61
Wir hängen das Bild an die Wand. — Мы вешаем картину на стену.
Das Bild hängt an der Wand. — Картина висит на стене.
Ich fahre an die See. — Я еду на море (к морю).
Ich war an der See. — Я был на море (у моря). auf — на (сверху или на горизонтальная поверхность):
Die Katze springt auf den Baum. — Кошка прыгает на дерево.
Die Katze sitzt auf dem Baum. — Кошка сидит на дереве.
Fahren wir aufs ( = auf das) Land! — Поехали за город
(дословно: на землю)!
Ich habe ein Haus auf dem Lande. — У меня (я имею) дом за городом.
vor — перед:
Er stellt das Auto vor das Haus. — Он ставит машину перед домом.
Das Auto steht vor dem Haus. — Машина стоит перед домом. hinter — за, позади:
Ich stelle mein Fahrrad hinter das Haus. — Я ставлю велосипед за дом.
Das Fahrrad steht hinter dem Haus. — Велосипед стоит за домом.
über — над:
Er hängt die Lampe über den Tisch. — Он вешает лампу над столом.
Die Lampe hängt über dem Tisch. — Лампа висит над столом. unter — под:
Der Hund legt sich unter den Tisch. — Собака ложится под
стол.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru |
61 |
62
Der Hund liegt unter dem Tisch. — Собака лежит под столом. neben — возле, рядом с:
Philipp setzt sich neben seine Frau. — Филипп садится возле своей жены.
Philipp sitzt neben seiner Frau. — Филипп сидит рядом со своей женой.
zwischen — между:
Karin setzt sich zwischen ihren Sohn und ihre Tochter. — Карин садится между своим сыном и своей дочерью.
Sie sitzt zwischen ihrem Sohn und ihrer Tochter (zwischen ihren Kindern). — Она сидит между своими детьми.
Обратите внимание, что an dem сливается в am: am Bahnhof — у вокзала.
А также на то, что unter означает не только под, но и среди: unter den Gästen — среди гостей (die Gäste).
В некоторых (двойственных) случаях одинаково возможны как
Akkusativ, так и Dativ:
befestigen an der/die Wand — укрепить на стене/стену, vergraben in der/die Erde — зарыть в земле/землю.
В определенных подобных случаях немцам привычнее один какой-
нибудь падеж (чаще Dativ):
Der Osterhase versteckt die Eier hinter dem Baum. — Пасхальный заяц прячет яйца за деревом. (... hinter den Baum — за дерево —
встречается редко).
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru |
62 |
63
Бывает и так, что предлоги местоположения вообще не выражают пространственного значения, используются как бы в переносном смысле. Тогда после an, unter, vor будет Dativ, а после auf, über — Akkusativ:
Ich erkenne ihn an seinem Bart. — Я узнаю его по его бороде.
Kinder unter zehn Jahren — дети моложе десяти лет.
Er hat Angst vor seiner Frau — Он боится своей жены;
аuf diese Weise — таким образом.
Kinder über zehn Jahre — дети старше десяти лет.
Интересно заметить, что точка может быть не только в пространстве, но и во времени. Когда? (wann?) — это как бы где?
(wo?) во времени. Поэтому здесь также употребляется Dativ: die Woche: in einer Woche — через неделю (в будущем),
vor einer Woche — неделю назад (дословно: перед), der Monat: in einem Monat — через месяц,
vor einem Monat — месяц назад,
die Tage: in drei Tagen — через три дня, vor drei Tagen — три дня назад,
der Sommer: im Sommer ( = in dem) — летом,
der Tag: am ( = an dem) Montag — в понедельник.
Если же вы говорите о прошлой, настоящей или следующей неделе,
о прошлом, настоящем или следующем месяце или годе, то вы можете употребить как Dativ, так и Akkusativ — смысл будет одинаков (так как здесь одновременно и точка, и отрезок):
die Woche (неделя): diese Woche, in dieser Woche — на этой неделе,
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru |
63 |
64
der Monat (месяц): diesen Monat, in diesem Monat — в этом месяце, das Jahr (год): dieses Jahr, in diesem Jahr — в этом году.
Предлоги с Akkusativ
Итак, предлоги местоположения употребляются либо с Akkusativ
(если вопрос wohin?), либо с Dativ (если вопрос wo?) Остальные предлоги распределяются по падежам: предлоги только с Akkusativ,
предлоги только с Dativ, предлоги только с Genitiv. Их нужно запоминать (какой предлог с каким падежом).
Чтобы запомнить предлоги, после которых обязательно следует
Akkusativ, представьте себе парк и три маршрута:
Или цирковое представление с собачками:
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru |
64 |
65
Здесь есть идея передвижения ( ) , характерная вообще для
Akkusativ:
um den Park, ums ( = um das) Haus (дом); durch den Park, durchs ( = durch das) Haus;
den Park entlang, die Stra e entlang — вдоль парка, по улице.
Обратите внимание: entlang ставится после существительного, то есть это не предлог, а послелог.
Примеры:
Maria fährt durch den Tunnel. — Мария едет по туннелю (через,
сквозь туннель).
Er geht den Fluss entlang. — Он идет вдоль реки.
Die ganze Familie sitzt (rund) um den Tisch. — Вся семья сидит вокруг стола.
Далее, в парке есть пруд. Пустим в него кораблик. Куда дует ветер?
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru |
65 |
66
Wir sind gegen den Krieg. — Мы против войны.
Das Auto ist gegen den Baum gefahren. — Машина наехала на дерево
(дословно: против дерева).
Wider seinen Willen. — Против своей (его) воли.
Wir sind für den Frieden. — Мы за мир.
Das Hotel ist zu teuer für mich. — Эта гостиница для меня слишком дорогая.
