Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Деловая корреспонденция на немецком языке

.pdf
Скачиваний:
647
Добавлен:
07.06.2015
Размер:
1.55 Mб
Скачать

Mit freundlichen Grüßen Unterschrift(en)

Gebr. Steimel GmbH & Co. Maschinenfabrik, Hennef Brillenstraße 14 • 53773 Hennef Postfach 1565 ■ 53762 Hennef Telefon 022 42/88 09-23 Telefax 022 42/88 09 56

TELEFAX-NACHRICHT An: Feodor Burgmann Wolfratshausen Fax-Nr.: 0 81 71/23 10 07 Seiten: 1 (inkl. Deckblatt) Ref.-Nr.: 641

14.10.20.. Anfrage

Sehr geehrte Damen und Herren,

bitte schicken Sie uns ein unverbindliches Preisangebot für 1 Stück Gleitringdichtung M377N/15X3R

2 Stück dito M677 G56/20, Buka 16V

und teilen Sie uns die kürzeste Lieferzeit mit. Vielen Dank für Ihre Bemühungen. Mit freundlichen Grüßen

-kMn Mo ^ Пмп 1 лъ

Задание 17. Прочитайте текстовые блоки делового письма-запро-са, переведите на русский язык и запомните их.

Текстовые блоки

Wir verdanken Ihre Anschrift der Firma XY.

... hat uns an Sie verwiesen.

Wir haben Ihre Anzeige in ... gelesen.

Wir suchen / interessieren uns für / benötigen ständig / haben laufend Bedarf an ...

Bitte nennen Sie uns Ihre Verkaufsbedingungen und Lieferzeiten für .../machen Sie uns ein

Angebot für ...

Für ausführliche Informationen / die Zusendung Ihres neuesten Katalogs / wären wir dankbar.

Als Referenzen können wir Ihnen die folgenden Firmen nennen: ...

... ist gerne bereit, Ihnen jede gewünschte Auskunft über uns zu erteilen.

Wenn Ihre Preise konkurrenzfähig sind / die Qualität Ihrer Erzeugnisse unseren Erwartungen

entspricht / die Ware unseren Anforderungen genügt,...

... wären wir bereit, Ihnen einen Probeauftrag zu erteilen.

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

... können Sie mit laufenden Aufträgen rechnen.

... dürften sich hier gute Verkaufsmöglichkeiten ergeben.

Задание 18. Употребите приведенные выше текстовые блоки в своих деловых письмах.

Задание 19. Соедините подходящие по смыслу части предложения.

1 Ihre Adresse teilte uns

2 Wir haben Ihre Adresse

3 Die IHK hat uns

4 Wir haben Ihre Anzeige

5 Wir beziehen uns

6 Wir interessieren uns

7 Wir sind interessiert

8 Wir benötigen laufend

9 Bitte senden Sie uns

10 Bitte nennen Sie uns

11 Wir brauchen auch Angaben

12 Sollten Ihre Preise

13 Bei guter Qualität können Sie

14 Bei guter Qualität sind wir

15 Die Hypo-Bank München erteilt Ihnen a für Ihre Baumaschinen,

b an Sie verwiesen.

с über Ihre Verkaufsund Lieferbedingungen, d mit größeren Aufträgen rechnen,

e gerne Auskunft über uns. f durch die IHK bekommen, g ein Angebot zu.

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

h im «Handelsblatt» gelesen,

i zu weiteren Aufträgen bereit,

j Ihre Verkaufsund Lieferbedingungen,

к an Ihren Baumaschinen.

1 Baumaschinen,

m die IHK mit.

n konkurrenzfähig sein, erhalten Sie größere Aufträge,

о auf Ihre Anzeige im «Handelsblatt».

4. Предложение / Angebot

Предложение — это волеизъявление фирмы продавать другому ищу товары, изделия, вещи или свои услуги на определенных

УСЛОВИЯХ.

Фирма, которая получает запрос, высылает возможному покупателю запрашиваемую/затребованную документацию и информацию, отвечает на его вопросы и делает ему предложение, к которому он проявляет интерес. Предложения, которым предшествовал запрос, пазываются затребованными предложениями (verlangte Angebote) в отличие от незатребованных предложений (unverlangte Angebote), которые фирмы делают сами без запроса. Согласно немецкому праву предложение является твердой офертой: продавец предлагает потенциальному покупателю точно названный товар на определенных условиях и связан обязательством продажи до тех пор, пока покупатель не получит ответ. Если предложение принимается незамедлительно и без изменений, тогда продавец обязан поставить: предложенный товар на указанных условиях. Если предложение] ограничено сроком, тогда устанавливается срок для принятия предложения, например: предложение действительно до 17 апреля (gültig bis 17. April). Свободное предложение (ein freibleibendes/uverbindliches Angebot) содержит оговорку, которая ограничивает или исключает обязательства продавца, например: насколько хватает запасов (solange Vorrat reicht), оставляем за собой право изменения цен (Preisänderungen vorbehalten), без обязательств (ohne Verbindlichkeit), оставляем за собой право перепродажи (Zwischenverkauf vorbehalten) и т.д.

