§ 2. Общедидактические (общеметодические) принципы и правила для учителя, из них вытекающие
Принципы воспитывающего обучения.
Социалистическое общество на современном этапе своего развития предъявляет Высокие требования к системе народного образования, которая призвана обеспечивать подрастающему поколению всестороннее гармоническое развитие. В советской дидактике подчеркивается ведущая роль принципа воспитывающего обучения, который, прежде всего, проявляется в самой постановке целей обучения различным предметам в школе и пронизывает весь учебно-воспитательный процесс. В обучении иностранному языку также реализуется этот принцип. Учебная дисциплина «Иностранный язык» обладает большим воспитательным, образовательным и развивающим потенциалом, а поэтому может вносить свой вклад в развитие гармонической личности. Так, иностранный язык способствует формированию идейно-политического, трудового, нравственного, эстетического воспитания. Обучение иностранному языку способствует также развитию общих учебных умений, поскольку он принадлежит к разряду предметов, требующих большой систематической самостоятельной работы со стороны учащихся.
Таким образом, при обучении английскому языку на начальном этапе следует использовать все возможности для реализации этого принципа.
1. В доступной для учащихся форме отражайте на уроках важное в жизни нашей страны. Используйте каждую возможность для воспитания у детей любви к Родине, к природе, уважения к людям, воспитывайте в них чувство интернационализма, чувство справедливости, добра и т. д.
С первых уроков английского языка учите учащихся общению — нормам поведения людей социалистического общества. Учите их слушать собеседника, прививайте им культуру речевого поведения.
Формируйте у учащихся культуру интеллектуального труда; учите их работать с разными компонентами УМК: учебником, книгами для чтения, звукозаписью и т. п.
Наглядно это можно представить следующим образом:
Принцип сознательности.
В советской методике и психологии обучения иностранным языкам всегда уделялось много внимания сознательности в обучении, понимаемой, однако, неоднозначно. Так, в пятидесятые годы считалось, что сознательно учащиеся могут усваивать то, что они осмысливают с помощью правил и перевода, и что в обучении иностранному языку необходимо «отталкиваться» от языка родного, поскольку учащиеся мыслят на родном языке. Был даже сформулирован принцип опоры на родной язык. «Опора» понималась, прежде всего, как перевод с одного языка на другой. Применение на всем протяжении обучения иностранному языку перевода на родной язык и с родного на иностранный и толкование на родном языке для понимания и усвоения иностранного языка являлось, по мнению авторов, закономерным. Реализация данного принципа в практике обучения вела к широкому использованию переводных упражнений и рассуждениям о языке.
Такая гипертрофия роли родного языка в обучении иностранному послужила поводом к резкому протесту и возрождению основной идеи прямого метода — устранение родного языка как посредника в усвоении иностранного, получившее свое отражение в «Методике преподавания английского языка в средней школе». В книге подчеркивается мысль о необходимости обучать иностранному языку, по возможности не прибегая к родному, то есть прямым методом, при котором с самого начала учащихся, по утверждению авторов, нужно учить думать на иностранном языке и не переводить с родного на иностранный, активно пользоваться изучаемым языком и активно противостоять интерференции (помехам) родного языка. Основное внимание должно уделяться формированию речевых умений на основе одноязычных (а не переводных) упражнений и беспереводного чтения.
Другие авторы высказывали мнение, что сознательность в обучении иностранному языку должна выражаться в том, что учащийся понимает языковое явление или речевой материал либо посредством родного языка, например при раскрытии значения слова, фразеологического оборота или речевого образца путем перевода, либо путем использования других средств, например наглядности, соотношения с конкретной ситуацией, в которой данное языковое явление употребляется. Во всех случаях учащиеся должны понимать как форму, так и содержание усваиваемого материала и знать, как они должны его применить при выполнении различных упражнений, направленных на развитие навыков и умений в его использовании: понимание связывается с усвоением правил.
