Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

ucheba / Русский язык и культура речи для технических вузов_Данцев Нефедова_2003 -320с

.pdf
Скачиваний:
98
Добавлен:
22.05.2015
Размер:
1.74 Mб
Скачать

ка» и т.д.; выбор способов приветствия, прощания, отказа, согласия, благодарности и проч.

Нередко речь человека считается грамотной, культурной, если она правильная, нормированная. Но уже древние риторики (руководства по красноречию) указывали на тесную связь формы речи с её содержанием и именно последнему отдавали приоритет при оценке высказывания. Первый и главный критерий грамотной речи — критерий нравственный, то, что древние называли этос (от греч. ethos — нрав): речь должна быть правдивой, а цели коммуниканта благородными. Содержательность и правдивость высказывания каждого из коммуникантов — важные внелингвистические факторы эффективности общения. Остальные критерии оценки имеют непосредственное отношение к языку: культурная и грамотная речь — это речь правильная (нормированная), точная, логичная, уместная, чистая, выразительная, богатая (разнообразная).

Важным требованием культуры владения языком является требование различать его функциональные разновидности* свободно пользоваться любой из них, чётко представляв, какая из них должна быть выбрана в соответствии с ситуацией и задачами общения.

4.5. Правильность как качество грамотной речи. Понятие нормы и виды норм современного русского литературного языка

Литературно правильная речь построена в соответствии языковыми нормами. Норма — единообразное образцовое общепризнанное употребление элементов литературного язык* в определённый период его развития. Она исторична и со временем так или иначе может изменяться. Изучая состояние языка в его речевых проявлениях (художественная и научная литература, живая речь, устная и письменная речь СМИ и т.д.), лингвисты выделяют те или иные кормы, присущие ему на данном этапе существования. Установление нормы и её усвоение носителями языка помогает сохранить целость ость и общепонятность литературного языка, защищает его ог неоправданного проникновения диалектных, просторечных и жаргонных элементов. Именно соответствие норме позволяет используемым нами вербальным средствам выполнять о(ковную функцию — быть средством общения.

Норма может быть императивной (лат. imperativus - - не допускающий выбора) и диспозитивной (лат. dispositive = —

111

допускающий выбор). Нарушение императивной нормы расценивается как слабое владение русским языком. К императивным нормам относится нарушение норм склонения, спряжения, принадлежности к грамматическому роду, нормы ударения в некоторых формах и т.д. Например, алфавит — вит, , курица — кура, благодаря чему — благодаря чего. Диспозитивная норма допускает варианты — стилистические или вполне нейтральные : в бтпуске (нейтр.) — (морск.).

Различают нормы орфоэпические, акцентологические, грамматические и лексические. Их усвоение носителями национального языка происходит естественным путем, если в раннем детстве человек слышит правильную, нормированную речь. Овладение нормами продолжается в школе и других учебных заведениях. Но в речевой практике, несмотря на это, очень часто встречаются те или иные нарушения нормы. Преодолеть этот недостаток можно, если систематически работать с различного рода словарями и справочниками, среди которых отметим наиболее доступные:

1)Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка: Словарь-справочник. Л., 1973.

2)РозенталъД.Э., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. 6-е изд., испр. и доп. — М., 1987.

3)Трудности русского языка: Справочник журналиста, 2-е изд., испр. и доп. — М.: 1981.

4)Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. — М., 1986.

5)Вакуров В.Н., Рахманова Л.И., Толстой Н.В., Формановская Н.И. Трудности русского языка: Словарь-справочник/ Под ред. Л.И. Рахмановой. Изд. 3-е, испр. и доц.: В 2 ч. — М., 1993-1994.

6)Словарь сочетаемости слов русского языка. 2-е изд., испр.

М., 1983.

4.6.Нарушения норм современного русского литературного языка

ипути их преодоления

4.6.1.Нарушения орфоэпических норм

ипути их преодоления

Орфоэпические (греч. orthos — правильный + греч. epos — речь) нормы — нормы произношения и ударения. Их соблюдение облегчает и ускоряет взаимопонимание в процессе об-

112

щения. Правила орфоэпии в русском языке можно разделить на три группы: произношение гласных, произношение согласных, произношение заимствованных слов. Обратимся к часто встречающимся недостаткам произношения.

В произношении согласных звуков действуют законы уподобления и оглушения. Оглушаются звонкие согласные в конце слова, и, как правило, эта норма не нарушается, за исключением звонкого согласного [г] в конце слова. Он должен звучать как взрывной глухой [к], но в практике часто произносится как фрикативный глухой [х]. Такое произношение недопустимо как диалектное (особенность южных говоров). Исключение составляет слово бог — бэ[х]. В положении перед гласными, сонорными согласными и [в] звук [г] произносится как звонкий взрывной согласный. Исключение составляют старославянские бо[у]а, бла[у]о, [у]осподи, бо[у]атый„ Причем в современном литературном языке идет постепенное вытеснение [у] звуком [г].

