Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
англ перевод.doc
Скачиваний:
49
Добавлен:
02.06.2015
Размер:
173.06 Кб
Скачать

Перевод:

Петр и Карен работать в крупной компании. Они обедали в компании кафе.

Петр: Привет, Карен. Рад с вами познакомиться. Вы выглядели очень занят на этой утром. Было так много заявлений на вашем столе.

Карен: О, Питер. Это конец года. бухгалтерский учет. Отдел очень занят.

Петр: знаю. Мы все заняты на общую сумму счета. Но мне уже отчет о моем отделе.

Карен: хорошо.

Петр: Итак, как бизнес.

Карен: я не все знаю. Я занят с некоторыми записями и отчетности. У меня нет полной картины. Но я думаю, что компания делает очень хорошо.

Петр: Я в этом уверен. Мы должны держать наши кредиторы и инвесторы счастливы.

Карен: Ну, бухгалтерский баланс и отчет о прибылях и убытках готовы. Это конец финансового года. Так что каждый может проверить активы и обязательства, собственный капитал и прибыль позиции компании в финансовой отчетности.

Петр: Работаете ли вы с оплатой чеков?

Карен: Почему вы спрашиваете?

Петр: Я думал, что вы могли бы объяснить мне большой разницы между моим валовой заработной платы и мои чистые руки вознаграждения.

Карен: объяснение занимает только одно слово - налоги. На самом деле зарплаты осуществляется с помощью компьютера.

Петр: самом деле?

Карен Конечно. Мы не можем справиться с любым объемом в крупной компании без компьютеров.

Петр Вы правы. Спасибо за очень интересную информацию.

Карен: О, это мое удовольствие. Давайте, чтобы получить десерт.

Текст 7

Corporations need financing for the purchase of assets and the payment of expenses. The corporations can issue shares in exchange for money or property. Sometimes it is called as equity funding. The holders of the shares form the ownership of the company. Eachshare is represented by a stock certificate, which is negotiable. It means that one can buy and sell it. The value of a share is determined by the net assets divided by the total number of shares outstanding. The value of the share also depends on the success of the company. The greater the success, the more value the shares have.

A corporation can also get capital by borrowing. It is called debt funding. If a corporation borrows money, they give notes or bonds. They are also negotiable. But the interest has to be paid out whether business is profitable or not.

When running the corporation, management must consider both the outflow and inflow of capital. The outflow is formed by the purchase of inventory and supplies, payment of salaries. The inflow is formed by the sale of goods and services. In the long run the inflow must be greater than the outflow. It results in a profit. In addition, a company must deduct its costs, ‘ expenses, losses on bad debts, interest on borrowed capital and other items. It helps to determine if the financial management has been profitable. The amount of risk involved is also an important factor. It determines the fund raising and it shows if a particular corporation is a good investment.

Перевод:

Корпорации нуждаются в финансировании на приобретение активов и выплату расходов. Корпорации могут выпускать акции в обмен на деньги или имущество. Иногда его называют в качестве капитала финансирования. Владельцы акций составляют собственность компании. каждый

Доля представлена фондовом сертификат, который является предметом переговоров. Это означает, что можно купить и продать его. Стоимость акции определяется стоимость чистых активов, деленная на общее количество акций в обращении. Стоимости акций также зависит от успеха компании. Чем больше успех, тем больше стоимости акций есть.

Корпорация также можете получить капитал путем заимствований. Это называется заемного финансирования. Если корпорация занимает деньги, они дают векселя или облигации. Они также являются предметом переговоров. Но интерес должен быть оплачен, является ли бизнес прибыльным или нет.

При запуске корпорацией, руководство должно учитывать как отток и приток капитала. Отток формируется закупку инвентаря и расходных материалов, выплату заработной платы. Приток формируется за счет продажи товаров и услуг. В долгосрочной перспективе приток должен быть больше, чем отток. Это приводит к прибыли. Кроме того, компании должны вычесть свои расходы », расходов, убытков от безнадежных долгов, проценты на заемный капитал и другие предметы. Это помогает определить, является ли финансовое управление было выгодно. Сумма риска также является важным фактором. Он определяет сбору средств, и это показывает, если конкретной корпорации является хорошей инвестицией.

Диалог

Mary It’s so nice to see you, Frank. Sorry, I couldn’t come to your office today.

Frank Never mind. Have a seat. Let’s start by having some coffee. Later.

Mary So Frank. I guess it might be right time for me to invest in that computer company. As my stockbroker, what can you suggest?

Frank I am sure they are doing extremely well and they would welcome your investment.

Mary But why do they need my investment if they are doing so well? Frank O.K. I think I should explain you a little about a corporate finance.

Mary Go ahead. If it concerns my money I am always interested. Frank If a corporate enterprise wants to expand it needs financing. Mary You are right.

Frank So there are two basic types of financing; equity and debt. Mary What's the difference between them?

Frank If the money is supplied by the owners of a business it is called equity funding. And the use of money supplied by loans is called debt funding.

Mary So as investor, what am I?

Frank Well,as an investor you become a partial owner of a business and receive equity. You get shares or certificates of common stock which represent your portion of ownership.

Mary You did right buying the stock for me. By the way, are there any documents which show the financial state of the company? Frank Oh yes. You’ve just reminded me. I’ve brought a copy of the company’s Annual Report for you to look over.You should read it very carefully. And if you have something to ask do it, please.