И еще два предлога только с Akkusativ — bis (до) и ohne (без):
Ich warte auf dich bis zwölf. — Я буду ждать тебя (дословно: на тебя) до двенадцати.
Ich gehe bis Hamburg ohne Mantel. — Я пойду до Гамбурга без пальто.
В до также очевидна идея передвижения, стрелка, что же касается
без — представьте себе, как вы отбрасываете в сторону, например,
пальто.
Дело облегчается тем, что эти два предлога почти всегда употребляются с существительными без артикля. Но всѐ же бывает,
что и с артиклем (или с прилагательным, по окончанию которого виден падеж):
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru |
66 |
67
Ohne den neuen Mantel gehe ich nicht. — Без этого нового пальто я не пойду.
Bis nächsten Oktober muss Matthias sein Examen machen. — До следующего октября Маттиас должен сдать свой экзамен.
С Akkusativ употребляется также предлог betreffend (относительно,
что касается), который вы можете встретить в официальной корреспонденции:
Ihr Schreiben betreffend die Lieferung ist gestern angekommen. — Ваша
(официальная) бумага относительно поставки пришла вчера.
Предлоги с Dativ
Наиболее употребительные предлоги, после которых обязательно следует Dativ, можно запомнить стишком:
mit nach aus, zu von bei.
Например:
mit meinem Bruder — с моим братом, nach der Arbeit — после работы,
aus dem Garten — из сада,
zu deiner Freundin — к твоей подруге,
nicht weit von dem (или: vom) Haus — недалеко от дома,
bei unseren Eltern — у наших родителей (die Eltern), beim ( bei dem) Frühstück (за завтраком).
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru |
67 |
68
Но можно и не запоминать — ведь если к ним присмотреться, то все они так или иначе выражают идею точки в пространстве или во времени ( ) — кроме, пожалуй, mit и zu. Но и здесь близко: в mit
есть идея соприсутствия в одном общем месте, а zu (к), в отличие от in (в) означает хотя и передвижение, но как бы не полное: не попасть в какое-либо место, а дойти до него и прямо перед ним остановиться ( ).
Предлог zu сливается с определенным артиклем следующим образом:
zum ( = zu dem) Freund — к другу, zur ( = zu der) Freundin — к подруге.
Ich gehe zur Post, dann zum Flughafen. — Я отправляюсь сначала на почту, потом — в аэропорт. (die Post, der Flughafen).
Кроме упомянутых в стишке, Dativ обязательно требуют следующиe
предлоги:
seit — с (какого-то времени): seit Montag — с понедельника,
seit einem Jahr — вот уже год как ... ,
seit drei Jahren — вот уже три года как ... (das Jahr — die Jahre); au er — кроме:
au er dir — кроме тебя;
gegenüber — напротив, по отношению, в сравнении с (предлог или послелог, если же с местоимением, то всегда послелог):
dem Haus gegenüber ( = gegenüber dem Hochhaus) — напротив высотного дома.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru |
68 |
69
Gegenüber der Hochsaison ist die Nachsaison besonders billig. — По сравнению с „высоким“ (курортным, туристическим) сезоном
„последующий“ сезон особенно дѐшев.
Mir gegenüber ist sie immer sehr nett. — По отношению ко мне она всегда очень мила;
ab — (начиная) с:
ab dieser Stelle — с этого места, ab dieser Woche — с этой недели.
Но если речь идет о времени, то после ab возможен и Akkusativ:
Unser Geschäft ist ab erstem Juni ( = ab ersten Juni) geschlossen. —
Наш магазин будет закрыт с первого июня.
Ich bin ab nächster Woche ( = ab nächste Woche) in Urlaub. — Я в отпуске со следующей недели.
Für Kinder ab 6 (sechs) Jahren ( = ab 6 Jahre) geeignet. — Подходит для детей с 6 лет (игрушка).
Есть еще несколько предлогов с Dativ, которые употребляются скорее в литературе, чем в разговорной речи. Забивать ими голову не стоит, так как и в русском языке после предлогов с таким значением следует дательный падеж: Dank Ihrem Ratschlag —
благодаря Вашему совету, gleich unserem Vater — подобно нашему отцу, seiner Aussage zufolge — согласно его показанию, entsprechend dieser Ansicht ( = dieser Ansicht entsprechend) handeln —
действовать согласно (в соответствии с) этой точке зрения, der Karriere zuliebe auf Kinder verzichten — из любви (ради) к карьере отказаться от детей, einem Befehl entgegen — вопреки приказу,
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru |
69 |
70
entgegen der Sonne — навстречу солнцу, der Vernunft zuwider —
вопреки разуму …
С Dativ употребляются также предлоги, являющиеся синонимами предлогов mit, neben (которые всегда с Dativ):
die Wohnung (mit)samt den Möbeln verkaufen — продать квaртиру вместе с мебелью, das Kapital nebst Zinsen — капитал с процентами; Nächst ( = neben) der Umweltverschmutzung ist die Überbevölkerung das größte Problem. — Наряду с (сразу вслед за)
загрязнением окружающей среды крупнейшей проблемой является перенаселенность.
Предлоги с Genitiv
Все остальные предлоги — с родительным падежом (Genitiv):
Er kommt (an)statt seines Bruders. — Он приходит вместо своего брата.
Wir spielen trotz des Wetters. — Мы играем (или будем играть)
несмотря на погоду.
Ich arbeite während der Woche. — Я работаю в течение недели.
Das war während des Krieges. — Это было во время войны.
Sie fehlt wegen der Krankheit (wegen der Probleme). — Она отсутствует из-за болезни (из-за проблем).
Предлоги с Genitiv выражают какое-либо отношение (причинное,
временное, пространственное, уступительное …). Недаром используется именно родительный падеж.
Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru |
70 |