Полное предложение содержит следующие сведения:

название товара (вид, количество, величина/размеры, цвет, качество) / Ware (Art, Menge, Größe, Farbe, Qualität)

цена (Preis)

срок поставки (Lieferzeit)

условия поставки и оплаты (Lieferund Zahlungsbedingungen)

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

— условия сделки (Geschäftsbedingungen) (чаще ссылка на общие условия сделки / Allgemeine Geschäftsbedingungen)

Задание 1. Просмотрите составные части письма-предложения № 1 и их расположение в деловом письме.

Angaben des Absenders

Firma

Empfänger in der Firma Straße oder Postfach Postleitzahl und Ort

Datum

Ihre Anfrage vom ... гиг Lieferung von ...

Sehr geehrter Herr Kramen,

vielen Dank für Ihre Anfrage. Es ist nett von Ihnen, dass Sie an unsere Firma gedacht haben. Wenn Sie uns Ihren Auftrag erteilen, werden wir uns große Mühe geben, Ihnen nützliche Geschäftsfreunde zu sein.

Die Geräte können wir Ihnen in der gewünschten Ausführung freibleibend auf der Basis unserer «Allgemeinen Verkaufsund Lieferbedingungen» anbieten.

Das Gerät MZW 2002 kostet inklusive Schutzverpackung Euro ..., und für den Adapter berechnen wir Euro ... Die Preise gelten ohne Mehrwertsteuer.

Voraussetzung für die günstige Preisgestaltung ist die Abnahme von ... Geräten in einer Partie. Die Lieferung erfolgt bei dieser Stückzahl frei Haus auf Gefahr des Kunden. Ihre Zahlung bitten wir Sie so rechtzeitig zu leisten, dass wir 30 Tage nach Lieferung/Rechnungsdatum über das Geld verfügen können. Bei Zahlungseingang nach 14 Tagen erhalten Sie 2% Skonto.

Erfüllungsort und Gerichtsstand wäre für beide Parteien ... (Ort = Sitz der eigenen Firma).

Dürfen wir uns nach einigen Tagen bei Ihnen erkundigen, ob Ihnen unser Angebot gefällt? Wir würden gern Ihr Lieferant werden.

Mit freundlichen Grüßen

Задание 2. Прочитайте письмо-предложение № 1 и ответьте на следующие вопросы:

Является ли письмо № 1 ответом на запрос?

Какое предложение делает продавец?

Какие условия поставки и платежа предлагает фирма-поставщик?

Указан ли в письме срок платежа?

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Включен ли налог на добавленную стоимость в цены предлагаемого товара?

Указана ли в письме № 1 процентная скидка при платеже наличными или до срока?

Задание 3. Прочитайте и переведите письмо-предложение № 2.

Задание 4. Просмотрите письмо № 2 ещё раз и скажите по-немецки:

Какая фирма посылает это письмо?

Комуадресовано это письмо?

На что ссылается автор письма?

Какое предложение содержится в письме?

До какого срока действует предложение?

Какие условия оплаты предлагает фирма-продавец?

Какой срок поставки указывает в своем письме фирма-поставщик?

Какой гарантийный срок указан в письме?

На каких условиях предлагается товар?

Кем подписано письмо?

Задание 5. Напишите по-немецки аналогичное письмо.

Задание 6. Прочитайте письмо № 3 и переведите его письменно на русский язык.

Задание 7. Перескажите содержание письма № 3 по-немецки.

Thompson Motorkomponenten GmbH & Go. KG

Zieglerstraße 16

D-52078 Aachen

Telefon 02 41/31 43-0

Fax 02 41/31 43-350

Postfach 642

D-52075 Aachen

Telex 734 699 Thom d

Btx * 920038 #

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Thompson Motorkomponenten GmbH & Co. KG

Postfach 642, D-52075 Aachen

Lester AG

Abteilung Einkauf

Herrn Rowe

Heerenstr. 3

GH-8427 Borbas

17.4.20..