Mary Thanks a lot, Frank. I will. Does this company pay dividends on its stock?

Frank Yes. In fact, I studied their Annual Report and I can tell that they have good management. Their business is doing very well, the value of their stock has been rising. It can be an excellent long-term investment, I am sure.

Mary But if I want to sell my shares very soon?

Frank No problem. Undoubtedly you can make a profit on the sale. But it seems to me you'll want to keep this company in your portfolio.

Mary Thank you for your advice. You are wise as usual.

Frank Well, my advice now is to study the company’s Annual Report. You need several days for that. Then we'll meet and talk again.

Перевод:

Мария: Это так приятно видеть вас, Фрэнк. К сожалению, я не смог приехать к вам в офис сегодня.

Фрэнк: никогда не возражал. Присаживайтесь. Давайте начнем, имея кофе. Позже.

Мария: Так Frank. Я думаю, было бы подходящее время для меня, чтобы инвестировать в

что компьютерная компания. Как мой биржевой маклер, что вы можете предложить?

Франк: Я уверен, что они делают очень хорошо, и они будут приветствуем ваши инвестиции.

Мария: Но почему они нуждаются в моем инвестиции, если они делают так хорошо? Фрэнк: Годится Я думаю, что я должен объяснить вам немного о корпоративных финансах.

Мария: Идем дальше. Если речь идет о моих денег, я всегда интересно.

Франк: Если корпоративное предприятие хочет расширить его потребностей в финансировании.

Мария: Вы правы.

Фрэнк: Таким образом, существует два основных типа финансирования; собственных и заемных средств.

Мария: в чем разница между ними?

Франк: Если деньги, предоставляемые владельцам бизнеса это называется фондирования. И использование денег поставляется по кредитам называется заемного финансирования.

Мария: Так как инвестор, что я?

Фрэнк: Ну, как вы становитесь инвестором частичном владелец бизнеса и получения капитала. Вы получаете акции или сертификаты обыкновенных акций, которые представляют свою часть собственности.

Мария: Ты права покупать акции для меня. Кстати, есть ли какие-то документы, которые показывают финансовое состояние компании?

Фрэнк: Ах, да. Вы только что напомнили мне. Я привез копию годового отчета компании для Вас, чтобы посмотреть over.You следует читать очень внимательно. И если у вас что-то спросить сделать это, пожалуйста.

Мария: Спасибо большое, Франк. Я это сделаю. Значит ли это, компания выплатит дивиденды на свои акции?

Фрэнк: Да. На самом деле, я изучал их годовой отчет и я могу сказать, что они имеют хорошее управление. Их бизнес делает очень хорошо, стоимость их акций росла. Это может быть отличным долгосрочным инвестициям, я уверен.

Мария: Но если я хочу продать мои акции очень скоро?

Фрэнк: не проблема. Несомненно, вы можете получить прибыль от продажи. Но мне кажется, вы хотите, чтобы держать эту компанию в свой портфель.

Мария: Спасибо за ваши советы. Вы мудры, как обычно.

Фрэнк: Ну, мой совет сейчас является изучение годового отчета компании. Вам нужно несколько дней для этого. Тогда мы встретимся и поговорим еще раз.

Текст 8

Banks are different in different countries. Let’s speak about the banks in the United States of America. There, commercial banks are classified' into two main groups. First, there are national banks. They are chartered and supervised by the Federal Government. Secondly, there are state banks. They are chartered and supervised by the state in which they are operated. All commercial banks can make loans to borrowers.

Major commercial banks in such cities as Tokyo, Paris, Rio cooperate with each other. In this way they finance imports and exports between countries.

An importer buys merchandise from another country using the currency of that country. For that purpose he buys this currency from the foreign exchange department of his bank. And in the same way if an exporter receives foreign money from sales to other countries, he sells this currency to his bank. By this method the currency of any country can ussually be exchanged.

Перевод:

Банки отличаются в разных странах. Давайте поговорим о банках в Соединенных Штатах Америки. Там, коммерческие банки классифицируются 'на две основные группы. Во-первых, существуют национальные банки. Они зафрахтованный и контролируется федеральным правительством. Во-вторых, существуют государственные банки. Они и управляемыми государством, в котором они работают. Все коммерческие банки могут выдавать кредиты заемщикам.

Основные коммерческие банки в таких городах, как Токио, Париже, Рио сотрудничать друг с другом. Таким образом, они финансировать импорт и экспорт между странами.

Импортер покупает товар из другой страны в валюте этой страны. Для этого он покупает эту валюту из иностранного отдела обмен своего банка. И таким же образом, если экспортер получает иностранные деньги от продажи в другие страны, он продает эту валюту в банк. С помощью этого метода валюте любой страны может ussually быть обменены.

Диалог:

( A banker's office in New York City. Mr. Smith, a Vice President, is speaking to Bill Wilson ).

Smith O.K.Bill. As a secretary you ought to know certain things

about banking.

Bill That's what I want. I hope to make my career in banking.

Smith And what bank services are you familiar with?

Bill Oh,let me see. I am familiar with checking and savings

accounts, safety deposit boxes, insurance and things like that.

Smith It is something.

Bill But I don't have a clear idea of the services which banks

offer to business.

