- •Voice as an aging, balding man running to fat feels about showing pictures of himself as
- •Very deliberate, and yet tender. There was nothing sly or lecherously lascivious
- •Intelligent. She hadn't fallen all over herself to screw for him or try to hustle (толкать,
- •I don't have the money. No bank would finance me. It takes millions to support a movie."
- •Impossible to avoid in his business and the temptations to which he was continually
- •In the sack (гамак; койка) anyway. You could tell (можно различить, распознать) a girl
- •Voice had gone to hell, his family life had gone to hell. And there had come the day
- •I'll be too hoarse to even talk. Do you think we'll have to fix up much of the stuff we did
- •In fact that was the excuse for the party itself. People would say, "Let's go over to see
- •Voracious [V∂’reı∫∂s] – прожорливый; жадный, ненасытный; plummet – свинцовый
- •Voice imaginable, "This looks like a pretty good movie."
- •I can say Deanna Dunn had me."
- •In the California moonlight. "Fuck you," he said gently, and they both laughed together
- •In had finished his new novel and came west on Johnny's invitation, to talk it over
- •In Sicily at the turn of the century the Mafia was the second government, far more
- •Vito was hidden by relatives and shipped to America. There he was boarded with the
- •Irish and American and abused the workmen in the foulest language, which Vito always
- •Vito was astonished but was careful not to show his astonishment. "Why do we have
- •It was from this experience came his oft-repeated belief that every man has but one
- •Vito Corleone told his wife to take the two children, Sonny and Fredo, down into the
- •Intelligence and courage.
- •Into barrel and handle, two separate pieces. He used a separate air shaft for each. They
- •Vito Corleone asked her gently, "Why do you ask me to help you?"
- •Inquiries about Vito Corleone. He did not wait until the next morning. He knocked on the
- •Imported Italian oil in America, his organization mushroomed (быстро росла;
- •It started casually enough. By this time the Genco Pura Oil Company had a fleet of six
- •Illicit gambling houses that ran poker games, the policy or numbers racket of Harlem.
- •Independent operation.
- •Vito Corleone was a man with vision. All the great cities of America were being torn by
- •It was typical of the young Santino, before he became older and crueler, that he
- •Identification card. "I'm Detective John Phillips from the New York Police Department,"
- •Is looking for him, everybody is looking for him. So far, no luck, so we thought you might
- •I'm just telling her she can get into serious trouble unless she cooperates with us. But
- •In anything so sordid (грязный, низкий, подлый)."
- •If my wife had been as presumptuous (самонадеянный, дерзкий, нахальный
- •In the streets, on playgrounds, etc., in which a rubber ball and a broomstick or the like
- •Virgin Mary with their red-glassed candles flickering on the sideboard, Bonasera lit a
- •Into fresh linen, white gleaming shirt, the black tie, a freshly pressed dark suit, dull black
- •Voice made it a question.
- •In the rear of the building, cut off from the funeral parlor and reception rooms by a
- •Vengeance. He cursed the day his wife and the wife of Don Corleone had become
- •In addition to this Sonny was under the enormous strain of being a marked man. He
- •I'll kill you, you bastard." She rushed at him, kicking and scratching.
- •In them and finally Connie was truly afraid.
- •It was nearly ten o'clock at night when the kitchen phone in Don Corleone's house
- •In front held up their guns now, the man in the darkened tollbooth cut his fire, and
- •It was almost five minutes before Carlo's voice came over the phone, a voice half
- •Inquiries to track down the murderers of my son without my express command. There
- •It looked like nothing could stop the dam from being built and supplies and equipment
- •Institution. Nothing was more calming, more conducive to pure reason, than the
- •Incidence of physical violence of any of the cities controlled by the Families; there had
- •In his empire. The Boston area had too many murders, too many petty wars for power,
- •In a curious way his almost victorious war against the Corleone Family had not won
- •Influence but many of the people who respect my counsel might lose this respect if
- •Into the sea or his ship sink beneath the waves of the ocean, if he should catch a mortal
- •In short, I wish now to live in a fortress. Let me say to you now that I will never go into
- •Important left out. Hagen knew what it was but he knew it was not his place to ask. He
- •Initiated that made the day's happenings no more than a tactical retreat. And there was
- •It was Hagen who brought this case to the attention of the Don at the request of one
- •It loverlike but really to feel her pulse. It was galloping. He'd get her tonight and he'd
- •In the next instant she let out a yell as he brought down the heavy medical volume on
- •It. She found herself quite interested.