Sehr geehrter Herr Rowe,

mit Bezug auf Ihr Gespräch am 14.4. mit unserem Mitarbeiter,

Herrn Lehmann, biete ich Ihnen an:

60 Thompson-Kolben SPC 1.300

zum Preis von Euro ... pro Stück ab Werk

60 Thompson-Leichtmetallzylinder XEQ 8.9334

zum Preis von Euro ... pro Stück ab Werk

Die genannten Stückpreise sind Nettowerte zuzüglich Verpackung (3%) und 0,2% Versicherungssteuer, gültig bis zum 31.12.20.. Der Kaufpreis ist innerhalb 30 Tagen nach Rechnungsdatum ohne Abzug fällig.

Auf alle Teile geben wir sechs Monate Garantie. Die Lieferzeit beträgt vier Wochen.

Es gelten die allgemeinen Lieferbedingungen für Leistungen und Erzeugnisse der Metallindustrie. Ich bedanke mich für Ihr Interesse.

Mit freundlichen Grüßen

Thompson Motorkomponenten GmbH & Co. KG

J. Rörlich Manager Gussteile.

UST[VAT]-ID-Nr. DE 136 113 547 • Aachener Hypothekenbank, Aachen, BLZ 430 814 90, Konto 2658 736 938 Bankhaus Aufseß, Aachen, BLZ 430 615 03, Konto 165 87 333 — Amtsgericht Aachen HRB 5603 • Persönlich haftender Gesellschafter: Egon Kranz — Geschäftsführer: Michael Meyerbeer

;_______

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Herr

Arturo Klein Klein у Cia Ltda. Apartado 3767 San Jose Costa Rica

20.03.20_

Sehr geehrter Herr Klein,

wir danken Ihnen für Ihre Anfrage vom 11.03. und bieten Ihnen die von Ihnen genannten Geräte wie folgt an:

50 Stereo-Radiorecorder SRR Preis pro Gerät US-$ ...

50 Auto-CD-Spieler CDP Preis pro Gerät US-$ ...

50 Uhren-Radiorecorder CR Preis pro Gerät US-$ . . .

Die Preise verstehen sich FOB Hamburg einschließlich seemäßiger Verpackung. Die Seefracht Hamburg-Puerto Limon und die Versicherungsspesen belaufen sich auf ... US-$, wobei wir uns das Recht vorbehalten, die am Tag der Lieferung gültigen Sätze zu berechnen. Unsere Zahlungsbedingungen lauten: Eröffnung eines unwiderruflichen und von der Deutschen Bank in Stuttgart bestätigten Dokumentenakkreditivs zu unseren Gunsten. Die Lieferung kann innerhalb 14 Tagen nach Eingang der Akkreditivbestätigung erfolgen.

Die gewünschten Prospekte in spanischer Sprache haben wir heute als Postpaket an Sie abgesandt.

Wir freuen uns, dass Sie die Absatzmöglichkeiten für unsere Erzeugnisse in Costa Rica günstig beurteilen, und hoffen, Ihre Bestellung bald zu erhalten.

Mit freundlichen Grüßen Bauer Electronic GmbH ppa. Schmitt i. A. Lauer

I 1И( ЬМО N" 3

Задание 8. Прочитайте письмо-ответ на запрос № 4.

Задание 9. Найдите в письме № 4 немецкие соответствия для сочетаний слов:

мы очень заинтересованы в том...

удовлетворять спрос

приобретать товары

хорошая закупочная цена

заказывать товар

предлагать хорошую цену

по выгодной цене

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

исключая НДС

связаться/установить связь с нашим деловым партнером.

Задание 10. Выпишите из письма текстовые блоки и напишите на их основании письмопредложение.

Задание 11. Задайте к письму № 4 десять вопросов и ответьте на них, не пользуясь текстом.

Задание 12. Внимательно рассмотрите внешнюю форму следующего телефакса (письмо № 5).

Задание 13. Ответьте на вопросы к письму № 5:

Комунаправляется телефакс?

Кто отправляет телефакс?

Какого числа отсылают телефакс?

На скольких страницах печатается телефакс?

Какие изделия предлагаются в телефаксе?

Какие условия цен предлагает фирма-продавец?

Какой срок поставки товара?

Какие сроки и какая форма оплаты предлагаемого товара?

Каков срок действия предложения?

Кто подписал телефакс? 1адание 14. Составьте аналогичный телефакс.

Firma

Empfänger in der Firma Straße oder Postfach Postleitzahl und Ort

Angebot zum Bau einer ... aufgrund Ihrer Anfrage vom Nummer des Angebots: ...