Smith O.K. Let’s discuss it then. In fact it is more directly

concerned with what passes over my desk.

Bill I think businesses come to the banks for loans.

Smith You are right. Banks make loans to corporations, to

organisations, individuals and to small companies. For this service, we always charge interest.

Bill But how can a bank decide whether a business should receive

a loan.

Smith First of all we request a financial statement. It shows what

the company has in inventory, accounts receivable and other assets and liabilities.

Profit and loss statement shows the company's income and expenses.

Bill In other words you look over the financial situation of a

business.

Smith Exactly. If the company is eligible for a loan, it may

choose a long-term loan or a short-term loan.

Bill I see. And how much interest does the bank charge on these

loans?

Smith It can be different. We have so-called prime-rate, that is

the lowest interest rate available at the particular time. Only preferred customers can have it.

Bill Who decides on prime-rate then?

Smith Major lending banks do.

Bill Oh, I must know that. And very often I hear the term "a

line of credit”. I have a vague idea what it is.

Smith A line of credit is the maximum amount of money that a

company can borrow from a bank. This top amount of customer’s credit is based on the profits and earnings of a business.

Bill Well. Then it is very important to have a good line of

credit,isn't it?

Smith Sure. A bank also issues letters of credit. Such letter

says that its holder can borrow up a certain sum of money. Or a bank can also issue a letter of credit for a person who goes to the other country where another bank is involved. Then there is the credit reference letter which recommends a company to its suppliers, and well - I could go on all morning.

Bill Thank you. It's a very useful information.

Smith O.K. We can pass on to a more complicated subject. That is.

tax service.

Перевод:

(Офис банкира в Нью-Йорке. Мистер Смит, вице-президент, говорит Билл Уилсон).

Смит O.K.Bill. В секретарем вы должны знать некоторые вещи

о банковской деятельности.

Билл Вот что я хочу. Я надеюсь сделать карьеру в банковской сфере.

Услуги Смит и какой банк вы знакомы?

Билл О, позвольте мне видеть. Я знаком с проверкой и сбережений

счетами, сейф, страхование и тому подобное.

Смит это нечто.

Билл Но у меня нет четкого представления услуг, которые банки

Предлагаем бизнеса.

Смит Годится Давайте обсудим это потом. На самом деле это более непосредственно

обеспокоены тем, что проходит над моим столом.

Я думаю, что Билл бизнеса приходят в банки за кредитами.

Смит Вы правы. Банки выдают кредиты корпорациям, в

организаций, частных лиц и небольших компаний. За эту услугу, мы всегда начислять проценты.

Билл Но как банк решить, будет ли бизнес должен получить

кредита.

Смит Прежде всего мы просим финансовой отчетности. Это показывает, что

Компания запасов, дебиторской задолженности и других активов и обязательств.

Отчет о прибылях и убытках показывает доходы компании и расходов.

Билл Другими словами, вы посмотрите на финансовое положение

бизнеса.

Именно Смит. Если компания имеет право на получение кредита, он может

выбрать долгосрочный кредит или краткосрочные ссуды.

Билл я вижу. И сколько процентов делает банк заряда на этих

кредиты?

Смит Она может быть разной. Мы так называемый прайм-ставка, то есть

низкие процентные ставки доступны в конкретный момент времени. Только привилегированных клиентов может иметь его.

Билл Кто решает, в прайм-ставка тогда?

Смит Крупнейшие банки кредитование делать.

Билл О, я должна знать, что. И очень часто я слышу термин "

Кредитная линия ". У меня есть смутное представление, что это такое.

Смит кредитная линия представляет собой максимальную сумму денег, которую

компания может заимствовать у банков. Это верхняя сумма кредита клиента основывается на прибыль и доход бизнес.

Билл Well. Тогда очень важно иметь хорошую линию

кредита, не так ли?

Смит, конечно. Банк также выдает аккредитивы. Такое письмо

говорит, что его владелец может занять до определенной суммы денег. Или банк может выдать аккредитив для человека, который идет в другую страну, где другой банк участвует. Тогда есть письмо кредитных историй, который рекомендует компанию своим поставщикам, и хорошо - я могу пойти на все утро.

Билл Спасибо. Это очень полезная информация.

Смит Годится Мы можем перейти к более сложной теме. То есть.

налоговой службы.

Текст 11

Wholesaling is a part of the marketing system. It provides channels of distribution which help to bring goods to the market. Generally indirect channels are used to market manufactured consumer goods. It could be from the manufacturer to the wholesaler, from the retailer to the consumer or through more complicated channels. A direct channel moves goods from the manufacturer or producer to the consumer.

Wholesaling is often a field of small business, but there is a growing chain movement in the western countries. About a quarter of wholesaling units account for one-third of total sales.

Two-thirds of the wholesaling middlemen are merchant wholesalers who take title to the goods they deal in. There are also agent middlemen who negotiate purchases or sales or both. They don't take title to the goods they deal in. Sometimes they take possession through.These agents don't earn salaries. They receive commissions. This is a percentage of the value of the goods they sell.

Wholesalers simplify the process of distribution. For example, the average supermarket stocks 5.000 items in groceries alone, a retail druggist can have more than 6.000 items. As a wholesaler handles a large assortment of items from numerous manufacturers,he reduces the problem of both manufacturer and retailer. The store­keeper does not have to deal directly with thousands of different people. 1 le usiuill> has a well-stocked store and deals with only a few wholesalei ;.