Современное понимание принципа сознательности также связано с использованием родного языка обучаемых и его ролью в овладении иностранным языком на начальном этапе. Начинающий изучать иностранный язык не может сразу мысленно освободиться от языка родного, и вначале он связывает слово иностранного языка со словом родного языка. Однако в процессе овладения общением на английском языке действие промежуточного звена (родной язык) ослабевает. Ребенок приобретает способность выражать возникающие мысли и понимать таковые, выраженные другими, непосредственно на иностранном языке. Такую способность нужно и можно развивать (формировать) с самых первых шагов обучения иностранному языку путем вовлечения обучающихся в речевой процесс, проявляющийся в слушании, говорении, чтении и письме. Что касается родного языка, устранить его полностью практически нельзя. Он может помочь обеспечивать учащимся понимание при ознакомлении с новым материалом. Кроме того, он нужен и для того, чтобы ускорить овладение вторым языком путем широкого переноса имеющихся знаний и приобретенных навыков и умений из первого (родного) языка. Поскольку родной язык часто выступает и как помеха при овладении произношением, словоупотреблением, структурным оформлением высказываний на иностранном языке (подавляющее большинство ошибок учащихся является результатом интерферирующего влияния родного языка), необходимо «сознательное отталкивание» от родного языка, на что указывал еще Л. В. Щерба.
Нам представляется, что в обучении английскому языку на начальном этапе принцип сознательности должен реализовываться в целенаправленном восприятии и осмыслении изучаемых явлений, их творческой переработке и применении учащимися в ходе выполнения речевых действий, то есть при уяснении функции данного явления в речевом общении.
Осмысление должно обеспечиваться:
через ситуативную обусловленность предлагаемого для усвоения материала: в данной ситуации вот так нужно сказать. Действительно, если учитель говорит по-английски "My name is Pyotr Ivanovich", то нет сомнений в том, что осмысление наступит. Использование реальных и условно реальных ситуаций помогает обеспечивать правильное понимание.
через контекст и другие языковые средства (синонимы, антонимы, определения, словообразовательные элементы), способные обеспечивать догадку — «ага-реакцию» — и подвести к осмыслению. Хотя этот путь не всегда является кратчайшим, он мобилизует познавательные силы учащихся и связан с активной мыслительной деятельностью;
через наглядность, позволяющую соотносить слышимое с видимым и таким образом связывать предмет, действие, явление с его словесным выражением;
через перевод на родной язык;
через выделение характерных признаков в усваиваемом материале в целях создания ориентировочной основы для правильного выполнения действий с таким материалом.
Творческая переработка предполагает использование учащимися материала в ситуациях, аналогичных тем, в которых он вводился, а затем в меняющихся, что связано с развитием у них умения комбинировать материал в зависимости от поставленной коммуникативной задачи: что-то сообщить, что-то узнать, что-то попробовать сделать, что-то описать и т. п. Следовательно, переработка должна осуществляться в ходе выполнения одноязычных упражнений, по своему характеру коммуникативных, то есть отражающих общение людей, говорящих на данном языке.
Сознательность учащихся в обучении должна проявляться также в понимании изучаемого материала, то есть в умении логически связывать последующее с предыдущим, выделять главное в воспринимаемой на слух или при чтении информации, различать главное и второстепенное, существенное и несущественное, в умении пользоваться приобретаемыми знаниями, навыками и умениями в решении возникающих практических (коммуникативных) задач:, что-то сказать, спросить, почитать, написать и т. п. Указанные выше средства, обеспечивающие сознательность в обучении иностранному языку, органически включаются в общий процесс развития познавательных сил учащихся, их памяти, воображения, речи, мышления и формирования инициативности, настойчивости и других положительных черт личности.
И, наконец, к сознательности в обучении следует отнести и овладение детьми приемами самостоятельной работы по иностранному языку, которые дают им возможность расширять свой словарь, приобретать знания по изучаемому языку и через язык совершенствовать свои речевые умения.
Из вышесказанного о принципе сознательности при обучении английскому языку можно вывести следующие правила, которые позволяют его реализовать.
Обеспечивайте осмысление усваиваемого материала всеми возможными средствами, включая и родной язык. Однако помните, что выбор этих средств должен соотноситься с общей коммуникативной ориентацией процесса обучения, а поэтому избегайте многословных объяснений и перевода там, где в них нет необходимости.
С первых уроков английского языка учите детей учиться, то есть не делайте того, что дети уже могут сделать сами; обеспечивайте их приемами самостоятельной работы с языком.
Раскрывайте детям целесообразность выполняемой по языку работы и обеспечивайте им «видение» собственного продвижения (прогресса) в овладении языком.
Принцип активности.
Достижение сознательности учащихся в обучении неразрывно связано с их активностью. В обучении иностранному языку принцип активности приобретает особо важную роль, поскольку овладение изучаемым языком возможно в том случае, если каждый обучающийся является активным участником учебного процесса, если он вовлечен в речевую деятельность на протяжении всего курса обучения этому предмету.