- •Innocent?"
- •Inoperable? Then there was other stuff.
- •Valenti, "I think it might be a long wait for you, you'd better leave."
- •Very spoiled guy. Do you think because you're Johnny Fontane you can't get cancer? Or
- •Vendettas or had also emigrated, either to America, Brazil or to some other province on
- •In every emergency. He was their social worker, their district captain ready with a
- •Its eighteen thousand people strung out (to string out – растягивать вереницей) in
- •Interpreters to the military government. This good fortune enabled the Mafia to
- •Intelligence and the polarity of the fair and dark. This was an overwhelming desire for
- •Very big eves, very dark eyes. Do you know a girl like that in the village?"
- •Impressed him even more, made it clear that Michael was the superior of the two men
- •Villa outside Corleone. The wedding feast went on until midnight but bride and groom
- •Into the furnace."
- •It was unheard of for one of the peasant women in Sicily to attempt driving a car. But
- •In her New Hampshire hometown. The first six months after Michael vanished she made
- •Italians liked that supposedly, though Michael had always said he loved her being so
- •Into the bedroom." Kay took a long pull from her drink and smiled at him. "Yes," she said.
- •I won't talk."
- •Its amusement. "But how can you say that?" she said. "Really."
- •Individual. Governments really don't do much for their people, that's what it comes down
- •Valenti's gestures.
- •It was almost fifteen minutes before Jules Segal came into the suite. Johnny noted
- •It was this that made Johnny sore enough to bring Nino his water glass of whiskey.
- •I'd tell them. My voice used to have expression in those days. And they'd smile at me
- •I slice off the other tit. A year after that, I scoop out her insides like you scoop the seeds
- •In tonight with Tom Hagen. Tom said they'll be seeing you, Lucy. You know what it's all
- •Virginia asked. "Everything is going so beautifully for you. I never dreamed you had it in
- •In Nino's suite they found Johnny Fontane sitting on the couch eating breakfast. Jules
- •Inclinations. Had done it because she had asked him to, and that she was the only
- •In hand. And with you gone from here the Barzini and the Tattaglia will be too strong for
- •In the library the three men had relaxed as only people can who have lived years
- •It brought back his childhood in Sicily sixty years ago, brought it back without the terror,
- •Including, of course, the Don's widow. Connie was so overcome with emotion that she
- •Virtue, as well as her dark prettiness.
- •I'll crucify you." He motioned with his flashlight and the youth walked quickly away. Neri
- •In check but had given his nephew warning. "Tommy, you make my sister cry over you
- •It was Pete Clemenza, with his fine nose for good personnel, who brought the Neri
- •I'm getting old, I want to retire, And he comes to me and he says he wants to interfere in
- •Instruct him personally. I don't want to see Tessio at all. Just tell him I'll be ready to go
- •Is wrong now?"
- •Voided itself. Clemenza kept the garrot tight for another few minutes to make sure, then
- •It, but people never forgive themselves and so they would always be dangerous.
Virgin Mary with their red-glassed candles flickering on the sideboard, Bonasera lit a
Camel cigarette and took a relaxing glass of American whiskey. His wife brought
steaming plates of soup to the table. The two of them were alone now; he had sent his
daughter to live in Boston with her mother's sister, where she could forget her terrible
experience and her injuries at the hands of the two ruffians (хулиган, негодяй ['rΛfj∂n])
Don Corleone had punished.
As they ate their soup his wife asked, "Are you going back to work tonight?"
Amerigo Bonasera nodded. His wife respected his work but did not understand it. She
did not understand that the technical part of his profession was the least important. She
thought, like most other people, that he was paid for his skill in making the dead look so
lifelike in their coffins. And indeed his skill in this was legendary. But even more
important, even more necessary was his physical presence at the wake
(бодрствование; поминки /перед погребением/). When the bereaved family
(скорбящая, понесшая потерю семья; to bereave – лишать, отнимать) came at night
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
89
to receive their blood relatives and their friends beside the coffin of their loved one, they
needed Amerigo Bonasera with them.