Перевод:

Оптовая является частью системы маркетинга. Она обеспечивает каналы сбыта, которые помогают доставлять товары на рынок. Вообще косвенные каналы используются на рынок промышленных товаров народного потребления. Это может быть от производителя к оптовику, от розничного потребителя, либо через более сложные каналы.Прямой канал перемещается товар от производителя или производителя к потребителю.

Оптовая часто сфере малого бизнеса, но есть растущей цепи движения в западных странах. Около четверти оптовых единиц составляют одну треть от общего объема продаж.

Две трети оптовых посредников являются торговые оптовики, которые берут право собственности на товар они имеют дело дюйма Есть также агентом посредники, которые ведут переговоры по покупке или продаже или обоих. Они не берут право собственности на товары, которые они дело дюйма Иногда они принимают агенты владение through.These не зарабатывают зарплату. Они получают комиссионные. Это процент от стоимости товара, который они продают.

Оптовики упростить процесс распределения. Например, средние запасы супермаркета 5,000 пунктов в продуктовых магазинах в одиночку, розничная аптекарь может иметь более 6,000 пунктов. Как оптовик обрабатывает большой ассортимент изделий из многочисленных производителей, он сводит проблему как производителя и продавца.Магазин ¬ хранитель не имеет дело непосредственно с тысячами разных людей. 1 Le usiuill> имеется хорошо оснащенная магазин и занимается всего несколько wholesalei;.

Диалог:

(John is explaining his new job to his wife, Susan. He is a sales trainee for a

company.)

John It's a great job, you know. The salesmen are paid salaries instead of

being on commissions.

Susan Why do you find it great? You can earn less money.

John Well,it's a regular weekly salary. And besides we get reimbursed for

everything,lunches and dinners,even the football tickets, the car, gasoline, tolls.

Susan That's really great.

John And I'm going to get a raise in three months.

Susan And what are you going to sell?

John Foam rubber.

Susan What is it used for?

John It is used to make couches and beds,generally ideal with furniture

manufacturers.

Susan So you will travel much, won't you?

John No. Delivery is a part of our wholesaling operation. Foam is sold and

delivered by the truckloads.lt is rather bulky and it is expensive to have it shipped a big distance. We are going to deal with buyers who are in this region.

Susan That's fine. I don't want you to travel too much. By the \v;i\ I want to

know more about your sales procedure.

John At first I go to see a buyer. We discuss what he needs.After that I send

him a written quote. If our prices suit him, he'll call us and send jii order.

Susan Do you take orders over the phone?

John Yes. The buyers are always in a hurry and a letter would lake loo much

time to come. If it's a verbal agreement we call it gentlemen's agreement.

Susan And what happens after the verbal agreement?

John We receive a written purchase order. It is called p.o. -and it has a

number that we use for all future correspondence on that order. I he office then retypes the order form and the p.o. and order form are stapled together and filed.

Susan It sounds organized. Whom do you usually deal with in a compam

John Well. I'll deal with purchasing agents. But 1 could deal with am

administrator from the president on down.in some cases.

Susan Good. Soon you'll get your raise.

John Yes. Selling is usually a stepping stone to higher positions in

management.

Susan Don't worry,dear. If it doesn't work out, we still have my job.

Перевод:

(Иоанн объясняет свою новую работу к жене, Сьюзен. Он продаж стажера

компании).

Джон Это большая работа, знаете ли. Продавцы платят зарплату, а не

находясь на комиссиях.

Сьюзен Почему вы считаете это здорово? Вы можете зарабатывать меньше денег.

John Ну, это регулярные еженедельные зарплаты. И к тому же мы получаем компенсацию за

все, обеды и ужины, даже футбольные билеты, автомобиль, бензин, платы за проезд.

Сьюзан Это действительно здорово.

Джон и я собираюсь получить повышение в три месяца.

Сьюзан и что вы собираетесь продавать?

Джон поролона.

Сьюзен Что он используется?

Джон Оно используется для изготовления диванов и кроватей, как правило, идеальных с мебелью

производителей.

Сьюзан Таким образом, вы будете много путешествовать, не так ли?

Джон номер доставки является частью наших оптовых операций. Пена продается и

выступил truckloads.lt довольно громоздкий и это дорого, чтобы она поставила большое расстояние. Мы будем иметь дело с покупателями, которые находятся в этом регионе.

Сьюзан Это прекрасно. Я не хочу, чтобы вы путешествовать слишком много. К \ у, я \ я хочу

узнать больше о вашей процедуры продажи.

Джон сначала я иду, чтобы увидеть покупателя. Мы обсуждаем то, что он needs.After, что я посылаю

ему письменное предложение. Если наши цены подходит ему, он позвонит нам и отправить ИСИ порядке.

Сьюзан ли вы принимать заказы по телефону?

Джон да. Покупатели всегда в спешке и письмо будет озере туалета много

время. Если это устное соглашение мы называем это джентльменское соглашение.

Сьюзан и что происходит после устной договоренности?

Мы Джон получить письменный заказ на поставку. Это называется ЗЗ И он имеет

номер, который мы используем для всех будущих переписка по этому заказу. Я его офисе, то retypes форму заказа и ро и форма заказа сшиваются вместе, и подал.