В современной психологии активность рассматривается как главное свойство, основная характеристика процесса познания. Активность возникает в определенных условиях. Согласно теории установки учащийся должен чувствовать потребность в изучении этого предмета и иметь необходимые предпосылки для удовлетворения этой потребности. Основными источниками являются мотивация, желание и интерес.
Наблюдения показывают, что у подавляющего большинства учащихся начального этапа изначально присутствует высокая мотивация изучения этого предмета. Они с большим интересом и желанием приступают к изучению языка, хотят научиться писать, говорить, читать и понимать на английском языке.
Однако практика и специально проведенные наблюдения показывают, что интерес учащегося зависит от его успехов в овладении языком. Если он продвигается вперед в слушании, говорении, чтении и письме, он с интересом занимается этим предметом.
Ученик охотно изучает предмет и проявляет активность, если он понимает его социальную и личную значимость. Так, знание иностранного языка является в определенной степени показателем культуры, интеллигентности (социальная значимость).
Однако не все школьники понимают необходимость изучения иностранных языков в современном мире. В задачу учителя входит показать им важность знания иностранного языка, показать, что через язык люди получают возможность знать, что происходит в той или иной области. Правда, это слишком «абстрактный мотив» для обучения иностранному языку в школе. Более конкретным является интерес к самому английскому языку, к его изучению, с тем, чтобы учащийся чаще испытывал чувство радости, удовольствия от того, что он что-то уже понимает, что-то может сказать сам, может прочитать и понять, о чем в тексте говорится, что-то написать на иностранном языке и эти его возможности увеличиваются от урока к уроку.
В изучении иностранного языка следует различать интеллектуальную, эмоциональную и речевую активность, которые в совокупности и способны обеспечить благоприятные условия для овладения иностранным языком.
На начальном этапе интеллектуальная активность достигается постановкой проблемных вопросов, то есть таких, которые ставят учащихся перед необходимостью подумать, проанализировать, сравнить, сопоставить, обобщить, иными словами, подключить мышление детей.
Особую роль на начальном этапе призвана сыграть эмоциональная активность, проявляющаяся в том, что дети не безразличны к выполняемой ими деятельности. В ходе овладения английским языком у детей возникают положительные или отрицательные переживания. Положительные эмоциональные переживания возникают тогда, когда дети получают удовольствие, радость от выполняемой деятельности, когда удается вызвать любовь к изучаемому языку.
Отрицательные эмоциональные переживания возникают тогда, когда выполняемые задания не вызывают удовольствия, когда они связаны с боязнью, страхом сделать ошибки, выполнить задание неверно, неправильно, когда сами занятия языком вызывают ненависть к предмету.
И если положительные эмоциональные переживания обеспечивают активность как внутреннюю, так и внешнюю, а следовательно, и успех, то отрицательные эмоциональные переживания затормаживают активность и плохо сказываются на успехах. Однако в некоторых случаях у определенных категорий учащихся, наделенных сильными волевыми качествами, отрицательные эмоции, вызванные неудовлетворенностью выполнения задания, могут стимулировать активность в нужном направлении.
Речевая активность непременно связана с формированием у учащихся умения комбинировать речевые единицы (а их на начальном этапе у него очень немного) по-новому в связи с меняющимися ситуациями и речевыми задачами. Именно это позволит «задействовать» тот малый языковой материал, которым учащиеся располагают.
Чтобы овладеть иностранным языком, необходима практика в его применении, а для этого нужно рационально использовать отводимое на изучение иностранного языка время. Возникает проблема у сличения активного времени для каждого обучающегося. На каждом уроке он должен учиться языку под руководством учителя и дома закреплять и совершенствовать то, чему научился в классе.
Одним из путей решения проблемы увеличения активного времени учащегося на уроке является использование различных режимов работы:
работа хором, когда учащиеся произносят звук, слово, словосочетание, предложение или читают вслух, подражая учителю или диктору при использовании магнитофона или проигрывателя;
работа класса, когда предлагается всем прослушать текст или прочитать текст про себя, выполнить задание письменно, то есть они сами учатся, и каждый выполняет одно и то же задание;
работа маленькими группами, когда учащиеся делятся на группы по четыре-пять человек и каждая группа получает особое задание по чтению или устной речи. В результате состоится беседа каждой группы с классом, каждая группа может сообщить остальным то, чего они не знают;
индивидуальная работа с программированным пособием (и на основе дисплея) или каким-либо другим раздаточным материалом, когда каждый ученик получает возможность работать по своим способностям.