Часто встречаются ошибки и в произношении сочетания согласных «чн». В соответствии с нормами современного русского литературного языка это сочетание произносится как [чн]: вечный, брачный, аммиачный, заочный, смачный, злачный, посадочный. Произношение [шн] требуется в женских отчествах — Савви[шн]а, Фомини[шн]на, Ильини[шн]а, Кузьмини[шн]а — и сохраняется в словах горчи[шн]ый, коне[шн]о, пере[шн]ица, праче[шн]ая, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, яи[шн]ица. Есть и двоякое произношение — було[шн]ая и було[чн]ная, копес[шн]ный и копее[чн]ый, моло[шн]ый и моло[чн]ый, порядо[шн]ый и порядо[чн]ый, сливо[шн]ый и сливо[чн]ый. Для смысловой дифференциации слов служит различие в произношении серде[чн]ый (удар) и серде[шн]ый

(ДРУГ).

К нормам произношения гласных относят нормы ударения. Они изучаются акцентологией (лат. accentus — ударение). В русском языке ударение свободное, то есть может находиться на любом слоге в слове, в отличие от некоторых языков мира, где ударение закреплено за определенным слогом — в эстонском, латышском, чешском и финском языках — 1 слог, в польском и грузинском — предпоследний, в армянском и французском — последний. Другой особенностью русского ударения является его морфемная подвижность

— ударение может перемещаться с одной значимой части слова на другую в разных его формах и однокоренных словах. Основная функция ударения — фонетическое объединение слова. Но встречаются слова, где ударение играет смыслоразли-

113

гуся, анализ крови, нет прибылей, лечь на спину, всходы густы, допил чай, сгруппированные, начатые работы, прокляли войну, содрана на коленях кожа.

Вариант 2

Агрономия, алкоголь, баловать, бензопровод, верование, генезис, гербовый, диспансер, добыча, забронировать (покрыть броней), заговор, жестоко, исповедание, исчерпать, каучук, километр, кладовая, маневр, мускулистый, налоговый, оптовый, откупорить, плесневеть, побасенка, таможня, третировать, эксперт, языковая (система), нет гуся, сидеть в тени, без степеней сравнения, понял трудный текст, подала пример, зазвана на вечеринку, вынести золу, опереться на щеку, пересечение плоскостей, разложить по сто штук, дети дружны, заняла денег, пролил на скатерть, запломбированный зуб, приняты в институт.

Вариант 3

Алфавит, анатом, блокирование, бытие (не «е»), вероисповедание, гусеница, гренадер, давнишний, договоренность, закупорить, злоба, задолго, опухоль желез, коклюш, кремень, кухонный, лубочный, мальчиковый, медикамент, меновая, названый (брат), ненависть, осведомить, острие, эксперт, языковая (колбаса), нет угля, быть в чести, переключение скоростей, начала работу, поднял голову, информированный депутат, продали всю ткани, отняла игрушку, принятый в группу поддержки, дисквалифицированный спортсмен, отбыла в неизвестном направлении.

Вариант 4

Арест, афера, ворожея, гордиев узел, дозвониться, документ, досуг, знамение, заиндеветь, избаловать, красивее, намерение, нефтепровод, никчемный, обеспечение, облегчение, памятуя, паралич, партер, пасквиль, пахота, рассредоточение, револьвер, свекла, сироты (род. падеж единственное число), статуя, воздать сторицей, малая толика, убыстрить, нет фронта, много почестей, прожил долго, без году неделя, заняла деньги, прерванный рассказ, нет плода, отпил немного, двадцать степеней защиты, взяла кирку, потерять из виду, туфли тесны, скопировать картину, недостатки изжиты.

Вариант 5

Акрополь, асбест, безумолчный, бередить, гренки, двоеженец, звонить, избалованный, искра, кожух, некролог, но-

117

ворожденный, облегчить, обобщить, одноименный, повременный, поименный, помиренный, похороны, предвосхитить, ремень, рудник, сироты (множественное число именительный падеж), соболезнование, трубопровод, уведомить, углубить, шелковица, нет зонта, заберусь в нору, по сто раз говорить, учебники новы, копировать документы, меры приняты, задал трудную задачу, призваны в армию, премированный работник, донял разговорами, совсем нет угля, огонёк в ночи, переключение скоростей.

Вариант 6

Апостроф, аристократия, безудержный, буксировать, донельзя, дремота, звонишь, зубчатый, искус, нормирование, околесица, опека, подростковый, нет похорон, предложить, премирование, созыв, сосредоточение, средство, уведомленный, узаконенный, украинец, ходатайство, хозяева, христианин, цемент, черпать, шасси, шофер, щавель, экзальтированный, задрала, взяла гуся, транспортировать по железной дороге, избрана президентом, прокляли навек, шесть прорубей, спала в тени, гнала в гору, блокировать дорогу» заняли территорию, начатый разговор, девушки бледны.

4.6.2.Нарушения морфологических норм

ипути их преодоления

Грамматические нормы подразделяются на морфологические (образование форм различных частей речи) и синтаксические (образование синтаксических единиц).

Образование форм имени существительного

Ошибки в формообразовании существительных встречаются при употреблении категории одушевлённости и неодушевлённости, рода, числа и склонения.