Sehr geehrte Frau Scholz-Mühlemann,

vielen Dank für Ihre Anfrage. Da wir sehr daran interessiert sind, Ihren Bedarf an ... wieder zu decken, haben wir uns sofort mit unserem Geschäftsfreund in ... in Verbindung gesetzt. Wie wir jetzt hören, kann er die Ware beschaffen und auch einen günstigen Einkaufspreis erzielen, wenn er bis zum ... ordert. Wir können Ihnen also 10 t ... (Bezeichnung der Ware) zum Preis von Euro

... per 100 kg, exklusive Mehrwertsteuer, CIF Hamburg, auf der Grundlage unserer «Allgemeinen Verkaufsbedingungen» anbieten, wenn Sie die Ware bis zum ... (Eingangsdatum) bei uns bestellen. Nach diesem Datum können wir den günstigen Preis nicht mehr bieten.

Unsere übrigen Bedingungen sind Ihnen aus den vorhergegangenen Lieferungen bekannt.

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Wir würden uns freuen, wenn wir Ihnen auch dieses Mal Ware zu einem vorteilhaften Preis beschaffen könnten.

Mit freundlichen Grüßen

Unterschrift(en)

Datum

Angaben des Absenders

1 Предложение / Angebot

DOPS Messtechnik GmbH

Postfach 80 00 07 — 80806 München Muthmannstraße 69 — 80939 München Tel. 089/311 11-0

— Fax 089/311 11-17 Telefax

An: Heinrich Lasch GmbH, Herrn Klein

Fax: 07 11 /13 00 13 31 Von: Dieter Weise/Vertrieb Datum: 16. 4.20.. Anzahl der Seiten: 1 Angebot

Sehr geehrter Herr Klein, wunschgemäß bieten wir Ihnen an:

-Spannungsmessgerät ALPHA 141028 Euro 147, -

-Akkumulator AS 170628 Euro 773, -

-Messgerät OPTICA 220155 Euro 695, -

Alle Preise sind Nettopreise und verstehen sich ab Werk zuzüglich Mehrwertsteuer und Verpackung.

Lieferzeit: ca. 3 Wochen nach Auftragseingang

Zahlung: netto innerhalb von 30 Tagen

Unser Angebot ist gültig bis: 31.7.20..

Über einen Auftrag von Ihnen würden wir uns sehr freuen. Mit freundlichen Grüßen

DOPS Messtechnik GmbH

Dieter Weise

шш

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)

Задание 15. Ознакомьтесь со структурой и содержанием немецкого письма-предложения / Aufbau und Inhalt des Angebotes. Напишите в соответствии с этим свое письмо-пред ложение по-немецки.

1.Bezug zur Anfrage herstellen.

2.Waren beschreiben und Angebotsbedingungen (Preis, Lieferund Zahlungsbedingungen, Erfüllungsort und Gerichtsstand) nennen.

3.Gegebenenfalls auf Besonderheilen oder Zusatzangebote hinweisen.

4.Hoffnung auf Bestellung ausdrucken.

Задание 16. Прочитайте текстовые блоки письма-предложения / Textbausteine für Angebote и используйте их при написании писем-предложений.

Текстовые блоки

Ich freue mich, dass Sie mit mir in Geschäftsverbindung treten wollen.

Gern senden wir Ihnen die gewünschten Muster und bieten Ihnen an: ...

Unser Reisender, Herr ..., hat uns mitgeteilt, dass Sie lebhaftes Interesse an unseren ... Waren haben.

In der Anlage senden wir Ihnen unseren Katalog mit der neuesten Preisliste.

Unsere ausführliche Preisliste wird Sie von der Reichhaltigkeit unseres Sortiments überzeugen. Meine Preise gelten ab Werk.

Wir liefern frei dort.

Wir liefern innerhalb zweier Wochen nach Eingang der Bestellung.

Die Verpackung wird Ihnen bei frachtfreier Rücksendung mit 213 des berechneten Wertes gutgeschrieben.

Verpackung und Fracht sind im Preis enthalten.

Das Angebot ist unverbindlich.

Mein Angebot gilt nur bis zum ...

Auf Nr.... weise ich Sie besonders hin.

Für Ihre Zwecke wird sich das Modell... am besten eignen.

Die in der Preisliste angekreuzten Artikel kann ich Ihnen besonders empfehlen, weil die Waren aus ... hergestellt sind.

Aus einem besonders günstigen Einkauf kann ich Ihnen folgende Artikel vorteilhaft anbieten: ...

Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com)