Использование перечисленных организационных режимов работы позволяет вовлекать всех учащихся в активную деятельность по овладению английским языком.
Вышеизложенное позволяет предложить следующие правила, которые дадут возможность учителю более полно реализовать принцип активности в учебно-воспитательном процессе.
1. Исходя из того, что у подавляющего большинства детей изначально высокая мотивация изучения английского языка, сделайте все необходимое, чтобы ее сохранить и развивать дальше. Для этого нужно, чтобы с каждого урока (начиная с первого) дети уходили, научившись понимать, а затем и выражать какую-нибудь новую мысль (или ее оттенок). Подводите итог на каждом уроке: что они уже могут понять, что они могут сказать, прочитать, написать. Естественно, что итог должен подчеркивать успех, а не неудачу.
2. Используйте различные режимы работы для увеличения «активного времени учения» каждого учащегося. Наряду с режимом ТС1, ТРХ Р2, шире используйте другие режимы, например Р1Р2, Р1С1, С1Р1, P1Р2, Р1 Р2Р3 и т. д.
Учитывая «реактивность» и подвижность детей, ведите урок в нормальном или чуть убыстренном темпе, а не в замедленном, что, к сожалению, часто можно наблюдать на уроках на начальном этапе. Для этого необходимо владение учителем конкретным учебным материалом, над которым предстоит работать на уроке, и хорошее знание учащихся данной группы.
Учитывая возрастные особенности учащихся начального этапа, шире применяйте опоры, стимулирующие эмоциональную активность. Для этого как можно чаще используйте на уроке игровые моменты, соревнования, по возможности музыку и цвет. Проявляйте свою заинтересованность в том, что происходит на уроке.
Принцип наглядности.
Принцип наглядности вытекает из сущности процесса восприятия, осмысливания и обобщения материала учащимися. Он всегда был очень важным принципом в изучении иностранного языка, так как овладение учебным материалом начинается либо с чувственного восприятия, либо с привлечения воспринятого ранее и имеющегося в опыте. Наглядность можно определить как специально организованный показ языкового материала и его употребление в речи с целью помочь обучающемуся в его понимании, усвоении и использовании. Поскольку учащиеся изучают иностранный язык в искусственных условиях (не так, как дети усваивают свой родной язык), наглядность должна широко использоваться в обучении и выполнять различные функции на отдельных этапах усвоения учебного материала.
В одном случае наглядность обеспечивает правильное осмысление материала, в другом — служит опорой в понимании воспринимаемого на слух материала, в третьем — создает условия для практического применения усваиваемого материала.
Учитывая огромную роль этого принципа в изучении английского языка на начальном этапе, учитель должен руководствоваться рядом правил, помогающих его наиболее полной реализации.
1. Исходя из важности слуховой наглядности непременно используйте аудитивные компоненты комплектов (звукозапись). Если учитель не использует звукозапись на начальном этапе, он не развивает должным образом фонематический слух, не формирует умение понимать иноязычную речь на слух и тем самым обрекает последующие этапы обучения на неудачу. В этом случае у учащихся страдает не только аудирование, но и другие виды речевой деятельности.
Учитывая большую роль слухового канала и возможности современной техники, учите детей на уроке пользоваться аудитивными средствами, с тем чтобы они могли работать с ними самостоятельно дома или в кабинете.
В целях создания зрительных представлений усваиваемого на начальном этапе материала (а особенность его состоит в том, что большая его часть конкретна) шире используйте зрительную наглядность. Не ограничивайтесь тем, что включено в УМК, а подбирайте сами интересные, яркие и понятные предметы, картинки, их изображающие, мимику, жесты и т. д. Создавайте ситуации невербальными и вербальными средствами, исходя из возможностей класса, с тем чтобы обеспечить учащимся достаточное для усвоения многократное повторение ограниченного языкового материала.
Учитывая большой методический потенциал экранных пособий (слайдов, диафильмов, кодоматериалов, киноматериалов) и тот большой интерес, который проявляют к ним дети, шире используйте эти пособия в учебно-воспитательном процессе на начальном этапе — при ознакомлении с новым материалом и особенно при тренировке и применении его учащимися.