Сьюзан Это звучит организовано. Кого вы обычно дело в compam

John Ну. Я разберусь с покупкой агентов. Но 1 может иметь дело с утра

Администратор от президента down.in некоторых случаях.

Сьюзан хорошо. Вскоре вы получите ваш рейз.

Джон да. Продажа, как правило, ступенькой на пути к более высокие позиции в

управления.

Сьюзан Не волнуйся, дорогая. Если это не получится, у нас еще есть моя работа.

Текст 13

All products and all services have prices.The price depends on different things such as credit terms,delivery, trade-in allowance, guarantees, quality and other forms of service. Which price can produce the biggest profit during a long period of time? It’s hardly possible to determine such a price. The price may be too high to produce a large volume or too low to cover costs. No other area of marketing operations has been a subject to bad practice. Many businesses persue unsound price policies for long periods of time and are not aware about it.

Prices can be determined in different ways. For example, the prices of meat,cotton and other agricultural prices can be decided in large central market where forces of supply and demand exist. This is puie price competition The prices on industrial products (iron,steel,etc.) are usually decided by large companies. As a rule the amount and price of goods sold to large number of buyers is controlled by a few competing sellers. Prices also can be set by the government,usually for different public services - railroads, electricity, manufactured gas, bus services, etc.

If demand increases , prices rise, profits expand and new investment is attracted. But other factors may be involved as well. Prices are related to each other in different ways. Ultimately, everything is related in price, since the consumer can buy and must pay for everything out of particular, limited amount of money.

Перевод:

Вся продукция и все услуги имеют prices.The цена зависит от различных вещей, таких как кредитные условия, доставка, сдаваемый в счет пособия, гарантии качества и других форм службы. Какую цену могут дать наибольшую прибыль в течение длительного периода времени? Вряд ли можно определить такую ​​цену.Цена может быть слишком высокой, чтобы производить большие объемы или слишком низкой, чтобы покрыть расходы. Нет другой области маркетинга была предметом плохой практикой. Многие предприятия persue политику несостоятельной цен в течение длительного периода времени и не знают об этом.

Цены могут быть определены по-разному. Например, цены на мясо, хлопка и других сельскохозяйственных цен может быть решен в большом центральном рынке, где силы спроса и предложения существует. Это puie ценовой конкуренции цены на промышленную продукцию (железо, сталь и т.д.), как правило, решила крупными компаниями. Как правило, количество и цена товара продается большое количество покупателей находится под контролем нескольких конкурирующих продавцов. Цены также могут быть установлены правительством, как правило, для различных коммунальные услуги - железные дороги, электричество, промышленных газов, автобусы и т.д.

Если спрос увеличивается, цены растут, прибыль расширяться и новые инвестиции привлекают. Но другие факторы могут быть вовлечены также. Цены связанных друг с другом различными способами. В конечном счете, все, что связано в цене, поскольку потребитель может купить и за все приходится платить из частности, ограниченное количество денег.

Диалог:

(Dick is introducing a new line of products and is talking to his friend Tom, a business consultant, about it.)

Dick It's the first time when I'm in business for myself.

Tom Don't worry. The store has always been doing well.lt has a great location and as far as your new line of merchandise..

Dick That's what I wanted to talk to you about. Can you give some ideas how to charge the prices?

Tom With pleasure. Generally, there are two types of pricing policies. There is price emphasis and price de-emphasis.

Dick What's the difference?

Tom The price emphasis policy emphasizes low prices. This encourages sales But low price doesn't give extra services.

Dick So,a really low price means no credit,home delivery, repair, installation and other services.

Tom That's what I mean. But many people are interested only in the low price and not in the extra services.

Dick Yes, and vice versa. The price which I set determines the number of sales I must think thoroughly about it.

Tom A good example of price emphasis is "loss leader" pricing.lt means that on choose one item - lei's say an electric razor - at a price just above llie cost 1 he customers will come to your shop to buy this loss leader item But since they are inside they can decide to buy a few other things the\ need.

Dick It sounds interesting. What other things can you tell?

Tom There is also off-even pricing.Let's say you sell a tape recorder for $69 95 instead of $70.00 Though it is in fact about the same, the low price can produce a favorable psychological effect.

Dick What are the other ways to attract the customers?

Tom First ol all, remember that you are going to compete with well-known products, so you should start with specially low prices. It's important to advertise this. You should use newspaper ads, maybe a radio spot, maybe do a big window and floor display.

Dick It makes sense.

Tom And you can raise the price after your customers try a new brand.gei ui know it and like it. They will continue to buy it.

Dick 1 see.And what is the price de-emphasis you mentioned before?

Tom . It concerns high quality expensive items. Price de-emphasis means that

you don't call attention to the price at all.

Dick 1 know, it concerns our fine jewelry department or designer fashions

Tom Yes. I see you are going to do very well.

Dick Your suggestions seem to be very useful.Don’t forget you have a

discount on any shopping you do in my shop.

Tom In such a case I’ll be back tomorrow with my wife.

Перевод:

(Дик вводит новую линию продуктов и разговаривал со своим другом Томом, бизнес-консультант, об этом.)

Дик Это первый раз, когда я нахожусь в бизнесе для себя.

