляющих­ся в нескольких разновидностях. Укажите, в чем проявляется в них явление вариантности.

152. Выделите фразеологизмы с измененным компонентным составом и определите характер этих изменений (сокращение или расширение состава фраземы, замена одного из компонентов, за­мена компонента с одновременным расширением состава). При­ведите фразеологизмы, принятые в общелитературном употреб­лении. Исправьте предложения, в которых употреблены фраземы с необоснованным изменением компонентного состава.

1. Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. 2. ¾ Да вы не сомневайтесь, не обижу, ¾ отозвался голос с таким радушным спокойствием, что у ней отлег­ло от сердца. 3. Если разобраться, ему в базарный день полкопейки цена... 4. Обнаружено крупное хищение строительных материалов, в котором Качеровский игра­ет главную скрипку. 5. Мы сейчас поссоримся, Платон! Все твои расчудесные домыслы не имеют оснований, ни в какие двери не лезут! 6. Среди всеобщей тишины раз­дается веселый гомерический хохот. 7. ¾ Если хочешь, я тебя спасал от всей гнусной возни, от тины, которая тебя засасывала, а ты уже земли под собой не чуял! 8. Сперва как бы с пренебрежением, как бы с досадой против самого себя, что вот, мол, и он не выдерживает характера и пускается толочь воду, Нежданов начал толковать о том, что пора перестать забавляться одними словами, пора "действовать". 9. Ах, хорошо, братцы! И вот что скажу я вам, господа русские офицеры, заслужили мы божеский отдых, судьба нас приласкала ¾ целыми остались, есть с чем в Россию вернуться. Главное ¾ башка на плечах. 10. У нее всегда семь пятниц: то она поможет в работе, то не хочет об этом даже говорить.

153. Исправьте предложения, в которых фразеологизмы упот­реблены с неоправданным изменением общепринятых форм.

1. Хватит! Хватит, моя чашка терпения тоже лопнула. 2. Физическое его состояние заставляло желать лучше­го. 3. Когда Грибанов надевал перчатки, Сергей Евграфович отворачивался в сторону, чувствуя, как мороз продирает по коже. 4. Руки у него короткие, чтобы по­мешать. 5. Вся эта работа не стоит поломанного гроша. 6. И все-таки после такого серьезного разговора дело было отложено под сукно.

154. Определите, каким структурно-грамматическим измене­ниям подверглись данные ниже фразеологизмы; запишите их в том виде, в каком они закреплены в языке.

Пройти Рубикон, не из такого десятка, с первых до наших дней, играть главную скрипку, пока суть да дело, факир на час, ушел не солоно похлебавши, показывать образец другим, внушать сомнения, заслужить извест­ность, результаты не замедлили себя ждать.

155. Укажите словосочетания, подвергшиеся контаминации, т.е. скрещиванию, объединению двух сочетаний, связанных между собой какими-либо ассоциациями; например, в результате скрещи­вания словосочетаний играть роль и иметь значение в речи упот­ребляется неправильное словосочетание играть значение.

В недалеком прошлом, предъявлять требовательность, чаша терпения лопнула, предпринять меры, выметать каленой метлой, уделять значение, оказать впечатление, сердце обливается грустью, начался сыр-бор.

156. Отметьте случаи ненормативного употребления фразео­логизмов. Всегда ли ненормативное употребление является рече­вой ошибкой? Исправьте, где необходимо, предложение.

1. Завтра первое боевое крещение наших спортсме­нок. 2. Музыка оказала сильное впечатление на всех. 3. Ученые смогут разрабатывать многие мировые про­блемы, где наука играет исключительно важное значение. 4. Все действия гражданина Петрова были направ­лены на то, чтобы втереть очки авторитетной комиссии. 5. Из-за недостатка улик дело было положено за сукно. 6. Взаимопонимание и доверие играют большое значе­ние в семейной жизни. 7. Русские писатели всегда уде­ляли большую роль проблеме использования иноязыч­ных слов в русском литературном языке. 8. Мальчишка любил пускать туман в глаза, рассказывая о своих успе­хах. 9. Да я просто обязан злиться на тебя! Скажи, ради чего я поехал? Ради чего оторвался от работы ¾ с какой великой радости? 10. Сегодня ночью вышел проверить часового, а его, миленького, на посту нет ¾ оказывается, спит на диване мирным сном младенца и пузыри пуска­ет. Это уж ¾ из ряд вон! 11. Вы мне зубы не заговари­вайте. Мы знаем, кто такой Толстой, разбираемся. Ду­маете, милиция, так здесь шухры-мухры, ушами холод­ными хлопают.

157. Укажите приемы использования фразеологизмов (модер­низация компонентного состава, смешение прямого и переносного значения слов и др.) в стихотворениях В. Высоцкого.

1. Служение стихиям не терпит суеты! К двум по­люсам ведет меридиан. Благословенны вечные хребты, Благословен великий океан! 2. Ну проявите интерес к моей персоне! Вы, впрочем, сами ¾ тоже форменные сони: Без задних ног уснёте ¾ ну-ка! Добудись! Но здесь сплю я ¾ не в свои сони не садись! 3. Нанес бы звезд я в золоченом блюде, Чтобы при них нам век прокоротать, Да вот беда ¾ ответственные люди Сказали: ¾ Звезды с неба не хватать! 4. Мы кой в чем поднаторели. ¾ Мы тарелки бьём весь год. Мы на них собаку съели, Если повар нам не врет. 5. Нельзя вставать, нельзя ходить. Молись, что пронесло! Я здесь баклуш могу набить Несчётное число. 6. Доверчивую Смерть вкруг пальца обернули, Замешкалась она, забыв махнуть косой. Уже не догоняли нас и отставали пули. Удастся ли умыться нам не кровью, а росой?! 7. Они нам детских душ не загубили. ¾ Делили с нами пищу и судьбу. Летела жизнь в плохом автомобиле И вылетела с выхлопом в трубу. 8. Пусть не враз, пусть сперва не поймут ни черта, Повторю, даже в образе злого шута. Но не стоит предмет, да и тема не та, Суета всех сует ¾ все равно суета.

158. Приведите к данным фразеологизмам эквивалентные бе­лорусские словосочетания или слова.

Без ума, белены объелся, бить баклуши, была не бы­ла, в двух шагах, в долгий ящик, в ежовых рукавицах, вне себя, во всю ивановскую, втирать (втереть) очки, дело в шляпе, держать пари, держать карман шире, замолвить слово, и дело с концом, камень преткновения, на свой страх и риск, отрезанный ломоть, очертя голову, по крайней мере, попадать впросак1.

159. Переведите на русский язык следующие белорусские фраземы.

Так ямуі трэба, парушыць свой абавязак, інакш кажучы, малоць (вярзці) лухту; пальцам не паварушыць, ударыць па руках, лунаць у воблаках, жыццё б'е крыніцай, мароз па скуры прабягае, дрыжыкі бяруць, усякі цыган сваю кабылу хваліць, доўг адплатай дораг, лупіць як сідараву казу, строіць падкопы, гаспадар свайму сло­ву, сам сабе пан, банкет на ўвесь свет, пераначуем ¾ больш пачуем, не ботам смаркаемся, спроба ¾ не хвароба.