- •Разработка учебного мульмодального подкорпуса немецкого языка Дипломная работа
- •Глава I понятие учебных и мультимодальных корпусов……………………………………………………………….……5
- •Глава II русско-немецкий подкорпус умко…………………29
- •Глава I понятие учебных и мультимодальных корпусов
- •1.1 Введение основных понятий корпусной лингвистики
- •1.2 Понятие учебного корпуса и лингвистической разметки
- •1.3 Краткий обзор разработок по созданию учебных корпусов текстов
- •1.4 Мультимодальные корпусы текстов
- •1.5 Обзор разработок мультимодальных корпусов и изучение их структуры
- •1.6 Учебный Мультимодальный Корпус
- •Глава II русско-немецкий подкорпус умко
- •2.1. Подготовка материалов и создание русско-немецкого подкорпуса
- •Разметка текстов и аннотирование данных
- •Анализ ошибок
- •2.4.Установление причин возникновения ошибок и поиск решения их устранения
Глава II русско-немецкий подкорпус умко
2.1. Подготовка материалов и создание русско-немецкого подкорпуса
Создание русско-немецкого подкорпус началось в 2013 году студентами нашего университета кафедры прикладной лингвистики. Выбор немецкого языка обусловлен тем, что на специальности Теоретическая и прикладная лингвистика он является одним из обязательных языков обучения, а также тем, что каждый год студенты университета выезжают на полугодичные стажировки в Германию, становясь тем самым объектами исследования. Также как и китайский подкорпус, немецкий подкорпус предназначен, с одной стороны, для разработки новых методик преподавания немецкого языка на эмпирическом материале нового поколения, с другой стороны, для анализа различных языков и сопутствующих им паралингвистических явлений, зафиксированных в подкорпусе.
Создание русско-немецкого подкорпуса можно разделить на следующие этапы:
Поиск коммуникантов-волонтеров;
Создание тем диалогов, написание шаблонов, опорных слов;
Запись диалогов;
Написание текстов записанных видео;
Разметка текстов на ошибки;
Внесение видео и текстов в корпус;
Анализ ошибок;
Поиск причин допущения ошибок и способы их избежания в будующем.
В соответствии с ранее определенной спецификой корпуса были выбраны участники-волонтеры из числа: российских студентов 3-4 курсов, изучающих немецкий язык как в качестве основного, так и в качестве второго языка. От всех студентов было получено письменное согласие на участие в проекте, проведение видеозаписи и дальнейшее использование видеозаписи в научных и учебных целях. Каждый участник заполнил анкету, в которой они должны были указать следующие метаданные:
имя, фамилия
пол
возраст
национальность
страна, город проживания
учебное заведение (факультет, специальность, курс)
родной язык
изучаемые языки и их уровни
посещение страны изучаемых языков (период времени).
Всего в проекте приняло участие 8 студентов нашего университета. Это студенты специальности Теоретическая и прикладная лингвистика 4го курса (основной язык – английский) и студенты специальности Теория и методика преподавания иностранных языков и культур 4го курса (основной язык – немецкий).
Темы диалогов были преимущественно взяты из русско-китайского подкорпуса, который включает в себя разговорные темы, являющиеся актуальными в независимости от изучаемого языка и необходимыми для установления контакта и ведения бесед в стандартных ситуациях:
«Ориентирование в городе»
«В аэропорту»
«Знакомство»
«Питание. Ресторан»
«Магазины. Покупки».
Ознакомившись с различными учебными пособиями, интернет источниками, мы добавили еще несколько новых тем: «На приеме у врача», «Свободное время. Обсуждение фильма», «Увлечения. Спорт», «В гостинице».
Для каждой темы был составлен опорный план диалога, содержащий несколько пунктов, которые должны были быть включены в текст диалога.
Например, для ситуации «Ресторан» был составлен следующий план:
Ситуация: Студенты А, В – посетители, студент С – официант. Студенты А, В приходят в кафе, садятся за столик. Официант приветствует посетителей, приносит меню.
Студенты А, В:
1. обсудите меню, цены;
2. сделайте заказ;
3. обсудите обстановку;
4. обменяйтесь впечатлениями о еде;
5. попросите счет, рассчитайтесь;
Студент С:
1. примите заказ;
2. ответьте на возникшие вопросы, посоветуйте блюда;
3. принесите блюда, пожелайте приятного аппетита;
4. принесите счет, рассчитайте и проводите посетителей.
Несмотря на то, что темы были известны заранее, речь студентов можно назвать спонтанной, т.к. темы сообщались непосредственно перед снятием видеозаписей, а представленные планы являлись лишь опорными, и студенты могли сами развить темы в любом направлении.
Запись проводилась на территории Иркутского государственного лингвистического университета.