Тому Не волнуйтесь. Магазин всегда делали well.lt имеет удобное расположение и, насколько ваша новая линейка товаров ..

Дик Вот что я хотел бы поговорить с вами о. Можете ли вы дать некоторые идеи, как Для зарядки ценам?

Том с удовольствием. Вообще, есть два типа ценовой политики. Там является акцент цена и цена предыскажений.

Дик в чем разница?

Том ценовой политике акцент подчеркивает низкие цены. Это поощряет продаж, но низкой цене, не дает дополнительных услуг.

Дик Так что, действительно низкой цене означает, что не кредит, доставка на дом, ремонт, монтаж

и другие услуги.

Том Вот что я имею в виду. Но многие люди заинтересованы только в низкой цене, а не в дополнительных услуг.

Дик Да, и наоборот. Цена, которую я поставил определяет количество продажи я должен думать тщательно о нем.

Тому хороший пример цена акцент "потеря лидера" pricing.lt означает, что На выбор один пункт - лей говорят, электрическая бритва - по цене чуть выше llie стоимость 1 он клиенты придут к вам магазин, чтобы купить этот товар потеря лидера, но так как они находятся внутри они могут решить купить несколько других вещей нужно.

Дик Это звучит интересно. Что еще вы можете сказать?

Том Существует также вне даже pricing.Let, у вас продают магнитофон 69 $ 95 вместо $ 70,00 Хотя это на самом деле о том же, низкая цена может произвести благоприятный психологический эффект.

Дик Какие другие способы привлечения клиентов?

Том первый ол всего, помните, что вы собираетесь конкурировать с известными продукции, поэтому вы должны начать со специально низким ценам. Важно, чтобы рекламировать это. Вы должны использовать газетные объявления, может быть, радио месте, может быть, делать большие окна и пол экрана.

Дик имеет смысл ..

Том и вы можете поднять цены после ваших клиентов попробовать новый пользовательский интерфейс brand.gei знают это и нравится. Они будут продолжать покупать его.

Дик 1 see.And какова цена предыскажений вы упомянули раньше?

Том. Речь идет о высоком качестве дорогих вещей. Цена предыскажений означает, что Вы не обратить внимание на цены на все.

Дик 1 Знаете, это касается нашего прекрасного отдела ювелирных украшений или дизайнера моды

Том Да. Я вижу, вы собираетесь делать очень хорошо.

Дик Ваши предложения кажутся очень т useful.Don "забыть у вас есть скидка на любой торговый вы делаете в моем магазине.

Том В таком случае я вернусь завтра с моей женой.

Текст 14

The computer industry is one of the largest in western countries and especial!} in the USA.It includes companies that manufacture, sell and lease compuiers. as well as companies that supply products and services for people working with compuiers.

A computer cannot think. A human operator puts data into the computer and

Перевод:

Компьютерная индустрия является одной из крупнейших в западных странах и особенно в USA.It включает в себя компании, которые производят, продают и арендуют компьютеров, а также компаний, поставляющих продукцию и услуги для людей, работающих с компьютерами.

Компьютер не может думать.Человек-оператор помещает данные в компьютер и

диалог:

(Simona and Berg work in a large supermarket. Berg is the Manager and Simona is

the Head Buyer)

Berg I'm so glad you had this business trip 1 also would have liked to go but

it's a problem for me to get away. Tell me everything about your business trip.

Simona It was really great, Berg. It was worth looking over the operations of the

store.lt's very well organized and I believe we should considei adopting some of the methods.

Berg Is it really so?

Simona Absolutely. Berg, their computer system is remarkable.

Berg Can you tell me more about it?

Simona Oh, sure. First,they've replaced their cash registers with special

terminals.

Berg What for?

Simona They record on tape the department number, classification of items,

amount of sale and name of salesclerk for each sale.

Berg Do you think we really need all that information on tape?

Simona We put on the same information on our sales checks.

Berg Yes, but in cases of exchanges we need to know all that.

Simona And for other things too.

Berg Well?

Simona For inventory control, for example. During the night, the tapes

containing the information are fed into the computer.

Berg And then what?

Simona Every morning the computer prepares repons on the sales of the da>

before, classified by department and buyer.

Berg bo, it is possible to have almost instant recoids

Simona You are right The inventory is kept up to date automatical!} Imagine,

how efficient we could be.

Berg It is greai. Bui I think with the help of a computer we could oiler more

personal sen ices to our customers.

Simona What do you mean?

Berg Having such up-to-date records and complete inventory we could keep

records of birthdays and anniversaries and have gift suggestions based on customer records, and a million of other things.

Simona Don't hurry. Let's get going on first things first.

Перевод:

(Simona и Берг работает в крупном супермаркете. Берг является менеджером и Симона является

Глава Покупатель)

Берг Я так рада, что ты была эта командировка 1 также хотел бы пойти, но

это проблема для меня, чтобы уйти. Расскажите мне все о вашей командировке.

Simona Это было действительно здорово, Berg. Это стоило искать за деятельностью

store.lt 'ы очень хорошо организована, и я считаю, что мы должны considei принятия некоторых из этих методов.

Берг Неужели это действительно так?

Simona Совершенно верно. Берг, их компьютерные системы замечательно.

Берг Можете ли вы рассказать мне больше об этом?