Усвоение категории одушевлённости — неодушевлённости в целом не вызывает затруднений, так как основано на различии живого и неживого. Есть случаи, когда грамматика вступает в противоречие со смыслом. Например, синонимичные существительные «труп» и «мертвец» по категории одушев- лённости—неодушевлённости оказываются разными. Различие между ними обнаруживается только в форме винительного падежа (вижу труп — вижу мертвеца, ср. вижу дом — вижу кота), поэтому отступления от нормы могут быть выявлены тогда, когда существительные употреблены именно в

118

этой форме. Ошибки в употреблении таких существительных бывают двух типов: употребление неодушевлённых существительных в качестве одушевлённых и наоборот.

В первом счучае ошибка проявляется в том, что форма винительного падежа совпадает с формой родительного, а не винительного: «Все смотрели на него как на призрака» («призрак» — существительное неодушевлённое, поэтому должна быть использована форма «смотрели как на призрак»). Может подвергаться изменению форма винительного падежа в сочетаниях типа «играть в солдатиков» (правильно — «играть в солдатики»), «играть в казаков-разбойников» (правильно — «играть в казаки-разбойники»). Употребление одушевлённых существительных в качестве неодушевлённых чаще всего встречается в словосочетаниях «два, три, четыре + существительное»: «Когда он нес важные бумаги, ему в провожатые давали два чекиста», «Они запрягали в сани два медведя и сажали туда гостей».

При употреблении рода имен существительных ошибки группируются следующим образом: а) изменение рода; б) не соответствующее норме употребление существительных общего рода; в) ошибки, связанные с возможностью употребления существительных мужского рода применительно к лицам женского пола.

а) В первом случае мы имеем дело с неодушевлёнными существительными, родовая принадлежность которых ничем не мотивирована. И действительно, близкие по значению слова «платье», «костюм», «рубашка» являются по признаку рода разными. Родовая принадлежность неодушевлённого существительного устанавливается на основании формальных признаков (в первую очередь — системы падежных окончаний). Но не все окончания могут быть в равной степени информативны. Так, у существительных разных склонений в некоторых падежах единственного и множественного числа окончания совпадают — о домЕ, о квартирЕ, о солнцЕ; о домАХ, о квартирАХ, о солнцАХ. Следовательно, заключение о роде имени существительного можно сделать на основании лишь некоторых форм единственного числа (чаще всего именительного падежа). Типичные ошибки, связанные с неверным определением рода существительных, представлены в следующих предложениях:

1. Мы с мамой испекли пирожки с повидлой (существительное среднего рода «повидло» употреблено в форме рода женского, сравните «пирожки с курагой», «пирожки с мясом»).

119

2.Гринёв, как он сам говорил, был недорослью (существительное мужского рода «недоросль» употреблено в форме женского рода, правильно — «был недорослем»); существительные 2-го и 3-го склонения, оканчивающиеся на Ь и шипящий, весьма неустойчивы, так как не имеют ярко выраженных родовых различий в форме именительного падежа единственного числа, поэтому чрезвычайно широко распространены ошибки, связанные с влиянием просторечия, — «новая рояль», «больной мозоль», «белая тюль», «розовая шампунь».

3.Золушка так торопилась, что потеряла один туфель (правильно — «одну туфлю»). Ряд существительных (туфли, погоны, тапки, валенки, галоши, брюки н т.д.) употребляется преимущественно в формах множественного числа, которые едины для всех родов. Поэтому, если нужно употребить их в форме единственного числа, возникают затруднения и появляются ошибки.

4.Мы выехали на просторное авеню (существительное «авеню» по аналогии с родом слова «улица», называющего более общее, родовое понятие, должно быть употреблено в женском роде — «выехали на просторную авеню»). Для несклоняемых существительных выбор рода может определять и традиция относить такие слова к среднему роду — «какао», «пальто», «кашне» (по аналогии с имеющими окончание -О и -Е исконными словами «поле», «небо»). Особняком в ряду таких слов стоит «кофе», мужской род которого кажется неоправданным.

Всоответствии с указаниями словаря-справочника «Грамматическая правильность русской речи» (Граудина Л.К. и др. М., 1976. С. 80) допускается употребление этого слова в среднем роде, но только в сфере разговорной речи. Несклоняемые существительные, обозначающие животных и птиц, обычно принимают форму мужского рода, если не подчеркивается их пол: «забавный пони», но «пони кормила детеныша». Исключение составляют слова «иваси», «цеце», которые употребляются в женском роде под влиянием слов «рыба» и «муха». Несклоняемые существительные, обозначающие географические названия, принимают форму рода в соответствии со словами «город», «река», «озеро», «столица», «гора» и т. д.: «полноводное Онтарио», «солнечный Сочи».

б) В современном русском языке насчитывается около двухсот существительных общего рода. Они могут употребляться как в значении женского («такая размазня»), так и в значении мужского рода («такой размазня»). Окончания существительных общего рода совпадают с окончаниями существительных женского рода, и в случае их использования в значении

120