Принципы доступности и посильности.
В обучении английскому языку с первых шагов должны быть обеспечены доступность и посильность обучения. Применение этого принципа требует, чтобы обучение осуществлялось на уровне возможностей детей, чтобы они не испытывали непреодолимых или с трудом преодолимых трудностей. Последние не только отрицательно сказываются на отношении учащихся к предмету, на мотивации изучения английского языка, но и ведут к нежелательной перегрузке.
Доступность обеспечивается как самим материалом, его организацией, так и методикой работы с ним на уроке и во внеурочное время.
Конкретное свое выражение это находит в строгом отборе языкового и речевого материала и преподнесении его в структурах, в речевых единицах, типовых предложениях или образцах речевых высказываний, соотнесенных с ситуациями общения, близкими и понятными учащимся. Это позволяет им с первых шагов обучения включаться в общение на изучаемом языке и обеспечивает учащимся продвижение в усвоении английского языка.
Посильность предполагает построение учебно-воспитательного процесса по английскому языку исходя из реальных возможностей учащихся, что находит выражение в объеме предлагаемого материала (что действительно учащиеся способны усвоить) и в определении качества усвоения (одни могут усвоить на отлично, другие — на хорошо, третьи — на удовлетворительно). Посильность может проявляться и в темпе продвижения в усвоении учебного материала.
Исходя из вышеизложенного можно сформулировать следующие правила, которые помогут учителю в их реализации.
В ходе урока внимательно следите за тем, как происходит усвоение материала учащимися, с тем, чтобы трудности не превышали их возможностей.
При отборе приемов, заданий исходите из принципа посильности, учитывая особенности учащихся своей группы. Предлагаемые вами задания должны быть составлены с учетом возможностей отдельных групп учащихся (сильных, средних и слабых). Это поможет учитывать возможности («потолок») каждого и таким образом реализовать развивающую цель обучения английскому языку.
Учитывайте доступность и посильность при определении объема и характера домашнего задания. Помните, что домашнее задание, с одной стороны, должно быть подготовлено всем ходом урока и вытекать из него, а с другой — ставить учащихся перед преодолением посильной трудности, что также будет вносить свой вклад в дело развития учащихся.
Принцип прочности.
Принцип прочности в обучении иностранному языку выражается в том, что вводимые в память учащихся слова, словосочетания, грамматические структуры должны в ней удерживаться, сохраняться, чтобы учащийся мог извлечь из нее нужные единицы языка всякий раз, когда у него возникает необходимость в их применении либо в устном общении — аудировании, говорении, либо в письменном — чтении, письме.
Прочность усвоения обеспечивается путем, во-первых, яркого преподнесения материала при ознакомлении с ним учащихся, когда у них создаются живые образы, устанавливаются соответствующие ассоциации, когда в момент ознакомления затронуты либо чувства (показ учителем оказал эмоциональное воздействие на учащихся), либо мышление, когда учитель в момент показа или объяснения апеллировал к мышлению учащихся (они были поставлены перед необходимостью осуществлять такие мыслительные операции, как анализ, синтез, сравнение, рассуждение); во-вторых, достаточно большой тренировки в воспроизведении материала сразу после ознакомления и на последующих уроках, а затем на протяжении всего курса обучения с включением в процесс различных анализаторов: зрительного, слухового, речедвигательного и моторного; в-третьих, самостоятельного творческого применения, при котором данный материал используется для передачи желаемого или необходимого содержания, когда внимание учащегося сосредоточено на содержании высказывания, а не на его форме, и выбранная форма «сработала» (ученики поняли, что он сказал или написал; он высказал свою мысль, свое отношение к обсуждаемому), когда усваиваемый материал позволяет понимать иноязычную речь при аудировании и при чтении; в-четвертых, систематического следящего контроля за усвоением, что создает благоприятные условия для удержания материала в памяти, так как в этом случае при хорошо продуманной рациональной системе контроля происходит как бы периодическая «инвентаризация» хранящегося в памяти материала, которая препятствует «утечке» слов, словосочетаний, структур, что, как известно, является самым уязвимым местом в обучении иностранному языку.
Советская методика уделяет очень большое внимание реализации принципа прочности. Идея «дружного» воздействия на зрительные, слуховые, речедвигательные анализаторы заложена в учебниках, учебных пособиях.