Simona О, конечно. Во-первых, они заменили их кассовых аппаратов со специальной

терминалами.

Берг Зачем?

Simona Они записывают на пленку номер отдела, классификация статей,

Сумма продажи и имя продавщица за каждую продажу.

Берг Как вы думаете, нам действительно нужно, все то, что информация на ленте?

Simona Ставим на ту же информацию на наши продажи чеков.

Берг Да, но в случае обмена, мы должны знать все это.

Симона и для других вещей тоже.

Берг Ну, что?

Simona Для управления запасами, например. В течение ночи ленты

содержащего информацию подаются в компьютер.

Берг А что потом?

Simona Каждое утро компьютер готовит repons на продажу да>

прежде, классифицированных по отделам и покупателя.

Берг бо, можно почти мгновенно recoids

Simona Вы правы инвентаризации в курсе платное!} Представьте себе,

насколько эффективна мы могли бы быть.

Берг Это greai. Буй Я думаю, что с помощью компьютера мы могли бы масленка больше

личного льдах сена для наших клиентов.

Simona Что ты имеешь в виду?

Берг Имея такую ​​последнюю дату записи и полная инвентаризация мы могли держать

записей рождений и юбилеев, а подарок предложений, основанных на записи клиентов, и миллион других вещей.

Simona Не спешите. Давайте происходит обо всем по порядку.

Текст 15:

The international corporation or global company has its origin. Usually it is the outgrowth of the great trading companies of the 17th and 18th centuries. In 1811 a New York statute said corporations could be created by the filling of documents. After that it became a matter of bureaucratic operations to become a corporation. By 1850 it was a very common thing in the United States and was under general statute in European countries as well.Since that time the corporate movement began As the jet plane, satellite communications and computers began,it became possible for a company to control business in all the world.

The growth of international corporate operations is faster than the economic growth of the industrialised nations. There are some projects which predict that within a generation almost a half of the free worlds production will be internationalized

This trend for internationalism presupposes some benefits such as new jobs, higher living standards and the closing of the gaps between people - economic, educational and technological. At the same time serious questions can be asked. Is it the most cfficicni way to use world researches? Can the international corporation be the best force for a better world? Is it politically stronger than government? Can it lake care of the self interest and competitiveness on behalf of the greatest good? And in what was can ihe global company work toward easing the worlds crises - mont'tary, political, energy and food'5

Перевод:

Международная корпорация или международная компания имеет свое начало. Обычно это результат великих торговых компаний из 17-го и 18-го веков. В 1811 году новый устав-Йорке заявил, корпорации может быть создана в результате заполнения документов. После этого она стала предметом бюрократических операций, чтобы стать корпорацией. К 1850 году это была очень распространенная вещь в США и находился под общим уставом в европейских странах, как well.Since то время корпоративные движение началось как реактивный самолет, спутниковой связи и компьютеров началась, стало возможным для компании, чтобы контролировать бизнес во всем мире.

Рост международной корпоративной операции быстрее, чем экономический рост в промышленно развитых странах. Есть несколько проектов, которые предсказывают, что в течение одного поколения почти половину свободного производства миры будут интернационализированных

Эта тенденция за интернационализм предполагает некоторые преимущества, такие как новых рабочих мест, повышение уровня жизни и закрытия пробелов между людьми - экономические, образовательные и технологические. В то же время серьезные вопросы могут быть заданы. Это самый cfficicni способ использования мире исследования? Может ли международная корпорация быть лучшим силы для лучшего мира? Это политически сильнее, чем правительство? Может это озеро заботиться о собственных интересах и конкурентоспособности от имени величайшего блага? И в то, что может ИГЕ глобального работы компании в сторону ослабления мира кризисы - mont'tary, политической, энергетической и food'5

Диалог:

(Nick and Ann are having lunch. Nick is an executive in the international compinor company.)

Nick Do you like the idea of taking month's trip to Europe and the l ar hast?

Ann What? You are kidding.

Nick No first ol" all 1 must say that it's a business trip. The company wains me to visit some of our operations. I should have meetings about the new computer I am developing. They think if we combine expertise we'll advance more quickly.

Ann

Nick

Ann

Nick

Ann

Nick

Ann

Nick

Ann

Nick

Ann

Nick

Ann

Nick

Ann

Nick

Ann

Nick

Ann

Nick

Ann

Nick

Oh, Nick. It's great. Where are we going to?

To nine countries. We have nine development laboratories. In fact, only now I realize how large the company is, a real global company.

But the company started here in America.

Yes. In this sense, we're American. Each company has to be incorporated somewhere, here or in Japan or Canada or India But our corporation is a real multinational one What does it mean then?

Well, we are in 126 countries and we have there 125000 employees. We do our business in 28 languages and more than 32 currencies. Our plants are situated in 13 countries and we have eight development labs Now I see. You are multinational. But such industries as shipbuilding, aircraft,automobiles can't survive without selling abroad.

Right.By the way,do you know that for the last seven years more than half of the corporation's net income has come from overseas business. We are the part of the world community.

It's exciting, isn't it?

Yes, now we really can feel that nations are tied to each other through business operations. This internationalism is our hope for a better world. Well, it's time to pack.

Later.

Nick, can you explain me why do you sell a computer to a companj in Canada when the company has a plant in Canada?

