Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Княз_Пожар-tb-phonol.doc
Скачиваний:
95
Добавлен:
11.06.2015
Размер:
755.2 Кб
Скачать

Фонематическая транскрипция мфш

§ 174. Фонематическая (ее называют также фонемной и фонологической) транскрипция предназначается для изображения фонемного состава слов. В противоположность фонетической, эта транскрипция отражает не реальное качество звуков, а их фонемную сущность в отвлечении от тех особенностей звучания, которые обусловлены позиционно и не являются смыслоразличительными признаками фонем.

В связи с этим количество знаков в фонематической транскрипции меньше, чем в фонетической, и оно не зависит от меры подробности и точности фиксации звукового качества. Если фонетическая транскрипция по-разному обозначает два звукотипа, соответствующих одной фонеме, как, например, [и] и [ы], то в фонематической транскрипции они передаются одним принятым для этого знаком, который заключен в «ломаные» или «косые» скобки (<и> либо /и/). Поскольку диакритические знаки передают в основном аллофоническое варьирование основных звукотипов, то в фонематической транскрипции, помимо знака ударения, используется только знак мягкости “апостроф” (поскольку в русском алфавите отсутствуют специальные знаки для мягких фонем) и знак долготы при мягких шипящих (<ш’:>, <ж’:>), если их долгота признается дифференциальным признаком фонем.

А поскольку критерии фонемной идентификации звуков различны в разных фонологических концепциях, то и фонемный состав одних и тех же слов может быть представлен по-разному в работах Н.С.Трубецкого, Л.В.Щербы (и его последователей – представителей концепции ЛФШ), Р.И.Аванесова и других.

На базе концепции Московской фонологической школы существуют два способа фонемного транскрибирования, называемые морфофонематическим и словофонематическим.

Морфофонематическая транскрипция Фонемная транскрипция и морфемный состав слова

§ 175. Морфофонематическая транскрипция – это разновидность фонемной транскрипции, которая связана с концепцией Московской фонологической школы. Центральной идеей этой концепции является идея функционирования фонемы в составе морфа, который обладает постоянством фонемного состава. Из этого следует, что, определяя фонемный состав слова в соответствии с концепцией МФШ, мы определяем его “поморфно”, то есть находим и записываем фонемный состав каждого морфа в составе данной словоформы. Фонемный состав слова, таким образом, представляет собой сумму фонемных составов входящих в него морфов.

Ввиду столь тесной связи фонологической теории с морфологичеким и словообразовательным уровнями в концепции Московской школы, первой проблемой, которую приходится решать при фонемном транскрибировании, является проблема морфемной членимости слова и тождества морфем. Она может решаться по-разному, а иногда и вообще не имеет однозначного решения. Так, например, в глаголе сказатьможет быть выделена приставкас-на том основании, что имеются другие глаголы с тем же связанным корнем:доказать, заказать, наказать, показать, приказать, указать и другие. В этом случае фонемный состав приставки легко определяется, потому что она сочетается с другими глагольными морфемами, в том числе и такими, которые делают ее позицию сильной (например,суметь). Но можно и отрицать возможность выделения приставкис- на том основании, что нет свободного глаголаказатьи отношений типаделать: сделать — казать: сказать. В этом случае фонемный состав приставки останется неясным, поскольку мы будем лишены возможности определить, будет ли здесь глухая или звонкая фонема.

При установлении морфемного тождества важно иметь в виду, что среди аффиксальных морфем особенно много омонимичных: так, например, флексия -оврод. падежа существительных и суффикса притяжательного прилагательного (могилы отц-ов иотц-ов дом) – разные морфемы, и в флексии род. падежа конечный согласный не имеет признака глухости/звонкости, а в суффиксе прилагательного – имеет, поскольку будетотцо[в]а дома.

Сам Р.И.Аванесов в образцах транскрипции, предложенных им в книге «Фонетика современного русского литературного языка» (М., 1956), исходил из строго синхронной и максимально “прозрачной” морфемной членимости слова: так, например, он не выделяет приставок в словах догадывалисьипредположениями.