Из вышесказанного следует:
1. При ознакомлении учащихся с новым материалом старайтесь создавать ассоциативные связи, чтобы затронуть и интеллектуальную, и эмоциональную сферу детей, что поможет им ярко запечатлеть преподносимый материал.
Помните, что за ознакомлением следует ответственный, часто недооцениваемый учителем этап тренировки. Учащимся необходима многократная «встреча» с усваиваемым материалом, для чего используйте достаточное количество разнообразных упражнений, адекватных формируемой деятельности. Количество упражнений зависит от сложности усваиваемого материала, состава группы, общей и языковой подготовки учащихся. Основное назначение тренировки — доведение до свободного воспроизведения изучаемого явления (по возможности) в коммуникативно ценных, но направленных на данное явление контекстах.
Прочно усваивается только тот материал, который учащийся может применить для решения коммуникативной задачи, в которой он выступает в качестве субъекта действия, а поэтому в таком случае стимулируйте применение заданиями, личностно-значимыми для детей (то есть опирающимися на их опыт, знания межпредметного плана, интересы и т. д.).
4. Чтобы обеспечить прочность усвоения материала, необходимо установление постоянной обратной связи с помощью различных форм и видов контроля со стороны учителя и самоконтроля со стороны учащихся. А для этого, помимо рубежного и итогового контроля, пользуйтесь следящим, пооперационным контролем. Вооружайте учащихся с первых уроков приемами самоконтроля.
Принцип индивидуального подхода.
В настоящее время в исследованиях советских психологов и дидактов отмечается, что без учета индивидуальных особенностей обучаемого невозможно подлинное развивающее обучение, а оно, как говорилось выше, является одной из целей нашего предмета в школе, который вносит свою лепту в воспитание активной, всесторонне развитой личности, что является стратегией обучения в настоящее время.
При осуществлении всеобщего среднего образования особенно остро проявляется противоречие в учебном процессе между коллективной системой обучения и индивидуальным характером усвоения знаний и формирования на их основе навыков и умений.
В психологии указывается, что среди людей одни — экстраверты, то есть люди, которые больше любят общаться, чем предаваться собственным мыслям и чувствам, легко входят в контакт, другие— интроверты, им сложнее входить в общение.
Обучение иностранному языку в большей степени, чем какому-либо предмету, требует индивидуального подхода, так как при обучении иностранному языку индивидуален не только сам процесс овладения, но и объект усвоения — речь человека, как способ выражения мысли средствами языка.
Индивидуализация в обучении основана на хорошем знании учителем учащихся: каковы у учащихся природные данные, что каждый из них может, к чему ученик проявляет особый интерес, с кем каждый из них дружит, что очень важно, например, при организации парной работы. Нередко учитель предлагает учащимся, которые не проявляют друг к другу интереса, составить диалог. Едва ли в этом случае можно ожидать успеха в беседе, когда они и на родном языке ее не ведут. Особенно хорошо осуществляется индивидуальный подход при работе учащихся с раздаточным материалом. Каждый может получить карточку с заданием, выполнение которого, хотя и потребует напряжения умственных сил, будет доступно и посильно для ученика.
При реализации принципа индивидуального подхода в обучении английскому языку на начальном этапе можно исходить из следующих правил.
Приступая к обучению английскому языку, хорошо познакомьтесь с детьми, чтобы знать, кто из них экстраверт, кто интроверт; по возможности выясните, чем интересуются ваши дети (каждый из них), что читают, чем увлекаются и т. д., и учитывайте это при подготовке к урокам и их проведении.
Внимательно присматривайтесь к тому, как происходит процесс овладения учебным материалом разными учащимися вашей подгруппы, и вовремя оказывайте помощь тем, кто в ней нуждается. Используйте для этого дифференцированные задания, раздаточный материал, содержащий опоры разной степени развернутости.
При организации парной, групповой форм работы используйте ваши знания об индивидуальных особенностях учащихся и не объединяйте, например, в пары двух учащихся, которым сложно вступить в контакт.
В заключение следует сказать, что в данной главе была сделана попытка рассмотреть принципы, которые выражают типичное, главное, существенное, что должно характеризовать обучение иностранному языку в школе и прежде всего на начальном этапе, где закладываются основы овладения этим предметом.
Понимание действия рассмотренных принципов и непосредственное использование правил, из них вытекающих, позволяет, как нам кажется, учителю эффективно осуществлять обучение, а учащимся— овладевать английским языком.