Well, Ann. For example, it's not unusual for an automobile compan) from Britain to manufacture automobiles in France for sale in Britain with Canadian-made engine, Swiss transmission and German axles. It's international business.

But it is so complicated to sell the goods to a foreign company with different currencies and all that.

I can tell you how we do.

It's very interesting.

When we deliver the machine to the shipping company, we receive a bill of lading.lt's a receipt from the shipping company and it's also the foreign company's claim to the computer when it gets to England And what's then?

Then we write draft or check which direct the British company to pa> a sum in British pounds to a third party in, let's say, 90 days. We call it a "bill of exchange" which includes the rate of exchange at the time and, in addition, the interest. It must be paid in the 90 day extension of credit. That is hard time getting the money, isn't it?

No. We take the draft,the bill of lading and other necessary papers to our New York bank.The draft is sold at discount.it means without interest

change, for the face value and get dollars That’s the way

Ann Well, but you get your money from the bank. How does the British

company pay? Who do they pay?

Nick It's quite simple. New York bank sends the documents and tlic draft to

its branch in London or to a British Bank The transaction is finished usually by accepting British pounds into a checking account deposit in a London bank, importing claim on British goods and services

Ann Could you have dollars instead?

Nick Sure, but in this case we would have reduced the existing British claim

on American goods and services.

Ann So what?

Nick If some nations pile up continuing capital surpluses and

other continuing deficits the problem can arise in international economics.

Ann I see that I must study the subject thoroughly before we can continue.

Nick Yes, may be.

Перевод:

(Ник и Энн обед. Ник исполнительной власти в международной компании compinor).

Ник Нравится ли вам идея с поездкой месяц в Европе и л ар Ты?

Энн Что? Вы шутите.

Ник не первый ол "все 1 должен сказать, что это бизнес поездки. Компания wains меня посетить некоторые из наших операций. Я должен был совещания о новом компьютере я разрабатываю. Они думают, что если мы объединим экспертизы мы будем продвигаться быстрее .

О, Ник. Это здорово. Куда мы идем?

Для девяти стран. У нас есть девять лабораторий развития. В самом деле, только сейчас я понимаю, насколько большая компания, реальная глобальная компания.

Но компания начала здесь, в Америке.

Да. В этом смысле, мы американца. Каждая компания должна быть включена где-то здесь или в Японии или Канаде или Индии, но наша корпорация является реальным многонациональных один на один Что это значит тогда?

Ну, мы находимся в 126 странах, и у нас есть 125000 человек. Мы делаем бизнес на 28 языках и более чем 32 валютах. Наши заводы расположены в 13 странах и у нас восемь лабораторий развитие Теперь я вижу. Вы многонациональной. Но таких отраслях, как судостроение, самолетостроение, автомобилестроение не может выжить без продажи за рубеж.

Right.By Кстати, знаете ли вы, что за последние семь лет более половины чистой прибыли корпорации пришел из бизнеса за рубежом. Мы являемся частью мирового сообщества.

Это интересно, не так ли?

Да, теперь мы действительно можем почувствовать, что народы связаны друг с другом через бизнес-операций. Это интернационализма нашу надежду на лучший мир. Ну, это время, чтобы упаковать вещи.

Позже.

Ник, вы можете объяснить мне, почему вы продаете компьютер companj в Канаде, когда у компании есть завод в Канаде?

Ну, Ann. Например, это не редкость для автомобильной Компан) из Великобритании по производству автомобилей во Франции для продажи в Великобритании с канадского производства двигателей, швейцарские и немецкие передачи осей. Это международный бизнес.

Но это так сложно продать товар иностранной компании с различными валютами и все такое.

Я могу сказать вам, как мы делаем.

Это очень интересно.

Когда мы поставляем машины для судоходной компании, мы получили счет из lading.lt "с получением от судоходной компании, и это также требования иностранных компаний к компьютеру, когда он попадает в Англию И что тогда?

Тогда мы пишем проект или чек, который руководит британской компании PA> сумма в английских фунтах стерлингов третьим лицам в, скажем, 90 дней. Мы называем это "вексель", который включает в себя курс в то время, и, кроме того, интерес. Он должен быть оплачен в течение 90 дней предоставление кредита. Это трудное время получить деньги, не так ли?

Нет, мы принять проект, коносамента и другие необходимые документы, чтобы наши Нью-Йорке bank.The проект реализуется на средства discount.it без процентов

изменить, номинальная стоимость и получить доллары Вот так

Ann Ну, а вы получите свои деньги из банка. Как британская

Компания платить? Сейчас они платят?

Ник Это довольно просто. Нью-Йорк банк направляет документы и tlic проект

филиал в Лондоне или в британский банк завершения сделки обычно, принимая британских фунтов в проверке депозитный счет в банке Лондона, импорт претензии на товары и услуги британским

Энн Может у вас есть доллары, а?

Ник конечно, но в этом случае мы бы сократили существующие британские претензии

на американских товаров и услуг.

Ann Ну и что?

Nick Если некоторые страны продолжают накапливать излишки капитала и

другие продолжают дефицит проблема может возникнуть в международной экономике.

Энн я вижу, что я должен изучить этот вопрос тщательно, прежде чем мы сможем продолжить.

Nick Да, может быть.

28