For he was a strict chaperone (опекун, сопровождающий; chaperone – пожилая
дама, сопровождающия молодую девушку на балы и пр.; компаньонка [‘∫жp∂r∂un])
to death. His face always grave, yet strong and comforting, his voice unwavering, yet
muted to a low register, he commanded the mourning ritual. He could quiet grief that
was too unseemly, he could rebuke (упрекать, делать выговор [rı’bju:k]) unruly
children whose parents had not the heart to chastise (подвергать наказанию
/особенно телесному/ [t∫жs’taız]). Never cloying (слащав; to cloy – пресыщать) in the
tender of his condolences, yet never was he offhand (импровизированный; /здесь/
бесцеремонный). Once a family used Amerigo Bonasera to speed a loved one on
(проводить, отправить в последний путь близкого человека), they came back to him
again and again. And he never, never, deserted one of his clients on that terrible last
night above ground.
Usually he allowed himself a little nap after supper. Then he washed and shaved
afresh, talcum powder generously used to shroud (посыпать, укрыть; shroud – саван;
пелена, покров) the heavy black beard. A mouthwash always. He respectfully changed
Into fresh linen, white gleaming shirt, the black tie, a freshly pressed dark suit, dull black
shoes and black socks. And yet the effect was comforting instead of somber. He also
kept his hair dyed black, an unheard-of frivolity in an Italian male of his generation; but
not out of vanity. Simply because his hair had turned a lively pepper and salt, a color
which struck him as unseemly for his profession.
After he finished his soup, his wife placed a small steak before him with a few forkfuls
of green spinach oozing yellow oil. He was a light eater. When he finished this he drank
a cup of coffee and smoked another Camel cigarette. Over his coffee he thought about
his poor daughter. She would never be the same. Her outward beauty had been
restored but there was the look of a frightened animal in her eyes that had made him
unable to bear the sight of her. And so they had sent her to live in Boston for a time.
Time would heal her wounds. Pain and terror was not so final as death, as he well knew.
His work made him an optimist.
He had just finished the coffee when his phone in the living room rang. His wife never
answered it when he was home, so he got up and drained his cup and stubbed out his
cigarette. As he walked to the phone he pulled off his tie and started to unbutton his
shirt, getting ready for his little nap. Then he picked up the phone and said with quiet
courtesy, "Hello."
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru
The voice on the other end was harsh, strained. "This is Tom Hagen," it said. "I'm
calling for Don Corleone, at his request."
90
Amerigo Bonasera felt the coffee churning (churn – маслобойка, мешалка; to churn
– взбивать /масло/; взбалтывать, вспенивать) sourly in his stomach, felt himself
going a little sick. It was more than a year since he had put himself in the debt of the
Don to avenge his daughter's honor and in that time the knowledge that he must pay
that debt had receded. He had been so grateful seeing the bloody faces of those two
ruffians that he would have done anything for the Don. But time erodes gratitude more
quickly than it does beauty. Now Bonasera felt the sickness of a man faced with
disaster. His voice faltered as he answered, "Yes, I understand. I'm
listening."
He was surprised at the coldness in Hagen's voice. The Consigliori had always been
a courteous man, though not Italian, but now he was being rudely brusque. "You owe
the Don a service," Hagen said. "He has no doubt that you will repay him. That you will
be happy to have this opportunity. In one hour, not before, perhaps later, he will be at
your funeral parlor to ask for your help. Be there to greet him. Don't have any people
who work for you there. Send them home. If you have any objections to this, speak now
and I'll inform Don Corleone. He has other friends who can do him this service."
Amerigo Bonasera almost cried out in his fright, "How can you think I would refuse the
Godfather? Of course I'll do anything he wishes. I haven't forgotten my debt. I'll go to my
business immediately, at once."
Hagen's voice was gentler now, but there was something strange about it. "Thank
you," he said. "The Don never doubted you. The question was mine. Oblige him tonight
and you can always come to me in any trouble, you'll earn my personal friendship."
This frightened Amerigo Bonasera even more. He stuttered, "The Don himself is
coming to me tonight?"
"Yes," Hagen said.
"Then he's completely recovered from his injuries, thank God," Bonasera said. His